The Passive Voice: Actions and Impacts
Chapter in 30 Seconds
Master the Japanese passive voice to express your experiences and shift the focus of your sentences.
- Form passive verbs for all conjugation groups.
- Identify the difference between direct and indirect passive usage.
- Express personal feelings and reactions to events using the suffering passive.
O que você vai aprender
Ready to truly level up your Japanese and express yourself with more nuance? This chapter is all about the **Passive Voice**, a super useful tool for changing your sentence's focus! You know how sometimes you want to talk about *what happened to you* or *how something affected you*, rather than who did the action? That's exactly what you'll master here.
First, we'll dive into the mechanics: how to form the passive for both U-verbs and Ru-verbs, even those tricky irregulars like Suru and Kuru (they become Sareru and Korareru!). You'll see how these forms let you talk about being given a present respectfully, or even subtly hint at annoyance when something inconvenient happens.
Then, we'll connect these forms to real-life situations. You'll learn to use に to pinpoint *who* performed the action that affected you, shifting the spotlight to your experience. We'll differentiate between the **Direct Passive**, where you're simply describing being acted upon (like
I was praised by my teacher), and the powerful **Indirect Passive** – often called the 'Suffering' Passive – which is perfect for complaining (just a little!) when someone else's actions negatively impacted your day (e.g.,
My little brother ate my snackbecomes
My snack was eaten by my little brother, and it bothered me!). By the end of this chapter, you won't just understand passive forms; you'll confidently use them to talk about events from your perspective, express subtle feelings, and make your Japanese sound much more natural and expressive. Get ready to put yourself at the center of the action!
-
Voz Passiva em Japonês: Verbos U (Ukemi-kei)Mude o final do verbo para o som
ae adicionererupara mostrar como as ações dos outros impactam você, especialmente nosofrimento. -
Forma passiva japonesa: verbos-ru (~られる)A forma passiva ~られる muda o foco para quem recebe a ação, sendo essencial para falar de
sofrimento,respeitooufatos. -
Passiva Japonesa: Verbos Irregulares (Suru e Kuru)Os verbos irregulares mudam para
sareruekorareru; use-os para falar de coisas chatas que te afetaram ou para ser super educado. -
Voz Passiva em Japonês: Ser afetado por outros (に)A voz passiva é sua aliada para contar histórias do seu ponto de vista, usando «に» para o autor da ação e focando no
impacto. -
Voz Passiva Direta em Japonês: Ser Alvo de uma Ação (直接受身)A passiva direta muda o foco para quem recebe a ação, destacando como a pessoa foi afetada. Use as ferramentas:
reru/rareru,partícula niefoco no alvo. -
Passiva de Sofrimento (Indireta)Use a Passiva Indireta para contar que a ação de alguém te deu prejuízo ou te deixou chateado. As marcas são «〜られる», «〜に» e o sentimento de «迷惑».
Learning Objectives
By the end of this chapter, you will be able to:
-
1
By the end you will be able to: Form the passive voice for any verb and distinguish between standard and 'suffering' passive usage.
Guia do capítulo
Overview
suffering or inconvenience that often accompanies these actions.How This Grammar Works
I was praised by the teacher.This is the Japanese Direct Passive: Being Acted Upon (直接受身). However, Japanese also has the Indirect Passive: The 'Suffering' Passive, which is used when the action, even if not directly harmful, causes some inconvenience or negative feeling. For instance, 弟にお菓子を食べられた (Otōto ni okashi o taberareta) literally means
My snack was eaten by my younger brother,but it carries the strong implication of "My snack was eaten by my younger brother, and I'm annoyed!" This nuance is what makes the passive voice so powerful for expressing personal experiences.
Common Mistakes
- 1✗ Wrong: «友達に会われる» (Tomodachi ni awareru)
to be met. Instead, it's almost exclusively used in the suffering passive, implying someone unexpectedly meeting you in an inconvenient way. For simply meeting a friend, use the active form.- 1✗ Wrong: «先生は私に日本語を教られた» (Sensei wa watashi ni Nihongo o oshirareru)
suffering passive where the teaching itself is perceived as a burden or inconvenience. To express being taught by a teacher in a neutral or positive way, you would typically use the causative-passive form with もらう (morau), meaning to receive the favor of being taught.
Real Conversations
A
B
A
B
Quick FAQ
When should I use the Japanese passive voice in B1 Japanese?
You should use the passive voice when you want to emphasize what happened to you or how an action affected you, rather than who performed the action. It's also crucial for expressing the suffering passive when an action causes you inconvenience or annoyance.
How do I form the passive for verbs ending in -eru in Japanese grammar?
For ru-verbs (verbs ending in -eru, like 食べる taberu), you change the final 'ru' to 'rareru'. So, 食べる (taberu) becomes 食べられる (taberareru).
What's the difference between direct and indirect passive in Japanese?
The Direct Passive simply states that an action was done to the subject (e.g., I was praised). The Indirect Passive, or 'Suffering' Passive, implies that the action, while done to the subject, caused some form of inconvenience, annoyance, or negative feeling (e.g., "My snack was eaten by my brother, and I'm upset!").
How do I indicate who performed the action in a Japanese passive sentence?
You use the particle に (ni) after the noun that represents the performer of the action. For example, 先生に褒められた (Sensei ni homerareta) means
I was praised by the teacher.
Cultural Context
suffering passive, to express polite complaints or to subtly convey their feelings without being overly direct. This reflects a cultural preference for indirect communication and maintaining harmony. You'll hear it often when discussing minor inconveniences caused by others.Exemplos-chave (8)
Dorobou ni saifu wo nusumareta.
Minha carteira foi roubada por um ladrão.
Voz Passiva em Japonês: Verbos U (Ukemi-kei)Tomodachi ni warawareta.
Meu amigo riu de mim (fui rido pelo amigo).
Voz Passiva em Japonês: Verbos U (Ukemi-kei)Kono keeki wa otouto ni taberareta.
Este bolo foi comido pelo meu irmão mais novo.
Forma passiva japonesa: verbos-ru (~られる)Watashi wa sensei ni homeraremashita.
Eu fui elogiado pelo professor.
Forma passiva japonesa: verbos-ru (~られる)I had my wallet stolen by a thief.
Minha carteira foi roubada por um ladrão.
Voz Passiva em Japonês: Ser afetado por outros (に)I was tagged by a stranger on Instagram!
Fui marcado por um desconhecido no Instagram!
Voz Passiva em Japonês: Ser afetado por outros (に)Dicas e truques (4)
A armadilha do 'Wa'
Procure pela partícula に
~られる e bater a dúvida, procure por uma pessoa seguida de に. Isso indica quem praticou a ação: «弟に食べられた。»A Regra do 'R'
A Regra do 'U' para 'WA'
Vocabulário-chave (5)
Real-World Preview
The Office Praise
Review Summary
- U-verb -> ~areru
- Subject + Target + ni + Object + ga + Passive
Erros comuns
The particle 'ni' is required to mark the agent in passive sentences, not 'o'.
In indirect passive, the subject is the victim, and the agent uses 'ni'.
The passive suffix is added directly to the verb stem, not as a separate word.
Regras neste capítulo (6)
Next Steps
You are doing amazing! The passive voice is a huge milestone in Japanese fluency. Keep practicing, and it will become second nature.
Write 5 sentences about annoying things that happened to you this week using the suffering passive.
Prática rápida (10)
私は先生 ___ 褒められた。
frontend.learn_grammar.from_rule: Voz Passiva em Japonês: Ser afetado por outros (に)
ひどい!{私|わたし}のプリンが___!({食べる|たべる})
frontend.learn_grammar.from_rule: Forma passiva japonesa: verbos-ru (~られる)
Find and fix the mistake:
明日、彼にこされると困る。(Ashita, kare ni kosareru to komaru.)
frontend.learn_grammar.from_rule: Passiva Japonesa: Verbos Irregulares (Suru e Kuru)
Escolha a frase correta:
frontend.learn_grammar.from_rule: Passiva Japonesa: Verbos Irregulares (Suru e Kuru)
田中さんに___。(O Tanaka veio e foi inconveniente.)
frontend.learn_grammar.from_rule: Passiva Japonesa: Verbos Irregulares (Suru e Kuru)
Find and fix the mistake:
このビルは20年前に建てれました。
~れる não pode ser usada para a voz passiva. Você deve usar a forma completa ~られる. O verbo é 建てる (tateru).frontend.learn_grammar.from_rule: Forma passiva japonesa: verbos-ru (~られる)
Situação: Choveu e você estava sem guarda-chuva.
frontend.learn_grammar.from_rule: Passiva de Sofrimento (Indireta)
Escolha a frase gramaticalmente correta:
frontend.learn_grammar.from_rule: Voz Passiva em Japonês: Ser afetado por outros (に)
Fiquei feliz porque meu amigo me ajudou. {友達|ともだち}に{手伝|てつだ}われました。
frontend.learn_grammar.from_rule: Passiva de Sofrimento (Indireta)
Escolha a frase correta:
frontend.learn_grammar.from_rule: Forma passiva japonesa: verbos-ru (~られる)
Score: /10
Perguntas comuns (6)
る final e coloque られる. Por exemplo, {見る|みる} vira {見られる|みられる}. «テレビが見られる。»suru (fazer), que vira sareru, e o kuru (vir), que vira korareru. Por exemplo: «昨日、友達に来られた。»