B1 Verb Aspects 17 min read Fácil

Passado em Chinês: Concluído vs. Experiência (了 vs 过)

Use «了» para tarefas concluídas e «过» para experiências de vida que você já teve pelo menos uma vez.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {了|le} for completed actions and {过|guò} for past experiences that no longer define your current state.

  • Use {了|le} to show an action is finished: {我|wǒ}{吃|chī}{了|le}{饭|fàn} (I ate).
  • Use {过|guò} to show you have experienced something: {我|wǒ}{去|qù}{过|guò}{中|zhōng}{国|guó} (I have been to China).
  • Never use {过|guò} for a specific, one-time completed action like 'I bought this yesterday'.
Verb + 了 (Done) vs. Verb + 过 (Experienced)

Overview

### Overview
Fala, pessoal! Tudo bem? Se você está estudando mandarim, provavelmente já percebeu que o chinês não funciona nada como o português.
No nosso idioma, a gente vive conjugando verbos: 'eu comi', 'eu comia', 'eu tenho comido', 'eu comerei'. É uma loucura de terminações, né? No chinês, esquece isso.
Os verbos são invariáveis. O que eles usam são as chamadas 'partículas de aspecto'. É aqui que entram o 了 (le) e o 过 (guò).
Essas partículas não indicam tempo (passado, presente, futuro) como a gente está acostumado, mas sim o 'aspecto' da ação. Ou seja, elas explicam como a ação acontece ou qual o status dela. Sabe quando você quer contar para um amigo no WhatsApp que você 'já viu' um filme ou que você 'assistiu' a uma série?
Em português, a gente usa o pretérito perfeito ou composto. No chinês, a escolha entre e muda completamente o sentido. Se você errar, pode parecer que você está falando de uma experiência de vida quando, na verdade, queria falar de uma tarefa concluída.
Dominar isso é o que separa um iniciante de alguém que realmente consegue se comunicar com naturalidade. Vamos desmistificar isso agora, comparando sempre com o nosso português brasileiro.
### How This Grammar Works
No português, a gente tem o Pretérito Perfeito ('eu fiz') e o Pretérito Perfeito Composto ('eu tenho feito'). O 了 (le) funciona, em muitos casos, como o nosso Pretérito Perfeito. Ele marca que algo foi concluído, finalizado.
É o famoso 'check' na lista de tarefas. Se você diz 我吃了 (Wǒ chīle), você está dizendo 'eu comi' ou 'eu terminei de comer'. A ação tem um ponto final.
Já o 过 (guò) é o nosso 'já'. É o aspecto experiencial. Ele indica que algo aconteceu em algum momento no passado e que isso faz parte do seu 'currículo de vida'.
Quando você usa , você não está focando no fato de ter terminado uma tarefa, mas sim no fato de que você teve aquela vivência. Por exemplo, se eu digo 我去过北京 (Wǒ qùguo Běijīng), estou dizendo 'eu já fui a Pequim'. Não importa quando, nem se eu terminei algo lá; o que importa é que eu tenho essa experiência na minha bagagem.
É muito similar ao *Present Perfect* do inglês ('I have been to'), que a gente traduz como 'eu já fui'.
Uma confusão comum é entre o verbal (que marca conclusão) e o de final de frase (que marca mudança de estado). Em português, a gente marca a mudança de estado com advérbios como 'agora' ou 'já'. Exemplo: 'Agora está chovendo'.
Em chinês, 下雨了 (Xiàyǔ le) captura essa mudança de estado. O aqui não diz que a chuva acabou, mas que o estado de 'não estar chovendo' mudou para 'está chovendo'. É sutil, mas essencial.
### Formation Pattern
A estrutura é bem simples, mas precisa de atenção à posição. O e o sempre vêm logo após o verbo.
| Função | Estrutura | Exemplo | Tradução |
|---|---|---|---|
| Conclusão () | Sujeito + Verbo + 了 + Objeto | 我买了书 | Eu comprei o livro. |
| Experiência () | Sujeito + Verbo + 过 + Objeto | 我看过这本书 | Eu já li este livro. |
| Negação () | Sujeito + 没(有) + Verbo (+ 过) | 我没看过 | Eu não vi (não tenho essa experiência). |
Note que, na negação, o desaparece completamente, enquanto o permanece. Isso é uma diferença crucial. Se você disser 'não comprei', você dirá 没买 (sem ). Se disser 'nunca fui', dirá 没去过 (com ).
### When To Use It
Use o quando quiser enfatizar que uma ação está completa. Pense em um checklist de iFood: o pedido saiu, o pedido chegou, o pedido foi entregue. Tudo isso usa .
Se você quer contar uma história sequencial, tipo 'eu cheguei em casa, tomei banho e jantei', você vai usar para marcar que cada etapa foi vencida.
Use o quando o assunto for 'você já fez isso?'. É a clássica pergunta de bar: 'Você já provou essa cerveja?'. Em chinês: 你喝过这个啤酒吗?.
Aqui, não importa se você bebeu ontem ou há dez anos; o que importa é se a experiência existe no seu histórico. É muito útil em entrevistas de emprego ou conversas informais para falar de habilidades ou viagens.
### Common Mistakes
  1. 1O erro do 'já' excessivo: Muitos brasileiros tentam colocar o advérbio 已经 (yǐjīng) em toda frase com . Por quê? Porque em português a gente diz 'eu já comi'. Em chinês, o sozinho já carrega a ideia de conclusão. Dizer 我已经吃了 é possível, mas muitas vezes soa redundante. O já faz o trabalho sozinho.
  1. 1Manter o na negação: O brasileiro insiste em usar 没买了 para dizer 'não comprei'. Isso é um erro clássico de interferência do português, onde a gente tenta negar mantendo o verbo no pretérito. No chinês, o 没(有) substitui o . É uma regra de ouro: viu , tira o !
  1. 1Confundir a experiência com a conclusão: Usar quando quer dizer que terminou uma tarefa. Exemplo: 我做过作业 (Eu já fiz o dever de casa - no sentido de que eu tenho a experiência de ter feito). Se você quer dizer que acabou de terminar a tarefa agora, o correto é 我做了作业. O passa a ideia de algo distante ou de uma vivência, não de uma tarefa concluída recentemente.
### Contrast With Similar Patterns
| Característica | 了 (le) | 过 (guò) |
|---|---|---|
| Foco | Conclusão / Resultado | Experiência / Vivência |
| Momento | Geralmente específico | Geralmente vago / histórico |
| Negação | 没(有) + Verbo (sem ) | 没(有) + Verbo + |
| Sentido | 'Eu fiz' | 'Eu já fiz (alguma vez)' |
### Quick FAQ
  1. 1Posso usar e juntos? Não, eles não se misturam no mesmo verbo. Eles representam aspectos diferentes. Ou a ação foi concluída, ou ela é uma experiência.
  1. 1Por que o às vezes aparece no final da frase? Esse é o de mudança de estado. Ele indica que algo novo aconteceu ou que a situação mudou. É diferente do que vem logo após o verbo (aspecto perfectivo).
  1. 1Como eu sei se devo usar ou ao contar uma história? Se você está narrando uma sequência de eventos que aconteceram (primeiro isso, depois aquilo), use . Se você está apenas listando coisas que já fez na vida, use .

Particle Placement

Form Structure Example
Affirmative
Verb + 了
{吃|chī}{了|le}
Affirmative
Verb + 过
{吃|chī}{过|guò}
Negative
没(有) + Verb + 了
{没|méi}{有|yǒu}{吃|chī}{了|le}
Negative
没(有) + Verb + 过
{没|méi}{有|yǒu}{吃|chī}{过|guò}
Question
Verb + 了 + 吗
{吃|chī}{了|le}{吗|ma}
Question
Verb + 过 + 吗
{吃|chī}{过|guò}{吗|ma}

Common Contractions

Full Short
没有

Meanings

These particles mark the aspect of a verb, indicating whether an action is completed (perfective) or represents a past experience (experiential).

1

Completed Action

The action is finished at a specific time.

“{他|tā}{买|mǎi}{了|le}{一|yī}{本|běn}{书|shū}”

“{我|wǒ}{写|xiě}{完|wán}{了|le}{作|zuò}{业|yè}”

2

Past Experience

The action happened at least once in the past, but is not necessarily true now.

“{我|wǒ}{吃|chī}{过|guò}{北|běi}{京|jīng}{烤|kǎo}{鸭|yā}”

“{你|nǐ}{来|lái}{过|guò}{这|zhè}{里|lǐ}{吗|ma}”

Reference Table

Reference table for Passado em Chinês: Concluído vs. Experiência (了 vs 过)
Marcador Foco Contexto Temporal Negação
{了|le}
Conclusão
Evento específico (recente)
{没有|méiyǒu} + Verbo
{过|guò}
Experiência
Passado indefinido (histórico)
{没有|méiyǒu} + Verbo + {过|guò}
{看了|kànle}
Terminou de ver
Ex: hoje de manhã
{没看|méi kàn}
{看过|kànguo}
Já viu antes
Alguma vez na vida
{没看过|méi kànguo}
{去了|qùle}
Foi para
Uma viagem específica
{没去|méi qù}
{去过|qùguo}
Já esteve em
Experiência de viagem
{没去过|méi qùguo}

Espectro de formalidade

Formal
{我|wǒ}{已|yǐ}{经|jīng}{用|yòng}{过|guò}{餐|cān}{了|le}

{我|wǒ}{已|yǐ}{经|jīng}{用|yòng}{过|guò}{餐|cān}{了|le} (Dining)

Neutro
{我|wǒ}{吃|chī}{过|guò}{饭|fàn}{了|le}

{我|wǒ}{吃|chī}{过|guò}{饭|fàn}{了|le} (Dining)

Informal
{我|wǒ}{吃|chī}{了|le}

{我|wǒ}{吃|chī}{了|le} (Dining)

Gíria
{吃|chī}{饱|bǎo}{了|le}

{吃|chī}{饱|bǎo}{了|le} (Dining)

Aspecto vs. Experiência

Marcadores de Aspecto

Conclusão (了)

  • {喝了|hēle} Bebeu (tarefa específica)
  • {买了|mǎile} Comprou (item específico)

Experiência (过)

  • {喝过|hēguo} Já provou
  • {买过|mǎiguo} Já teve/comprou antes

了 vs 过: Diferenças Chave

Foco: Conclusão (了)
{我吃了饭。|Wǒ chīle fàn.} Estou satisfeito agora.
Foco: Experiência (过)
{我吃过饭。|Wǒ chīguo fàn.} Eu conheço o sabor.

Qual marcador devo usar?

1

É uma experiência de vida única?

YES
Use {过|guò}
NO
Verificar conclusão
2

A ação terminou recentemente?

YES
Use {了|le}
NO ↓

Combinações Comuns de Verbos

Tarefas Específicas (了)

  • {写了作业|xiěle zuòyè}
  • {到了|dàole}
  • {发了信息|fāle xìnxī}
🌍

Eventos de Vida (过)

  • {去过日本|qùguo Rìběn}
  • {谈过恋爱|tánguo liàn'ài}
  • {学过德语|xuéguo Déyǔ}

Exemplos por nível

1

{我|wǒ}{喝|hē}{了|le}{水|shuǐ}

I drank water.

2

{我|wǒ}{去|qù}{过|guò}{家|jiā}

I have been home.

3

{他|tā}{看|kàn}{了|le}{书|shū}

He read the book.

4

{你|nǐ}{吃|chī}{过|guò}{吗|ma}

Have you eaten (before)?

1

{昨|zuó}{天|tiān}{我|wǒ}{买|mǎi}{了|le}{一|yī}{个|gè}{电|diàn}{脑|nǎo}

I bought a computer yesterday.

2

{我|wǒ}{没|méi}{有|yǒu}{去|qù}{过|guò}{日|rì}{本|běn}

I have never been to Japan.

3

{他|tā}{做|zuò}{完|wán}{了|le}{工|gōng}{作|zuò}

He finished the work.

4

{你|nǐ}{学|xué}{过|guò}{中|zhōng}{文|wén}{吗|ma}

Have you studied Chinese before?

1

{天|tiān}{气|qì}{变|biàn}{冷|lěng}{了|le}

The weather has turned cold.

2

{我|wǒ}{以|yǐ}{前|qián}{住|zhù}{过|guò}{北|běi}{京|jīng}

I used to live in Beijing.

3

{他|tā}{把|bǎ}{门|mén}{关|guān}{上|shàng}{了|le}

He closed the door.

4

{这|zhè}{部|bù}{电|diàn}{影|yǐng}{我|wǒ}{看|kàn}{过|guò}{两|liǎng}{次|cì}

I have seen this movie twice.

1

{我|wǒ}{到|dào}{了|le}{机|jī}{场|chǎng}{才|cái}{发|fā}{现|xiàn}{没|méi}{带|dài}{护|hù}{照|zhào}

I arrived at the airport only to realize I didn't bring my passport.

2

{虽|suī}{然|rán}{我|wǒ}{学|xué}{过|guò}{这|zhè}{个|gè}{词|cí},{但|dàn}{是|shì}{忘|wàng}{了|le}

Although I have studied this word before, I forgot it.

3

{他|tā}{当|dāng}{过|guò}{很|hěn}{多|duō}{年|nián}{的|de}{老|lǎo}{师|shī}

He has worked as a teacher for many years.

4

{雨|yǔ}{下|xià}{了|le}{整|zhěng}{整|zhěng}{一|yī}{个|gè}{下|xià}{午|wǔ}

It has been raining for a whole afternoon.

1

{这|zhè}{种|zhǒng}{事|shì}{情|qing}{我|wǒ}{见|jiàn}{过|guò}{不|bù}{少|shǎo}

I have seen this kind of thing many times.

2

{他|tā}{已|yǐ}{经|jīng}{离|lí}{开|kāi}{了|le}{这|zhè}{个|gè}{城|chéng}{市|shì}

He has already left this city.

3

{如|rú}{果|guǒ}{你|nǐ}{没|méi}{有|yǒu}{体|tǐ}{验|yàn}{过|guò}{那|nà}{种|zhǒng}{感|gǎn}{觉|jué},{你|nǐ}{就|jiù}{不|bù}{会|huì}{懂|dǒng}

If you haven't experienced that feeling, you won't understand.

4

{他|tā}{终|zhōng}{于|yú}{完|wán}{成|chéng}{了|le}{他|tā}{的|de}{研|yán}{究|jiū}

He finally completed his research.

1

{我|wǒ}{曾|céng}{经|jīng}{在|zài}{这|zhè}{里|lǐ}{工|gōng}{作|zuò}{过|guò}{三|sān}{年|nián}

I once worked here for three years.

2

{事|shì}{情|qing}{发|fā}{展|zhǎn}{到|dào}{这|zhè}{一|yī}{步|bù},{我|wǒ}{也|yě}{没|méi}{有|yǒu}{办|bàn}{法|fǎ}{了|le}

Things have developed to this point, and I have no other choice.

3

{他|tā}{那|nà}{种|zhǒng}{傲|ào}{慢|màn}{的|de}{态|tài}{度|dù}{让|ràng}{人|rén}{受|shòu}{过|guò}{不|bù}{少|shǎo}{委|wěi}{屈|qu}

His arrogant attitude has caused people to suffer many grievances.

4

{这|zhè}{个|gè}{项|xiàng}{目|mù}{已|yǐ}{经|jīng}{被|bèi}{批|pī}{准|zhǔn}{了|le}

This project has already been approved.

Fácil de confundir

Chinese Past Events: Done vs. Experienced (了 vs 过) vs 了 vs. 过

Learners mix up completion and experience.

Chinese Past Events: Done vs. Experienced (了 vs 过) vs 了 (Completion) vs. 了 (Change of State)

They look the same.

Chinese Past Events: Done vs. Experienced (了 vs 过) vs 没(有) + Verb vs. Verb + 没(有)

Word order.

Erros comuns

{我|wǒ}{去|qù}{过|guò}{昨|zuó}{天|tiān}

{我|wǒ}{去|qù}{了|le}{昨|zuó}{天|tiān}

Cannot use {过|guò} with specific time.

{我|wǒ}{吃|chī}{了|le}{过|guò}

{我|wǒ}{吃|chī}{过|guò}

Don't combine particles.

{我|wǒ}{吃|chī}{了|le}{饭|fàn}{了|le}

{我|wǒ}{吃|chī}{了|le}{饭|fàn}

Don't double up.

{我|wǒ}{没|méi}{有|yǒu}{吃|chī}{了|le}

{我|wǒ}{没|méi}{有|yǒu}{吃|chī}

Negative for {了|le} usually drops the particle.

{我|wǒ}{看|kàn}{过|guò}{电|diàn}{影|yǐng}{昨|zuó}{天|tiān}

{我|wǒ}{昨|zuó}{天|tiān}{看|kàn}{了|le}{电|diàn}{影|yǐng}

Time markers go before the verb.

{他|tā}{是|shì}{去|qù}{了|le}{美|měi}{国|guó}

{他|tā}{去|qù}{了|le}{美|měi}{国|guó}

No need for 'shi' here.

{我|wǒ}{喜|xǐ}{欢|huan}{过|guò}{他|tā}

{我|wǒ}{喜|xǐ}{欢|huan}{过|guò}{他|tā}

Actually correct, but often misused for state verbs.

{我|wǒ}{在|zài}{去|qù}{年|nián}{去|qù}{过|guò}{上|shàng}{海|hǎi}

{我|wǒ}{去|qù}{年|nián}{去|qù}{了|le}{上|shàng}{海|hǎi}

Specific time + {过|guò} is forbidden.

{他|tā}{学|xué}{了|le}{很|hěn}{多|duō}{年|nián}{中|zhōng}{文|wén}{过|guò}

{他|tā}{学|xué}{过|guò}{很|hěn}{多|duō}{年|nián}{中|zhōng}{文|wén}

Particle placement error.

{我|wǒ}{没|méi}{有|yǒu}{看|kàn}{过|guò}{那|nà}{个|gè}{电|diàn}{影|yǐng}{了|le}

{我|wǒ}{没|méi}{有|yǒu}{看|kàn}{过|guò}{那|nà}{个|gè}{电|diàn}{影|yǐng}

Negative {过|guò} doesn't take {了|le}.

{他|tā}{已|yǐ}{经|jīng}{结|jié}{婚|hūn}{过|guò}{了|le}

{他|tā}{已|yǐ}{经|jīng}{结|jié}{婚|hūn}{了|le}

Marriage is a state change, not an experience.

{我|wǒ}{去|qù}{过|guò}{他|tā}{的|de}{家|jiā}{昨|zuó}{天|tiān}

{我|wǒ}{昨|zuó}{天|tiān}{去|qù}{了|le}{他|tā}{的|de}{家|jiā}

Time placement.

{他|tā}{写|xiě}{过|guò}{这|zhè}{本|běn}{书|shū}

{他|tā}{写|xiě}{了|le}{这|zhè}{本|běn}{书|shū}

Writing a book is a specific achievement.

{我|wǒ}{没|méi}{有|yǒu}{去|qù}{过|guò}{了|le}

{我|wǒ}{没|méi}{有|yǒu}{去|qù}{过|guò}

Redundant particle.

Padrões de frases

{我|wǒ} ___ {了|le} ___.

{我|wǒ} ___ {过|guò} ___.

{你|nǐ} ___ {过|guò} ___ {吗|ma}?

{他|tā} ___ {完|wán} ___ {了|le}.

Real World Usage

Texting constant

{我|wǒ}{到|dào}{了|le}!

Job Interview common

{我|wǒ}{做|zuò}{过|guò}{这|zhè}{个|gè}{项|xiàng}{目|mù}.

Travel common

{我|wǒ}{去|qù}{过|guò}{那|nà}{里|lǐ}.

Food Delivery very common

{我|wǒ}{点|diǎn}{了|le}{外|wài}{卖|mài}.

Social Media common

{我|wǒ}{看|kàn}{了|le}{这|zhè}{个|gè}{视|shì}{频|pín}.

Ordering Food very common

{我|wǒ}{吃|chī}{过|guò}{这|zhè}{个|gè}.

⚠️

A Regra do Negativo

Nunca use {了|le} com {没有|méiyǒu} para dizer 'não fiz'. Mas sempre mantenha o {过|guò} com {没有|méiyǒu} para 'nunca fiz': «我没看过。»
🎯

Duração da Experiência

Se você morou em algum lugar no passado e não mora mais, use {过|guò}. Se ainda estiver lá, use {了|le}: «我在北京住过。»
💬

Saudações Comuns

Quando alguém pergunta {你吃了吗?|Nǐ chīle ma?}, não estão perguntando se você já comeu na vida ({过|guò}), mas se já almoçou ou jantou hoje ({了|le}).

Smart Tips

Use {过|guò} to show you have the experience.

{我|wǒ}{去|qù}{了|le}{美|měi}{国|guó}. {我|wǒ}{去|qù}{过|guò}{美|měi}{国|guó}.

Use {了|le} to show it's done.

{我|wǒ}{做|zuò}{作|zuò}{业|yè}. {我|wǒ}{做|zuò}{了|le}{作|zuò}{业|yè}.

Always use {没|méi}{有|yǒu} for these particles.

{我|wǒ}{不|bù}{去|qù}{过|guò}. {我|wǒ}{没|méi}{有|yǒu}{去|qù}{过|guò}.

Use {了|le} at the end of the sentence.

{天|tiān}{气|qì}{冷|lěng}. {天|tiān}{气|qì}{冷|lěng}{了|le}.

Pronúncia

le (light)

Neutral Tone

{了|le} is often pronounced in a neutral tone when it follows a verb.

Statement

Verb + 了 ↘

Finality

Question

Verb + 了 + 吗 ↗

Inquiry

Memorize

Mnemônico

Think of '了' as a 'Done' stamp on a document. Think of '过' as a 'Been there, done that' souvenir.

Associação visual

Imagine a checklist. '了' is checking off a box for a task finished today. '过' is a scrapbook of photos from your past travels.

Rhyme

Done is 了, past is 过, use them right and you'll do more.

Story

Yesterday, I finished my homework ({做|zuò}{了|le}{作|zuò}{业|yè}). My friend asked if I had ever been to Paris. I said yes, I have been there ({去|qù}{过|guò}{巴|bā}{黎|lí}).

Word Web

完成经历过去改变曾经

Desafio

Write 3 sentences about what you did today using {了|le} and 3 sentences about places you have visited using {过|guò}.

Notas culturais

Very common in daily speech to mark completion.

Similar usage, but sometimes {了|le} is used more frequently in casual conversation.

Often map their own aspect markers to these, sometimes leading to over-usage.

Both particles evolved from verbs in Classical Chinese.

Iniciadores de conversa

{你|nǐ}{去|qù}{过|guò}{哪|nǎ}{些|xiē}{国|guó}{家|jiā}?

{你|nǐ}{今|jīn}{天|tiān}{做|zuò}{了|le}{什|shén}{么|me}?

{你|nǐ}{学|xué}{过|guò}{其|qí}{他|tā}{语|yǔ}{言|yán}{吗|ma}?

{你|nǐ}{看|kàn}{完|wán}{了|le}{那|nà}{本|běn}{书|shū}{吗|ma}?

Temas para diário

Describe your last vacation.
List three things you have experienced in your life.
What have you done today?
Reflect on a skill you have learned.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Preencha o espaço para indicar uma experiência de vida.

{你___中国吗?|Nǐ ___ Zhōngguó ma?}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 去过
Perguntar se alguém tem a experiência de vida de ter ido à China exige o uso de {过|guò}.
Qual frase está correta para 'Eu não comprei o livro'? Múltipla escolha

Escolha a negação gramaticalmente correta para um evento específico:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我没有买书。|Wǒ méiyǒu mǎi shū.}
Para negar uma ação específica, use {没有|méiyǒu} e remova o {了|le}.
Encontre e corrija o erro Error Correction

Find and fix the mistake:

{我以前吃了北京烤鸭。|Wǒ yǐqián chīle Běijīng kǎoyā.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我以前吃过北京烤鸭。|Wǒ yǐqián chīguo Běijīng kǎoyā.}
Ao usar {以前|yǐqián} (antes) para descrever experiência de vida, o {过|guò} é a escolha natural em vez do {了|le}.

Score: /3

Exercicios praticos

8 exercises
Choose the correct particle.

{我|wǒ}{去|qù} ___ {北|běi}{京|jīng}.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Assuming a specific trip.
Which sentence is correct? Múltipla escolha

A: {我|wǒ}{去|qù}{过|guò}{昨|zuó}{天|tiān}. B: {我|wǒ}{去|qù}{了|le}{昨|zuó}{天|tiān}.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Specific time needs {了|le}.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

{我|wǒ}{没|méi}{有|yǒu}{吃|chī}{过|guò}{了|le}.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Remove redundant {了|le}.
Reorder the words. Sentence Reorder

{了|le} / {我|wǒ} / {买|mǎi} / {书|shū}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
SVO order.
Translate to Chinese. Tradução

I have been to China.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Experience uses {过|guò}.
Match the meaning. Match Pairs

1. {了|le} 2. {过|guò}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-B, 2-A
Basic definitions.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: {你|nǐ}{吃|chī}{过|guò}{这|zhè}{个|gè}{吗|ma}? B: ____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Negative experience.
Build a sentence. Sentence Building

{他|tā} / {看|kàn} / {电|diàn}{影|yǐng} / {过|guò}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct order.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Preencha a lacuna: 'Eu nunca experimentei este sabor.' Preencher as lacunas

{我从来没有___这种味道。|Wǒ cónglái méiyǒu ___ zhèzhǒng wèidào.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 吃过
Reordene: 'Ela bebeu aquela xícara de chá.' Sentence Reorder

{喝了 / 那杯茶 / 她 / 。|hēle / nà bēi chá / tā / .}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {她喝了那杯茶。|Tā hēle nà bēi chá.}
Traduza: 'Você já viu aquele filme?' (Experiência) Tradução

Você já viu aquele filme antes?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {你看过那部电影吗?|Nǐ kànguo nà bù diànyǐng ma?}
Qual frase significa 'Eu já estive em Londres uma vez'? Múltipla escolha

Selecione a frase correta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我去过一次伦敦。|Wǒ qùguo yí cì Lúndūn.}
Corrija a negação de experiência. Error Correction

{我没学这个课。|Wǒ méi xué zhège kè.} (Eu nunca estudei este curso.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我没学过这个课。|Wǒ méi xuéguo zhège kè.}
Combine o significado com a frase correspondente. Match Pairs

Combine os pares:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Match found
Escolha a frase certa para uma legenda de rede social sobre uma viagem recém-terminada. Múltipla escolha

Legenda para 'Acabei de terminar minha viagem ao Japão!':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {日本旅行结束了!|Rìběn lǚxíng jiéshù le!}
Preencha a lacuna: 'Você comprou o iPhone 16?' Preencher as lacunas

{你买___ iPhone 16 吗?|Nǐ mǎi ___ iPhone 16 ma?}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Traduza: 'Eu nunca usei o TikTok.' Tradução

Eu nunca usei o TikTok.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我没有用过TikTok。|Wǒ méiyǒu yòngguo TikTok.}
Reordene: 'Ele já morou em Pequim.' Sentence Reorder

{过 / 在北京 / 住 / 他 / 。|guo / zài Běijīng / zhù / tā / .}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他在北京住过。|Tā zài Běijīng zhùguo.}

Score: /10

Perguntas frequentes (8)

No, they are mutually exclusive in a single verb phrase.

No, it marks completion or change of state, which can be in the future.

Because {过|guò} is for general life experience, not specific time points.

Use {没|méi}{有|yǒu} before the verb.

It changes the aspect, not the core meaning.

Yes, but they are more common in spoken language.

Your Chinese will sound like a beginner, but people will likely understand.

Yes, e.g., {我|wǒ}{学|xué}{过|guò}{中|zhōng}{文|wén}.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

Pretérito Perfecto

Spanish conjugates the auxiliary verb; Chinese does not.

French partial

Passé Composé

French has gender/number agreement; Chinese has none.

German partial

Perfekt

German verb moves to the end; Chinese keeps SVO order.

Japanese high

Ta-form

Japanese is agglutinative; Chinese is isolating.

Arabic moderate

Qad + Past Tense

Arabic marks person/number on the verb.

Chinese high

了/过

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!