B1 Expressions & Patterns 6 min read Fácil

Expressar Choque: 'Não acredito...' (~다니)

Use o ~다니 para expressar aquele choque de
não acredito que...
ao reagir a novidades surpreendentes ou tristes com «~다니», «~라니» e «~다니요».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use ~다니 to express shock or disbelief about a fact you just learned or recalled.

  • Attach ~다니 to the verb/adjective stem: '그가 왔다니!' (I can't believe he came!)
  • Use with past tense markers: '시험에 합격했다니!' (I can't believe I passed the exam!)
  • It functions as a noun-modifying clause that stands alone as an exclamation.
Verb/Adj Stem + (았/었)다니! 😲

Overview

### Overview
Fala, pessoal! Tudo bem? Hoje a gente vai mergulhar em um dos pontos mais interessantes da gramática coreana para quem quer soar como um nativo: a estrutura ~다니.
Sabe quando alguém te conta uma fofoca no WhatsApp ou uma notícia bombástica no trabalho e você fica tipo:
Não acredito que isso aconteceu!
? Em português, a gente usa várias construções para expressar esse choque, como Pensar que...,
Não creio que...
ou até um simples Sério que...?. O ~다니 é exatamente essa ponte emocional que conecta um fato novo à sua reação de surpresa, descrença, admiração ou até decepção.
Na gramática brasileira, a gente não tem uma partícula única que faça esse papel de conector de choque. A gente geralmente usa verbos de percepção ou expressões de incredulidade seguidas de uma oração subordinada. Por exemplo, em
Não acredito que ele pediu demissão
, o foco está no verbo acreditar.
Já em coreano, o ~다니 já carrega essa carga emocional no final da oração. É como se a própria estrutura gramatical estivesse gritando:
Eu estou chocado com isso!
.
Entender o ~다니 é fundamental para o seu nível B1, porque ele tira você daquele discurso básico de eu vi, eu ouvi, eu sei e coloca você no campo da interação social real. Ele é muito usado em conversas informais, mas também em contextos onde você precisa demonstrar empatia ou indignação. Se você quer deixar de falar como um livro didático e começar a falar como alguém que realmente vive o dia a dia na Coreia, essa estrutura é o seu próximo passo.
Vamos nessa?
### How This Grammar Works
O ~다니 funciona como uma forma abreviada de ~다고 하니 (já que dizem que... / visto que...), mas com o tempo, o uso mudou. Hoje, ele não serve apenas para citar uma fonte, mas para reagir a um estímulo.
Pense nele como uma
partícula de reação
. Em português, a gente usa muito o termo
exclamação de surpresa
. O ~다니 se comporta de forma parecida com o que chamamos de orações exclamativas em português, onde o conteúdo da oração é o motivo do seu espanto.
Gramaticalmente, ele se conecta à forma bruta (plain form) do verbo, adjetivo ou substantivo. O que torna isso interessante é que ele sempre pressupõe que a informação é nova para você. Se você já sabia de algo, não faz sentido usar ~다니. É como se você estivesse processando a informação na hora.
Comparando com o português:
  • Coreano: 그가 결혼한다니 믿을 수 없어요. (Literalmente:
    Que ele vai casar, não posso acreditar.
    )
  • Português:
    Pensar que ele vai casar, não consigo acreditar!
Note que em português, usamos o infinitivo ou uma oração iniciada por que para isolar o fato. O ~다니 faz esse isolamento de forma muito mais elegante e econômica. Além disso, ele é extremamente versátil.
Você pode usá-lo para coisas positivas (
Que incrível que você passou!
) ou negativas (
Que absurdo que ele fez isso!
). A nuance depende totalmente do contexto e da entonação que você coloca na frase. Se você estiver no boteco com os amigos e alguém contar uma história absurda, o ~다니요?! (com o de polidez) serve como um Sério mesmo?! ou
Você está me dizendo que...?!
.
É a ferramenta perfeita para demonstrar que você está prestando atenção e processando o que foi dito.
### Formation Pattern
Para formar o ~다니, você precisa saber a forma declarativa (plain form) do verbo ou adjetivo. Aqui está a tabela para você consultar sempre que tiver dúvida:
| Categoria | Tempo Verbal | Regra | Exemplo (Base: 가다, 먹다, 예쁘다) |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| Verbo | Presente | -(ㄴ/는)다니 | 간다니, 먹는다니 |
| Verbo | Passado | -았다/었다니 | 갔다니, 먹었다니 |
| Adjetivo | Presente | -다니 | 예쁘다니, 좋다니 |
| Adjetivo | Passado | -았다/었다니 | 예뻤다니, 좋았다니 |
| Substantivo | Presente | -(이)라니 | 학생이라니, 의사라니 |
| Substantivo | Passado | -이었다/였다니 | 학생이었다니, 의사였다니 |
Como você pode ver, a regra é bem direta. Se for verbo, você usa o presente com 간다니 ou 먹는다니. Se for substantivo, o (이)라니 é a chave.
Lembre-se: o ~다니 sempre encerra a parte da notícia que causou o seu choque. A sua reação (como estou surpreso, não acredito, que bom) vem logo em seguida.
### When To Use It
O ~다니 é o rei da expressividade. Você deve usá-lo sempre que quiser dar ênfase emocional a uma informação. Aqui estão as situações principais:
  1. 1Choque ou Incredulidade: Quando algo é inacreditável. Exemplo: 그 사람이 범인이라니 말도 안 돼요. (Pensar que ele é o culpado, não faz sentido/é absurdo.)
  2. 2Admiração: Quando alguém faz algo impressionante. Exemplo: 네가 혼자서 이걸 다 해냈다니 정말 대단하다! (Pensar que você fez tudo isso sozinho, é incrível!)
  3. 3Decepção ou Arrependimento: Quando a notícia é ruim. Exemplo: 오늘이 마지막 날이라니 너무 아쉬워요. (Pensar que hoje é o último dia, que pena.)
  4. 4Frustração: Quando algo dá errado de novo. Exemplo: 또 고장 났다니 정말 짜증 나. (Pensar que estragou de novo, que raiva.)
Perceba que em todas essas situações, o fato (o que aconteceu) está contido na parte com ~다니. O resto da frase é onde você despeja a sua emoção. É uma estrutura muito mais rica do que apenas dizer
Estou surpreso porque ele é o culpado
. O ~다니 coloca o fato em destaque total.
### Common Mistakes
Como falantes de português, a gente tende a cometer alguns erros por conta da nossa própria gramática. Vamos ver os três mais comuns:
  1. 1Confundir com o relato simples (~다고): A gente tem o hábito de usar que para tudo. O erro comum é achar que ~다니 é apenas para contar algo.
  • Errado: 친구가 밥 먹는다니. (Isso soa incompleto e estranho se não houver uma carga emocional).
  • Por que acontece: Em português,
    Ele disse que comeu
    e
    Que ele comeu, eu não acredito
    usam estruturas parecidas. No coreano, o ~다니 exige que a frase termine com uma expressão de sentimento/reação.
  1. 1Usar com fatos óbvios:
  • Errado: 오늘이 월요일이라니. (Se hoje é segunda-feira e todo mundo sabe, não faz sentido usar ~다니).
  • Por que acontece: Em português, podemos enfatizar o óbvio (Pois é, hoje é segunda!). O ~다니 é estritamente para o que é novo ou inesperado.
  1. 1Erro na conjugação de substantivos:
  • Errado: 학생다니. (O correto é 학생이라니).
  • Por que acontece: A gente esquece que o substantivo precisa do verbo de ligação 이다 antes da partícula. Como em português a gente não tem essa declinação, a gente acaba pulando o .
### Contrast With Similar Patterns
É importante não confundir o ~다니 com outras formas de expressar surpresa. Veja a tabela abaixo:
| Estrutura | Função Principal | Diferença para o ~다니 |
| :--- | :--- | :--- |
| ~다니 | Reação a uma informação nova | Foca no fato inesperado. |
| ~다고 하던데 | Pedir confirmação ou contar algo que ouviu | É mais informativo, menos emocional. |
| ~더라고요 | Relatar experiência própria passada | Foca na sua própria vivência, não no choque. |
O ~다니 é único porque ele exige uma reação imediata. Se você usar ~더라고요, você está apenas contando uma história. Se usar ~다니, você está dizendo
Estou processando isso agora e estou chocado!
.
### Quick FAQ
  1. 1Posso usar ~다니 em contextos formais (trabalho)?
Sim, mas cuidado com a entonação. Em contextos profissionais, use a forma polida ~다니요? para expressar surpresa de forma educada, como quando um chefe te dá uma notícia inesperada e você precisa responder com profissionalismo.
  1. 1O ~다니 sempre precisa de uma segunda parte na frase?
Não necessariamente. Em conversas casuais, você pode dizer apenas ~다니요?! com uma entonação de pergunta/surpresa, e a outra pessoa vai entender perfeitamente que você está chocado com o que ela acabou de dizer.
  1. 1Existe diferença entre ~다니 e ~다고?
Sim, total! ~다고 é apenas uma citação neutra. ~다니 é carregado de emoção. Nunca troque um pelo outro se o seu objetivo for demonstrar o que você está sentindo.
  1. 1Posso usar para o futuro?
Com certeza! Você pode dizer 그가 내일 떠난다니 믿을 수 없어요 (Não acredito que ele vai embora amanhã). O ~다니 é muito flexível com o tempo verbal, desde que a informação seja uma novidade para você.

Formation of ~다니

Tense Verb/Adj Formation
Present
가다
간다니
Present
예쁘다
예쁘다니
Past
먹다
먹었다니
Past
좋았다
좋았다니
Noun
학생
학생이라니

Meanings

This pattern is used to express surprise, disbelief, or emotional reaction to a fact or situation.

1

Pure Shock

Expressing disbelief at a surprising fact.

“그가 거짓말을 했다니!”

“벌써 겨울이라니!”

Reference Table

Reference table for Expressar Choque: 'Não acredito...' (~다니)
Categoria Forma Exemplo Significado
Verbo (Vogal)
~ㄴ다니
간다니
Pensar que (alguém) vai
Verbo (Consoante)
~는다니
먹는다니
Pensar que (alguém) come
Adjetivo
~다니
비싸다니
Pensar que é caro
Substantivo (Vogal)
~라니
천재라니
Pensar que é um gênio
Substantivo (Consoante)
~이라니
공짜이라니
Pensar que é de graça
Passado
~았다니/었다니
합격했다니
Pensar que passou
Futuro
~겠다니
하겠다니
Pensar que fará

Espectro de formalidade

Formal
비가 오다니요!

비가 오다니요! (Weather surprise)

Neutro
비가 오다니!

비가 오다니! (Weather surprise)

Informal
비가 오다니!

비가 오다니! (Weather surprise)

Gíria
비 실화냐?

비 실화냐? (Weather surprise)

Escopo Emocional de ~다니

~다니

Surpresa

  • 공짜라니! To think it's free!
  • 간다니! To think you're going!

Lamento

  • 실패했다니... To think we failed...

Choque vs. Verificação

Reação Emocional (~다니)
떠난다니 To think you are leaving (Shock)
Checagem de Fatos (~다며)
떠난다며? I heard you are leaving (Checking)

Fluxo de Formação com Substantivos

1

O alvo é um Substantivo?

YES
Verifique o final
NO
Use regras de Verbo/Adj
2

Termina em Consoante?

YES
Adicione ~이라니
NO
Adicione ~라니

Onde Você Vai Usar Isso

📱

Contextos Digitais

  • Notícias virais
  • Textos chocantes
  • Alertas de apps

Vida Diária

  • Preços altos
  • Atrasos
  • Itens esgotados

Exemplos por nível

1

비가 오다니!

I can't believe it's raining!

2

맛있다니!

I can't believe it's delicious!

3

춥다니!

I can't believe it's cold!

4

가다니!

I can't believe you are going!

1

그가 오다니 믿을 수 없어요.

I can't believe he came.

2

시험이 어렵다니!

I can't believe the test is hard!

3

벌써 12시라니!

I can't believe it's already 12!

4

그녀가 울다니.

I can't believe she is crying.

1

그가 나를 속였다니 정말 화가 나요.

I'm so angry that he deceived me.

2

이런 일이 일어나다니 믿기지 않아요.

I can't believe this happened.

3

그가 사과했다니 놀라워요.

I'm surprised he apologized.

4

우리가 1등이라니!

I can't believe we are in first place!

1

그토록 열심히 준비했는데 떨어졌다니 허탈하네요.

I feel empty that I failed after preparing so hard.

2

그가 그런 말을 했다니 믿을 수가 없군요.

I cannot believe he said such a thing.

3

벌써 프로젝트가 끝났다니 믿기지 않습니다.

I can't believe the project is already finished.

4

그가 다시 돌아오다니 정말 다행이에요.

It's such a relief that he returned.

1

그가 그토록 오만하게 행동했다니 실망스럽기 그지없습니다.

I am beyond disappointed that he acted so arrogantly.

2

이런 비극적인 소식을 듣게 되다니 마음이 아프네요.

It breaks my heart to hear such tragic news.

3

그가 이 모든 것을 혼자 해냈다니 놀라울 따름입니다.

I am simply amazed that he accomplished all this alone.

4

그녀가 그런 결정을 내렸다니 이해할 수가 없네요.

I cannot fathom why she made such a decision.

1

그가 그토록 오랜 세월을 침묵으로 일관했다니, 경악을 금치 못하겠군요.

I am utterly shocked that he remained silent for so many years.

2

그가 그 제안을 거절했다니, 도무지 납득이 가질 않습니다.

I cannot comprehend why he rejected that proposal.

3

이런 시대착오적인 발상을 하다니, 정말 어이가 없네요.

I am dumbfounded that he would have such an anachronistic idea.

4

그가 우리를 배신했다니, 참담한 심정입니다.

I am devastated that he betrayed us.

Fácil de confundir

Expressing Shock: 'I can't believe...' (~다니) vs ~다고

Both use '다'.

Erros comuns

그가 가다니.

그가 갔다니!

Needs past tense for completed action.

그것은 사실이다니.

그게 사실이라니!

Noun requires '이라니'.

나는 놀랐다니.

놀랍다니!

Subject is usually implied or external.

그가 했다니요.

그가 했다니!

Ending is usually exclamation.

Padrões de frases

___ (이)라니 믿을 수 없어요.

Real World Usage

Texting very common

벌써 도착했다니!

🎯

O Truque da Resposta

Se você estiver respondendo diretamente a alguém, use sempre o final ~다니요? para questionar educadamente, como em: «한국말을 잘한다니요? 아직 멀었어요.»
💡

Nem tudo é ruim

Embora seja comum para lamentações, você pode usar para elogiar alguém que fez algo incrível: «벌써 다 끝냈다니 정말 대단해요!»
⚠️

Cuidado com o Tom

Repetir o que o outro disse com ~다니요? pode soar agressivo. Use uma entonação de surpresa para soar amigável: «그게 사실이라니요?»

Smart Tips

Use ~다니.

나는 놀랐다. 그게 사실이라니!

Pronúncia

da-ni↗

Intonation

Rising intonation at the end to emphasize shock.

Surprise

갔다니↗

High pitch to show disbelief

Memorize

Mnemônico

Think of 'Da-ni' as 'Darn it!' - when you are shocked, you say 'Darn it!'

Associação visual

Imagine a person with wide eyes and a dropped jaw, holding a sign that says '다니!'

Rhyme

When you're in shock, use ~다니, it's the best way to be uncanny.

Story

Min-su heard his friend won the lottery. He shouted, 'You won? You won? 당첨됐다니!' He couldn't believe his ears.

Word Web

놀라다믿기지 않다충격황당하다어이없다

Desafio

For the next 5 minutes, react to every piece of news you hear with a sentence ending in ~다니.

Notas culturais

Koreans use this to build rapport by sharing emotional reactions.

Derived from the retrospective marker ~다 and the noun-modifying form.

Iniciadores de conversa

오늘 날씨가 정말 덥죠?

Temas para diário

Write about a surprising event today.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Preencha o espaço para expressar surpresa sobre um amigo ter passado na prova.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Usamos o passado ~었다니 porque a ação de passar na prova já aconteceu.
Qual resposta é a mais natural para expressar choque quando um amigo diz que vai se demitir?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Ao responder a uma afirmação chocante de forma polida, adicionamos ~요 à forma ~다니.
Encontre e corrija o erro na frase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
A frase original usou 먹다니, mas falta o marcador de passado para uma ação que já terminou.

Score: /3

Exercicios praticos

1 exercises
Fill in the blank.

그가 ___ (가다)!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 간다니
Correct form.

Score: /1

Practice Bank

6 exercises
Preencha: 'Pensar que está calor no inverno...' Preencher as lacunas

겨울인데 이렇게 (____) 믿기지 않아요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 덧다니
Preencha: 'Pensar que ele é um cantor...' Preencher as lacunas

그가 (____) 정말 놀랐어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 가수라니
Corrija o erro: '그들이 헤어지다니 슬퍼요.' Error Correction

그들이 (____) 슬퍼요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 헤어졌다니
Reordene as palavras: 빠르네요 / 10월이라니 / 시간이 / 벌써 / 정말 Sentence Reorder

빠르네요 / 10월이라니 / 시간이 / 벌써 / 정말

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 벌써 10월이라니 시간이 정말 빠르네요.
Traduza para o inglês: 벌써 끝났다니 아쉬워요. Tradução

벌써 끝났다니 아쉬워요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: To think it's already over, it's a shame.
Qual frase soa mais natural? Múltipla escolha

Escolha a frase lógica:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 복권에 당첨되다니 운이 정말 좋네요.

Score: /6

Perguntas frequentes (1)

No, it is too emotional.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

¡No puedo creer que...!

Spanish uses subjunctive.

French high

Je n'arrive pas à croire que...

French is a full sentence.

German high

Ich kann nicht glauben, dass...

German uses subordinate clauses.

Japanese high

~なんて

Japanese uses a particle.

Arabic high

لا أصدق أن...

Arabic uses a verb phrase.

Chinese high

没想到...

Chinese is a verb phrase.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!