B1 Complement System 9 min read Fácil

Complemento de Resultado em Chinês: Terminando ações com {完|wán}

Grude o «完» (wán) logo após o verbo para indicar que a ação foi totalmente concluída.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {完|wán} immediately after a verb to indicate that the action has been fully completed.

  • Place {完|wán} directly after the main verb: {吃完|chīwán} (finished eating).
  • For negatives, use {没|méi} + {verb} + {完|wán}: {没吃完|méi chīwán} (haven't finished eating).
  • For questions, add {吗|ma} or use the A-not-A form: {吃完了吗?|chīwán le ma?}.
Subject + Verb + 完 + (了) + Object

Overview

### Overview
Fala, pessoal! Tudo bem? Se você está estudando mandarim, provavelmente já percebeu que a gente não pode traduzir tudo ao pé da letra do português.
Em português, para dizer que terminamos algo, a gente usa verbos como 'terminar', 'acabar' ou 'concluir'. Por exemplo: 'Eu terminei o livro'. No chinês, a lógica é um pouco diferente.
Eles usam o que chamamos de 'complemento resultativo'. O 完 (wán) é um desses complementos e ele é fundamental para indicar que uma ação foi levada até o seu esgotamento total.
Sabe quando você está no trabalho e seu chefe pergunta se o relatório está pronto? Em vez de apenas dizer 'eu fiz', você quer enfatizar que o relatório está 'completamente finalizado'. É aí que entra o 完 (wán).
Em português, a gente usa advérbios como 'completamente' ou 'totalmente' para dar essa ideia, mas o chinês prefere incorporar isso diretamente no verbo. Comparando com a nossa gramática, o 完 (wán) funciona como uma partícula que 'sela' o verbo. Enquanto no português a gente tem uma estrutura de 'Verbo + Objeto' (ex: 'comer a maçã'), no chinês, com o 完 (wán), a estrutura vira 'Verbo + 完 + Objeto'.
É uma mudança de mentalidade: o foco sai da ação em si e vai para o resultado da ação. Dominar isso é o que separa quem está começando de quem já tem um nível intermediário sólido. Vamos entender como isso funciona na prática.
### How This Grammar Works
O 完 (wán) é um complemento resultativo. Na gramática do português, a gente não tem um equivalente direto para esse tipo de morfologia verbal. O que fazemos é usar verbos auxiliares ou advérbios.
Por exemplo, em 'eu comi tudo', o 'tudo' funciona como um intensificador para indicar que a comida acabou. No chinês, o 完 (wán) é a ferramenta que indica que a ação atingiu o seu limite telico — ou seja, o ponto final natural daquela ação.
O 完 (wán) sempre vem colado depois do verbo principal. Eles formam uma unidade, quase como um verbo composto. Pense nisso como se o verbo 'comer' (吃 - chī) e o 'acabar' (完 - wán) se fundissem para criar 'comer-acabar' (吃完 - chīwán).
Em português, a gente diria 'terminar de comer'. Percebe a diferença? No chinês, a ação principal (comer) e o resultado (acabar) se tornam uma única palavra gramatical.
Uma confusão comum para nós, brasileiros, é tentar usar o 了 (le) para tudo. O 了 (le) indica a mudança de estado ou que algo aconteceu, mas ele não garante que a ação foi concluída totalmente. Se você disser 我吃了饭 (Wǒ chī le fàn), você está dizendo que 'comeu', mas não necessariamente que 'terminou o prato todo'.
Se você disser 我吃完了饭 (Wǒ chīwán le fàn), você está sendo específico: 'eu terminei de comer a refeição'. Isso é muito útil no dia a dia, no WhatsApp ou em reuniões, para deixar claro que uma tarefa foi entregue. A estrutura é rígida: o 完 (wán) é o 'dono' do complemento.
Você não pode colocar nada entre o verbo e o 完 (wán). É uma regra de ouro!
### Formation Pattern
Para formar frases com 完 (wán), siga a ordem: Sujeito + Verbo + 完 + (Objeto). Veja a tabela abaixo para visualizar melhor:
| Tipo de Frase | Estrutura | Exemplo |
|---|---|---|
| Afirmativa | Sujeito + V + 完 + (Objeto) + (了) | 我做完作业了 (Eu terminei o dever) |
| Negativa | Sujeito + 没 + V + 完 + (Objeto) | 我没做完作业 (Eu não terminei o dever) |
| Interrogativa | Sujeito + V + 完 + (Objeto) + 吗? | 你做完作业了吗? (Você terminou o dever?) |
Além disso, temos a forma potencial, que indica se você 'consegue' ou 'não consegue' terminar algo. Aqui usamos o 得 (de) ou 不 (bù) entre o verbo e o 完 (wán):
  • 做得完 (zuò de wán): Consigo terminar.
  • 做不完 (zuò bù wán): Não consigo terminar (ex: tem trabalho demais).
### When To Use It
Você deve usar o 完 (wán) sempre que quiser expressar que uma ação foi levada até o fim. Pense em situações onde existe um estoque, uma lista ou um tempo limitado.
  1. 1Consumo total: Quando você come tudo, bebe tudo ou usa algo até o fim. Exemplo: 水喝完了 (A água acabou/bebi toda a água).
  2. 2Conclusão de tarefas: Quando você termina um relatório, um livro ou um capítulo de série. Exemplo: 书看完了 (Terminei de ler o livro).
  3. 3Capacidade: Quando você quer dizer que algo é fisicamente possível ou não de ser concluído. Exemplo: 那么多菜,我吃不完 (Tem comida demais, não dou conta de comer tudo).
Em português, a gente usa o verbo 'dar conta' para situações onde não conseguimos terminar algo. Em chinês, a estrutura V + 不 + 完 é a tradução perfeita para esse 'não dar conta'. É muito natural e você vai ouvir isso o tempo todo em conversas informais, como 'não consigo ver esse filme todo' (看不完).
### Common Mistakes
  1. 1Interferência do objeto: Brasileiros costumam colocar o objeto entre o verbo e o complemento, como faríamos em português ('Comi a maçã toda'). Em chinês, dizer *我吃苹果完 está errado. O correto é 我吃完苹果了. O tem que ficar grudado no verbo.
  2. 2Confusão entre (bù) e (méi): No passado, a gente tende a usar porque pensamos no 'não' do português. Mas para o 完 (wán), a negação de conclusão é sempre com . Dizer *我不吃完 soa como 'eu não vou terminar' (recusa), enquanto 我没吃完 significa 'eu não terminei' (fato).
  3. 3Uso excessivo de : Às vezes, a gente coloca em lugares errados. O indica conclusão de uma ação, mas o já carrega o sentido de fim. O aqui serve apenas para marcar o aspecto temporal. Não tente traduzir 'eu terminei' como 我完 - sozinho não é um verbo de ação, ele precisa do verbo principal antes!
### Contrast With Similar Patterns
Existem outros complementos resultativos que podem confundir. Veja a tabela:
| Complemento | Significado | Comparação em Português |
|---|---|---|
| 完 (wán) | Conclusão total | 'Terminar de...' |
| 好 (hǎo) | Conclusão com sucesso | 'Ficar pronto / Preparar' |
| 到 (dào) | Conclusão com alcance | 'Conseguir fazer/atingir' |
Enquanto 完 (wán) foca no esgotamento, 好 (hǎo) foca na qualidade ou no fato de estar pronto para uso. Exemplo: 做完 (terminar de fazer) vs. 做好 (fazer e ficar pronto/bem feito).
### Quick FAQ
  1. 1Posso usar com qualquer verbo? Não. Apenas com verbos que indicam uma ação que pode ser finalizada. Você não pode 'terminar de estar' (在完), por exemplo.
  2. 2Qual a diferença de 我写了报告 e 我写完了报告? A primeira diz que você escreveu o relatório (pode ter escrito uma página). A segunda garante que você terminou o relatório inteiro.
  3. 3 pode ser usado no futuro? Sim! 我明天能写完 (Eu consigo terminar amanhã). O indica o resultado, não apenas o tempo verbal.

Resultative Complement {完|wán} Formation

Type Structure Example
Affirmative
Subject + Verb + 完 + (了)
我吃完了
Negative
Subject + 没 + Verb + 完
我没吃完
Question (吗)
Subject + Verb + 完 + 吗?
你吃完了吗?
Question (A-not-A)
Subject + Verb + 完 + 没 + 完?
你吃完没吃完?
Past Tense
Subject + Verb + 完 + 了
他写完了
Future/Intent
Subject + 要 + Verb + 完
我要写完

Meanings

The resultative complement {完|wán} signifies that an action has reached its conclusion or is entirely exhausted.

1

Action Completion

The action described by the verb is finished.

“我{看完|kànwán}了这本书。”

“请{喝完|hēwán}你的牛奶。”

2

Exhaustion of Supply

The object has been completely used up.

“钱{花完|huāwán}了。”

“水{用完|yòngwán}了。”

Reference Table

Reference table for Complemento de Resultado em Chinês: Terminando ações com {完|wán}
Estrutura Exemplo (Chinês) Pinyin Significado
Afirmativa (Passado)
看完书了
kànwán shū le
Terminei de ler o livro
Negativa (Passado)
没做完作业
méi zuòwán zuòyè
Não terminei o dever
Pergunta
写完了吗?
xiěwán le ma?
Você terminou de escrever?
Conclusão Futura
吃完就走
chīwán jiù zǒu
Sair assim que terminar de comer
Contexto de Compras
买完单了
mǎiwán dān le
Terminei de pagar a conta
Contexto de Música
听完歌了
tīngwán gē le
Terminei de ouvir a música

Espectro de formalidade

Formal
我已经完成了工作。

我已经完成了工作。 (Workplace)

Neutro
我做完了工作。

我做完了工作。 (Workplace)

Informal
工作做完了。

工作做完了。 (Workplace)

Gíria
搞定!

搞定! (Workplace)

Usos Principais de {完|wán}

{完|wán}

Tarefas Diárias

  • {做完|zuòwán} Terminar de fazer
  • {写完|xiěwán} Terminar de escrever

Consumo

  • {吃完|chīwán} Terminar de comer
  • {喝完|hēwán} Terminar de beber

{了|le} vs {完|wán}

Ação Ocorreu ({了|le})
{我|wǒ}{看|kàn}{了|le}{书|shū} Eu li o livro (talvez só um pouco).
Ação Concluída ({完|wán})
{我|wǒ}{看|kàn}{完|wán}{了|le}{书|shū} Eu terminei o livro inteiro.

Quando usar o {完|wán}

1

A ação está totalmente terminada?

YES
Use {Verbo + 完}
NO
Use apenas o Verbo
2

Você está falando do passado?

YES
Adicione {了|le}
NO ↓

Verbos Comuns com {完|wán}

👀

Sensoriais

  • {看完|kànwán}
  • {听完|tīngwán}
✍️

Produtivos

  • {做完|zuòwán}
  • {写完|xiěwán}
  • {说完|shuōwán}
🏃

Físicos

  • {用完|yòngwán}
  • {洗完|xǐwán}
  • {跑完|pǎowán}

Exemplos por nível

1

我{吃完|chīwán}了。

I finished eating.

2

他{写完|xiěwán}了。

He finished writing.

3

我{喝完|hēwán}了。

I finished drinking.

4

请{看完|kànwán}。

Please finish reading.

1

你{做完|zuòwán}作业了吗?

Have you finished your homework?

2

我还没{看完|kànwán}这本书。

I haven't finished reading this book yet.

3

饭{做完|zuòwán}了。

The meal is finished.

4

钱{花完|huāwán}了。

The money is all spent.

1

这个项目我们已经{讨论完|tǎolùnwán}了。

We have finished discussing this project.

2

虽然很累,但我还是{跑完|pǎowán}了全程。

Although tired, I still finished the whole race.

3

超市里的牛奶都{卖完|màiwán}了。

The milk in the supermarket is all sold out.

4

你把这些文件{整理完|zhěnglǐwán}了吗?

Have you finished organizing these documents?

1

经过三天的努力,我们终于{修复完|xiūfùwán}了服务器。

After three days of effort, we finally finished repairing the server.

2

他还没{听完|tīngwán}那段录音就离开了。

He left before he finished listening to that recording.

3

请务必在下班前{处理完|chǔlǐwán}这些投诉。

Please make sure to finish handling these complaints before getting off work.

4

这出戏还没{演完|yǎnwán},观众就开始鼓掌了。

The play hadn't finished yet, but the audience started applauding.

1

直到把所有的证据都{核对完|héduìwán},他才松了一口气。

Only after he finished checking all the evidence did he breathe a sigh of relief.

2

这项工程的复杂程度远超预期,我们很难在月底{建设完|jiànshèwán}。

The complexity of this project far exceeds expectations; it is hard for us to finish construction by the end of the month.

3

尽管他试图掩盖真相,但警方最终还是把调查{进行完|jìnxíngwán}了。

Although he tried to cover up the truth, the police eventually finished the investigation.

4

在{翻译完|fānyìwán}这部巨著之后,他决定退休。

After finishing the translation of this masterpiece, he decided to retire.

1

历经数载,他终于将这部史诗巨作{撰写完|zhuànxiěwán}成。

After several years, he finally finished writing this epic masterpiece.

2

若非将这套理论{推导完|tuīdǎowán},他绝不会轻易发表论文。

Unless he finished deriving this theory, he would never easily publish a paper.

3

当最后一名选手{冲完|chōngwán}终点线,比赛正式宣告结束。

When the last contestant finished crossing the finish line, the competition was officially declared over.

4

这不仅是资源的枯竭,更是我们对自然{破坏完|pòhuàiwán}的代价。

This is not just the depletion of resources, but the price of our complete destruction of nature.

Fácil de confundir

Chinese Resultative Complement: Finishing actions with {完|wán} vs 完 vs 好

Both indicate completion, but {完|wán} is about the end of the action, while {好|hǎo} is about the quality/readiness.

Chinese Resultative Complement: Finishing actions with {完|wán} vs 完 vs 了

Both relate to past events, but {完|wán} is a complement, {了|le} is an aspect marker.

Chinese Resultative Complement: Finishing actions with {完|wán} vs 没 vs 不

Learners often use {不|bù} for past negation.

Erros comuns

我不吃完

我没吃完

Use {没|méi} for past/completed actions.

完吃

吃完

The complement follows the verb.

我吃完饭了

我吃完饭了 (Correct, but note the object placement)

Object placement is flexible but standard is V+完+O.

我吃完

我吃完了

Often needs {了|le} to show state change.

你吃完吗?

你吃完了吗?

Needs {了|le} for completed aspect in questions.

我不做完作业

我没做完作业

Again, {没|méi} is required for negation.

书看完了吗?

书看完了吗? (Correct)

This is correct, but ensure the verb is transitive.

我做完好

我做完了

Don't combine {完|wán} and {好|hǎo} unnecessarily.

钱花不完

钱花完了

Distinguish between resultative and potential.

他没完作业

他没写完作业

Need a verb before {完|wán}.

这事完处理了

这事处理完了

Word order is strict.

他没完地听

他没听完

Resultative complements are not adverbs.

Padrões de frases

我___完了。

你___完了吗?

我还没___完。

因为___完了,所以我们___。

Real World Usage

Texting constant

我写完了!

Food Delivery App very common

已售完

Office Meeting common

我们讨论完了。

Travel occasional

景点看完了。

Job Interview common

我已完成任务。

Social Media common

终于跑完了!

🎯

A Regra do Grude

Nunca coloque nada entre o verbo e o 完. Eles são como almas gêmeas, devem ficar juntos! Exemplo: «看完电影。»
⚠️

Cuidado na Negação

Use sempre 没 para dizer que 'não terminou'. Usar 不 soa como 'não consigo', que é outra regra. Exemplo: «我没做完。»
💬

Educação à Mesa

Para mostrar que está satisfeito e terminou de comer quando te oferecerem mais, diga: «我吃完了。»

Smart Tips

Always add {完|wán} to the verb.

我做作业。 我做完了作业。

Use the same verb + {完|wán} in your answer.

你写完作业了吗? 我写。 你写完作业了吗? 我写完了。

Look for {完|wán} to understand if something is sold out.

卖。 卖完了。

Use {完|wán} to clearly state task status.

我处理任务。 我处理完了任务。

Pronúncia

wán (rising)

Tone of {完|wán}

It is a second tone (rising). Ensure it is distinct from {万|wàn} (fourth tone).

Question intonation

你吃完了吗?↑

Rising pitch at the end indicates a question.

Memorize

Mnemônico

Think of {完|wán} as a 'W' for 'Wrapped up'. When you wrap up an action, you use {完|wán}.

Associação visual

Imagine a chef putting a lid on a pot. The lid is the {完|wán} character, signaling the cooking is finished.

Rhyme

Action done, {完|wán} is the one.

Story

Xiao Ming was hungry. He ate his bowl of noodles. He finished them all. He said, '我吃完了!' (I finished eating).

Word Web

吃完看完写完做完花完用完卖完听完

Desafio

For the next 24 hours, every time you finish a task, say it out loud using the {完|wán} structure.

Notas culturais

Very common in daily speech to indicate status of tasks.

Similar usage, but sometimes {好|hǎo} is preferred for 'ready'.

The structure is often translated directly from the local dialect's completion markers.

The character {完|wán} originally meant 'perfect' or 'complete'. It evolved into a resultative complement in Middle Chinese.

Iniciadores de conversa

你今天的工作做完了吗?

这本书你看完了吗?

你们的项目讨论完没?

如果钱花完了,你会怎么办?

Temas para diário

Write about your daily routine using {完|wán}.
Describe a project you recently finished.
What happens when you run out of time or resources?
Reflect on a book or movie you finished recently.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Preencha a lacuna com o complemento de resultado correto.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Para mostrar que você terminou a tarefa de escrever, use {完|wán}.
Qual frase está gramaticalmente correta?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
{没|méi} é usado para negar um resultado que ainda não aconteceu ou não ocorreu no passado.
Corrija o erro na ordem das palavras.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
O complemento de resultado {完|wán} deve vir logo após o verbo {喝|hē}, antes do objeto {水|shuǐ}.

Score: /3

Exercicios praticos

8 exercises
Fill in the blank with the correct form.

我还没___作业。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 写完
We need the resultative complement {完|wán} to show completion.
Choose the correct sentence. Múltipla escolha

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没吃完
Negation of {完|wán} requires {没|méi}.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

他做完不作业。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他没做完作业
Negation must be {没|méi} + Verb + {完|wán}.
Reorder the words. Sentence Building

完了 / 我 / 饭 / 吃

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我吃完了饭
Standard SVO order with complement.
Translate to Chinese. Tradução

I finished the book.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我看完了书
Verb + {完|wán} + Object.
Match the verb to its completed form. Match Pairs

Match: 吃, 写, 跑, 卖

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 吃完, 写完, 跑完, 卖完
All these verbs take {完|wán} to show completion.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你作业写完了吗? B: _____

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 写完了
Direct answer to the question.
Is this rule true? True False Rule

Can you use {不|bù} with {完|wán}?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Negation of resultative complements always uses {没|méi}.

Score: /8

Practice Bank

7 exercises
Reordene as palavras para formar uma frase correta. Sentence Reorder

{看|kàn} / {我|wǒ} / {完|wán} / {电视|diànshì} / {了|le}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{看|kàn}{完|wán}{电视|diànshì}{le}。
Traduza para o chinês. Tradução

Você terminou seu café?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {你|nǐ}{喝|hē}{完|wán}{咖啡|kāfēi}{le ma}?
Selecione a negação correta. Múltipla escolha

Eu não terminei o filme.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{没|méi}{看|kàn}{完|wán}。
Combine o chinês com o português. Match Pairs

Combine as expressões:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Terminar de comer, Terminar de ver, Terminar de fazer, Terminar de escrever
Preencha a lacuna. Preencher as lacunas

{钱|qián}{都|dōu}{花|huā}___ {了|le}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {完|wán}
Encontre o erro. Error Correction

{我|wǒ}{做|zuò}{完|wán}{不|bù}{作业|zuòyè}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{没|méi}{做|zuò}{完|wán}{作业|zuòyè}。
Reordene: {了|le} / {卖|mài} / {票|piào} / {完|wán} Sentence Reorder

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {票|piào}{卖|mài}{完|wán}{le}。

Score: /7

Perguntas frequentes (8)

Most transitive verbs that imply a process can take {完|wán}. You cannot use it with stative verbs like {知道|zhīdào}.

Use {没|méi} + Verb + {完|wán}. Example: {我没做完|wǒ méi zuòwán}.

It is often used to emphasize the change of state, but not strictly required in all contexts.

{结束|jiéshù} is a verb meaning 'to end'. {完|wán} is a complement added to another verb.

Yes, it is perfectly acceptable in formal writing to indicate the completion of tasks.

It's a common way to ask questions: {你做完没做完?|nǐ zuòwán méi zuòwán?}

It means 'sold out'. It's a very common usage of {完|wán} to indicate exhaustion of supply.

No, it is a resultative complement for verbs.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Terminar de + infinitivo

Chinese places the complement after the verb; Spanish uses a prepositional phrase.

German moderate

Fertig + Verb

Chinese {完|wán} is a verb-based complement, not an adjective.

French moderate

Avoir fini de + infinitivo

Chinese does not use auxiliary verbs for this purpose.

Japanese high

~てしまう (te-shimau)

Japanese marks the verb with a particle; Chinese adds a complement character.

Arabic low

أنهى (anha)

Chinese allows any verb to take the complement; Arabic requires a specific verb.

Chinese high

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!