B1 Advanced Verbs 6 min read Difícil

Voz Passiva em Japonês: Ser afetado por outros (に)

A voz passiva é sua aliada para contar histórias do seu ponto de vista, usando «に» para o autor da ação e focando no impacto.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use the passive voice to describe actions done to you, often implying a sense of annoyance or inconvenience.

  • Group 1 (u-verbs): Change final 'u' to 'a' + reru. (e.g., {書く|かく} -> {書かれる|かかれる})
  • Group 2 (ru-verbs): Replace 'ru' with 'rareru'. (e.g., {食べる|たべる} -> {食べられる|たべられる})
  • Group 3 (Irregular): {来る|くる} becomes {来られる|こられる}, {する} becomes {される}.
Victim + は + Agent + に + Verb(Passive)

Overview

### Overview
Fala, pessoal! Tudo bem? Hoje vamos mergulhar na voz passiva em japonês, ou como eles chamam: 受身形 (うけみけい).
Se você estuda japonês há algum tempo, já deve ter percebido que a língua é muito focada no contexto e em quem está sendo afetado pela ação. Diferente do português, onde a voz passiva é usada muito para dar um ar formal ou impessoal (tipo
o relatório foi enviado
), em japonês, a passiva carrega um peso emocional. A gente usa muito para expressar que algo aconteceu com a gente, e esse algo geralmente nos afeta de forma direta, seja positiva ou negativamente.
Em português, a gente tem a voz passiva analítica (verbo ser + particípio), como em
eu fui elogiado pelo chefe
. É bem parecido com o japonês, né? Mas a grande diferença é que o japonês tem a passiva de sofrimento ou passiva adversativa.
Sabe quando alguém faz uma besteira e sobra para você? Em português, a gente diria
meu filho sujou minha roupa
, mas em japonês, a estrutura permite dizer
eu fui afetado pelo meu filho que sujou minha roupa
. É uma nuance que faz toda a diferença para soar como um nativo.
A partícula (ni) aqui é a chave: ela marca o agente, o culpado ou o responsável pela ação que te atingiu. Entender isso é o pulo do gato para sair do básico e começar a falar como alguém que realmente entende a lógica japonesa.
### How This Grammar Works
Vamos comparar as estruturas. Em português, temos a voz ativa e a passiva.
Ativa:
O gerente me elogiou.
Passiva:
Eu fui elogiado pelo gerente.
Em japonês, a lógica segue o mesmo caminho, mas com uma partícula específica para o agente: a (ni).
Estrutura ativa: 部長 (buchou) (watashi) 褒めた (hometa).
Estrutura passiva: (watashi) 部長 (buchou) 褒められた (homerareta).
O que aconteceu aqui? O objeto direto da ativa ( - eu) virou o sujeito da passiva. O agente (部長 - gerente), que antes era o sujeito com a partícula , agora ganha a partícula . O verbo, que era 褒めた (elogiar), vira 褒められた (ser elogiado).
O ponto crucial para nós, brasileiros, é que essa partícula não é apenas um por (como no português pelo gerente). Ela indica a fonte da ação que impacta o sujeito. Se você pensar no como um alvo ou um ponto de origem, fica mais fácil.
Quando usamos a passiva em japonês, estamos sempre colocando o foco no eu (ou no sujeito da frase) e em como aquela ação externa me atingiu. É por isso que, muitas vezes, a passiva japonesa é usada para situações de incômodo. Em português, a gente não tem uma forma gramatical única para
ser afetado negativamente por alguém
, a gente precisa explicar:
meu vizinho tocou música alta e eu fui incomodado
.
Em japonês, o verbo já traz esse peso.
### Formation Pattern
Para formar a 受身形, precisamos olhar para o grupo do verbo. Não tem como fugir, tem que decorar as terminações!
| Grupo | Verbo (Dicionário) | Mudança | Passiva (Casual) |
|---|---|---|---|
| Grupo 1 | 書く (kaku) | troca 'u' por 'a' + れる | 書かれる (kakareru) |
| Grupo 1 | 読む (yomu) | troca 'u' por 'a' + れる | 読まれる (yomareru) |
| Grupo 2 | 食べる (taberu) | tira 'ru' + られる | 食べられる (taberareru) |
| Irregular | する (suru) | - | される (sareru) |
| Irregular | 来る (kuru) | - | 来られる (korareru) |
Note que os verbos do Grupo 1 terminam em sons de 'u', e na passiva, esse som vira 'a'. Já os do Grupo 2 são mais simples: basta tirar o e adicionar られる. É como se fosse uma
conjugação de sofrimento
que a gente aplica no verbo.
### When To Use It
Existem dois usos principais. O primeiro é a passiva direta, muito parecida com a nossa em português, focada no fato em si. Exemplo: 私は先生に褒められた (Eu fui elogiado pelo professor). Aqui, o foco é o elogio.
O segundo uso é o que chamamos de passiva de sofrimento ou 迷惑の受身 (meiwaku no ukemi). Isso é muito comum no dia a dia. Imagine que você está no metrô ou no ônibus, lotado, e alguém pisa no seu pé.
Em japonês, você diria: 足を踏まれた (Tive meu pé pisado). Você não precisa nem dizer quem foi se não quiser, mas se quiser culpar alguém, diria: 知らない人に足を踏まれた (Fui pisado por uma pessoa desconhecida).
Outro exemplo clássico no trabalho ou em casa: 友達に財布を盗まれた (Tive minha carteira roubada por um amigo). Perceba que, em português, a gente diz
meu amigo roubou minha carteira
. Em japonês, a passiva enfatiza que *você* é a vítima.
É quase como se o verbo passivo já viesse com um que droga embutido. Usar isso mostra que você entende que a ação não apenas aconteceu, mas que ela teve um impacto emocional ou prático na sua vida.
### Common Mistakes
  1. 1Trocar por から ou によって: Muitos brasileiros tentam usar から (de) ou によって (por meio de) como se fosse a tradução literal de por do português. Embora によって exista em japonês formal, o uso de é muito mais natural e comum para indicar o agente. O erro acontece porque pensamos na estrutura da voz passiva do português e tentamos traduzir palavra por palavra.
  1. 1Usar a passiva onde ela não é necessária: Às vezes, o aluno quer soar polido e usa a passiva para tudo. Em japonês, se a ação é simples e não te afeta negativamente, a voz ativa é muito melhor. Por exemplo, em vez de dizer
    o livro foi lido por mim
    , diga
    eu li o livro
    (本を読んだ). O japonês evita a passiva se não houver um motivo para focar na vítima.
  1. 1Confusão com verbos intransitivos: É comum tentar colocar verbos intransitivos (que não pedem objeto direto) na passiva. Em português, a gente não diz eu fui ido ou eu fui chegado. Em japonês, isso também não existe. A passiva só funciona para verbos transitivos que têm um objeto que pode sofrer a ação.
### Contrast With Similar Patterns
| Estrutura | Função | Foco |
|---|---|---|
| Voz Ativa | Ação direta | O agente (quem fez) |
| Voz Passiva | Receber ação | O paciente (quem sofreu) |
| Causativo | Fazer alguém fazer | A permissão ou ordem |
Se você comparar com o causativo (せる/させる), a diferença é clara: na passiva, você sofre a ação; no causativo, você faz alguém agir. Não confunda! A passiva é para quando algo acontece *com* você, o causativo é para quando você *manda* alguém fazer algo.
### Quick FAQ
  1. 1Todo verbo pode ir para a passiva?
Não. Apenas verbos que possuem um objeto direto (transitivos) funcionam bem na passiva. Verbos de estado ou movimento não fazem sentido na passiva.
  1. 1A partícula sempre indica o culpado?
Na maioria dos casos de passiva de sofrimento, sim! Ela aponta a fonte do incômodo.
  1. 1É muito formal usar a passiva?
Depende. Em conversas casuais com amigos, a gente usa muito a passiva de sofrimento para reclamar de algo (tipo fui ignorado). Então, não é apenas formal, é uma ferramenta de expressão emocional.
  1. 1Por que o japonês usa tanto a passiva?
Porque a cultura japonesa valoriza muito o impacto das ações nas outras pessoas. É uma forma de dizer:
isso aconteceu comigo e me afetou
. É uma questão de perspectiva!

Passive Voice Conjugation Table

Verb Type Dictionary Form Passive Form Example
Group 1
書く (kaku)
書かれる (kakareru)
手紙が書かれる
Group 1
話す (hanasu)
話される (hanasareru)
噂が話される
Group 2
食べる (taberu)
食べられる (taberareru)
ケーキが食べられる
Group 2
見る (miru)
見られる (mirareru)
映画が見られる
Irregular
する (suru)
される (sareru)
失敗がされる
Irregular
来る (kuru)
来られる (korareru)
来られる

Meanings

The passive voice indicates that the subject is the recipient of an action. In Japanese, it frequently carries a nuance of suffering or being inconvenienced by the action.

1

Direct Passive

Standard passive where the subject is the target of the action.

“{犯人|はんにん}は{警察|けいさつ}に{捕|つか}まった。”

“{手紙|てがみ}は{父|ちち}に{書|か}かれた。”

2

Indirect/Suffering Passive

Describes an event that happened to the subject, causing them trouble.

“{隣|となり}の{人|ひと}に{騒|さわ}がれた。”

“{子供|こども}に{泣|な}かれた。”

Reference Table

Reference table for Voz Passiva em Japonês: Ser afetado por outros (に)
Grupo do Verbo Regra Forma de Dicionário Forma Passiva
Grupo 1 (U)
u → a + れる
待つ (esperar)
待たれる
Grupo 1 (U)
u → a + れる
呼ぶ (chamar)
呼ばれる
Grupo 1 (U)
i/u → wa + れる
笑う (rir)
笑われる
Grupo 2 (Ru)
Tira る + られる
褒める (elogiar)
褒められる
Grupo 2 (Ru)
Tira る + られる
捨てる (jogar fora)
捨てられる
Irregular
Memorizar
する (fazer)
される
Irregular
Memorizar
来る (vir)
こられる

Espectro de formalidade

Formal
{先生|せんせい}に{叱|しか}られました。

{先生|せんせい}に{叱|しか}られました。 (School)

Neutro
{先生|せんせい}に{叱|しか}られた。

{先生|せんせい}に{叱|しか}られた。 (School)

Informal
{先生|せんせい}に{叱|しか}られたよ。

{先生|せんせい}に{叱|しか}られたよ。 (School)

Gíria
先生に怒られたわ。

先生に怒られたわ。 (School)

A Perspectiva Passiva

受身形 (Passiva)

O Agente (Quem faz)

  • marcado por に Pessoa que faz o ato

O Receptor

  • marcado por は/が Pessoa afetada

Nuance

  • Sofrimento (迷惑) Incômodo/Problema
  • Elogio/Convite Interação Social

Mapeamento de Partículas: Ativa vs. Passiva

Frase Ativa
A が B を [Verbo] A faz [Verbo] em B
Frase Passiva
B は A に [Passiva] B sofre [Verbo] por A

Como Conjugar Verbos na Passiva

1

É Irregular?

YES
する→される, くる→こられる
NO
Verifique o grupo
2

Termina em ~ru (Grupo 2)?

YES
Tira ~ru, add ~られる
NO ↓
3

É um verbo U (Grupo 1)?

YES
Muda ~u para ~a, add ~れる
NO ↓

Agentes Comuns para o 'に' Passivo

👤

Pessoas

  • 先生 (Professor)
  • 友達 (Amigo)
  • 泥棒 (Ladrão)
⛈️

Forças Naturais

  • 雨 (Chuva)
  • 雪 (Neve)
📱

Redes Sociais

  • フォロワー (Seguidor)
  • 知らない人 (Estranho)

Exemplos por nível

1

{犬|いぬ}に{噛|か}まれた。

I was bitten by a dog.

2

{名前|なまえ}を{呼|よ}ばれた。

My name was called.

3

{ケーキ}を{食|た}べられた。

My cake was eaten (by someone).

4

{先生|せんせい}に{褒|ほ}められた。

I was praised by the teacher.

1

{電車|でんしゃ}で{足|あし}を{踏|ふ}まれた。

My foot was stepped on in the train.

2

{母|はは}に{手紙|てがみ}を{読|よ}まれた。

My letter was read by my mother.

3

{会議|かいぎ}に{招待|しょうたい}された。

I was invited to the meeting.

4

{彼|かれ}に{待|ま}たされた。

I was made to wait by him.

1

{隣|となり}の{部屋|へや}の{人|ひと}に{騒|さわ}がれた。

I was bothered by the noise from the neighbor.

2

{雨|あめ}に{降|ふ}られて、{困|こま}った。

I was rained on and was troubled.

3

{犯人|はんにん}は{警察|けいさつ}に{捕|つか}まった。

The criminal was caught by the police.

4

{私|わたし}の{傘|かさ}が{使|つか}われた。

My umbrella was used (without permission).

1

{新|あたら}しい{法律|ほうりつ}が{国会|こっかい}で{可決|かけつ}された。

The new law was passed in the Diet.

2

{彼女|かのじょ}に{秘密|ひみつ}を{知|し}られてしまった。

My secret was found out by her (unfortunately).

3

{有名|ゆうめい}な{作家|さっか}によって{書|か}かれた。

It was written by a famous author.

4

{彼|かれ}に{先|さき}を{越|こ}された。

I was beaten to the punch by him.

1

{観客|かんきゃく}に{熱狂的|ねっきょうてき}に{迎|むか}えられた。

We were welcomed enthusiastically by the audience.

2

{長年|ながねん}の{努力|どりょく}が{報|むく}われた。

Years of effort were rewarded.

3

{彼|かれ}の{無礼|ぶれい}な{態度|たいど}に{腹|はら}を{立|た}てられた。

I was offended by his rude attitude.

4

{歴史|れきし}に{刻|きざ}まれる{出来事|できごと}だ。

It is an event that will be etched in history.

1

{古文|こぶん}の{中|なか}では、{受身|うけみ}の{助動詞|じょどうし}が{多用|たよう}される。

In classical Japanese, passive auxiliary verbs are frequently used.

2

{世間|せけん}から{厳|きび}しく{批判|ひはん}された。

It was severely criticized by the public.

3

{彼|かれ}の{才能|さいのう}は{誰|だれ}にも{否定|ひてい}できない。

His talent cannot be denied by anyone.

4

{不条理|ふじょうり}な{運命|うんめい}に{翻弄|ほんろう}された。

I was tossed about by absurd fate.

Fácil de confundir

Japanese Passive Voice: Being Affected by Others (に) vs Potential vs Passive

Group 2 verbs look the same.

Erros comuns

犬に噛んだ

犬に噛まれた

Used active instead of passive.

ケーキを食べた

ケーキを食べられた

Missing the passive nuance.

先生に褒める

先生に褒められる

Wrong verb form.

雨を降られた

雨に降られた

Wrong particle.

足を踏んだ

足を踏まれた

Active voice implies you stepped on your own foot.

彼に待った

彼に待たされた

Missing the causative-passive nuance.

会議に招待した

会議に招待された

Active voice implies you invited yourself.

隣の人に騒ぐ

隣の人に騒がれる

Active voice is incorrect here.

秘密を知った

秘密を知られた

Passive is needed for the 'suffering' aspect.

傘を使った

傘を使われた

Passive implies someone else used it.

運命を翻弄した

運命に翻弄された

Passive is required for 'fate'.

批判した

批判された

Passive is needed for objective reporting.

否定できない

否定されない

Passive is needed for the 'cannot be denied' meaning.

Padrões de frases

___に___された。

Real World Usage

Commuting very common

足を踏まれた。

Work common

部長に怒られた。

Social Media common

写真が勝手に使われた。

News very common

犯人が捕まった。

Home common

ケーキを食べられた。

Travel occasional

雨に降られた。

🎯

A Regra do 'U' para 'WA'

Se o verbo termina apenas com a vogal 'u', como «言う» ou «買う», a passiva usa 'wa' em vez de 'a'. Fica «言われる». Nunca diga 'i-areru'!
⚠️

Passiva vs. Potencial

Verbos do Grupo 2 como «食べられる» são idênticos na forma potencial ('consigo comer') e passiva ('ser comido'). Olhe a partícula «に» para identificar a passiva!
💬

Humildade na Passiva

No trabalho, usar a passiva para dizer que foi ensinado por um chefe mostra muito respeito. Isso soa como
fui agraciado com seu ensinamento
. «部長に教えていただきました。»

Smart Tips

Use the passive voice to express your frustration.

雨が降った。 雨に降られた。

Pronúncia

ka-ka-re-ru

Rer-u/Rar-eru

Ensure the 'r' sound is a light tap, not an English 'r'.

Falling

Sentence ends with a lower pitch.

Statement of fact.

Memorize

Mnemônico

Think of the passive as 'Being Rer-u-ed'. If you are 'reru-ed', something happened to you!

Associação visual

Imagine a cartoon character getting a pie thrown in their face. They are the 'victim' of the pie-throwing action.

Rhyme

Group 1 change to 'a', add 'reru' today; Group 2 drop 'ru', 'rareru' is the clue!

Story

Taro was walking. A dog bit him. Taro felt sad. He said, 'I was bitten by a dog.'

Word Web

受身被害されるられる迷惑

Desafio

Write 3 sentences about things that annoyed you today using the passive voice.

Notas culturais

The passive is a way to maintain harmony by focusing on the event rather than blaming the person directly.

Derived from classical Japanese auxiliary verbs.

Iniciadores de conversa

最近、何か困ったことはありましたか?

Temas para diário

Write about a time you were inconvenienced by someone.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Preencha a lacuna com a partícula correta para marcar quem fez a ação.

私は先生 ___ 褒められた。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Em frases passivas, a pessoa que realiza a ação (o professor) é marcada com «に».
Qual frase expressa corretamente 'Fui convidado para a festa pelo Ken'?

Escolha a frase gramaticalmente correta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 私はケンにパーティーに誘われた。
Quem recebe a ação é o tópico («は»), quem faz é marcado com «に», e o verbo fica na passiva «誘われた».
Encontre e corrija o erro na conjugação passiva.

猫に魚を食べらした。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 猫に魚を食べられた。
Para verbos do Grupo 2 como «食べる», a forma passiva correta é «食べられる».

Score: /3

Exercicios praticos

8 exercises
Conjugate the verb.

犬に___(噛む).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 噛まれた
Passive form required.
Choose the correct sentence. Múltipla escolha

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 雨に降られた
Particle 'ni' is used for the agent.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

足を踏んだ。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 足を踏まれた
Passive voice is needed for being stepped on.
Change to passive. Sentence Transformation

母が手紙を読んだ。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 手紙が母に読まれた
The object becomes the subject.
Is this true? True False Rule

Passive voice is only for positive events.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
It is mostly for negative/neutral events.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: ケーキは? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 食べられた
Someone ate my cake.
Order the words. Sentence Building

私 / に / 怒られた / 先生

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 先生に怒られた
Correct structure.
Conjugate 'suru'. Conjugation Drill

Suru in passive?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: される
Irregular conjugation.

Score: /8

Practice Bank

6 exercises
Mude o verbo entre parênteses para a forma passiva. Preencher as lacunas

友達に(呼ぶ)___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 呼ばれる
Reordene as palavras para dizer 'Eu fui rido por todos'. Sentence Reorder

[みんな / 笑われた / 私は / に]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 私は みんな に 笑われた
Traduza para o japonês: 'Fui perguntado sobre o caminho por um turista.' Tradução

Traduza: 'Um turista me perguntou o caminho.' (Fui perguntado por um turista)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 観光客に道を聞かれた。
Combine o verbo na forma ativa com sua contraparte passiva. Match Pairs

Combine os pares:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: all
Escolha a 'passiva de sofrimento' correta para: 'Choveu e eu fiquei em apuros.' Múltipla escolha

Choveu em mim (e me atrapalhou):

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 雨に降られた。
Corrija a partícula: 泥棒が金をぬすまれた。 Error Correction

O ladrão teve o dinheiro roubado? (Não, eu quero dizer: Meu dinheiro foi roubado pelo ladrão).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 私は泥棒に金をぬすまれた。

Score: /6

Perguntas frequentes (8)

It highlights the subject's experience of the event.

Context is key, especially for Group 2 verbs.

It can be both formal and informal.

Rarely, usually to emphasize the action.

Use 'ni' for the agent.

Yes, very common.

Yes, 'suru' and 'kuru'.

Yes, it adds a subjective nuance.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Pasiva refleja

Japanese passive has a 'suffering' nuance.

French moderate

Voix passive

Japanese passive is more subjective.

German moderate

Passiv

German is strictly objective.

Japanese n/a

受身

N/A

Arabic moderate

المبني للمجهول

Arabic passive is formal.

Chinese moderate

被字句

Chinese 'bei' is also used for negative events.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!