B1 Complement System 8 min read Fácil

Complemento Resultativo: '见' (jiàn) - Ver e ouvir

Use o '见' após verbos de sentido para confirmar que você realmente percebeu algo, e não apenas tentou. Pense nele como um selo de sucesso para «看见», «听见» e «闻见».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {见|jiàn} after a verb to show that an action of perception was successfully completed.

  • Affirmative: Verb + 见 (e.g., {看见|kànjiàn} - saw/spotted).
  • Negative: {没|méi} + Verb + 见 (e.g., {没看见|méikànjiàn} - didn't see).
  • Question: Verb + 见 + {没|méi} + Verb + 见? (e.g., {看见没看见|kànjiànméikànjiàn}?).
Verb + 见 = Successful Perception

Overview

Você realmente viu aquela notificação? Ou apenas olhou para o seu telefone? Em chinês, olhar e ver são coisas diferentes. Você usa para olhar. Você usa 看见 quando seus olhos realmente captam algo. É a versão de missão cumprida do olhar.

How This Grammar Works

Os verbos chineses geralmente vêm em duas partes: a ação e o resultado. é um resultado especializado para os seus cinco sentidos. Implica que um sinal chegou ao seu cérebro.

Formation Pattern

1
Forma positiva: Verbo + .
2
Forma negativa (Passado): + Verbo + .
3
Potencial: Verbo + 得/不 + .

When To Use It

Use 看见 para o visual, 听见 para sons, 闻见 para cheiros e 梦见 para sonhar com algo.

Common Mistakes

Não use apenas o verbo simples como 我看你 (eu estou te observando). Use 看见 para ver realmente.

Contrast With Similar Patterns

看见 vs 看到: Ambos são comuns, mas foca mais no sentido em si.

Quick FAQ

Perguntas sobre sonhos, toque físico e a diferença entre o passado e a incapacidade.

Resultative Complement Formation

Form Structure Example
Affirmative
Verb + 见
{看见|kànjiàn}
Negative
没 + Verb + 见
{没看见|méikànjiàn}
Question
Verb + 见 + 没 + Verb + 见
{看见没看见|kànjiànméikànjiàn}
Past Tense
Verb + 见 + 了
{看见了|kànjiànle}
Negative Past
没 + Verb + 见
{没看见|méikànjiàn}
Interrogative
Verb + 见 + 吗
{看见了吗|kànjiànle ma?}

Meanings

The resultative complement {见|jiàn} indicates that the action of the verb (usually visual or auditory) has reached its goal or resulted in successful perception.

1

Visual Perception

To successfully see something.

“我{看见|kànjiàn}了那只猫。”

“你{看见|kànjiàn}我的钥匙了吗?”

2

Auditory Perception

To successfully hear something.

“我{听见|tīngjiàn}了音乐。”

“你{听见|tīngjiàn}了吗?”

Reference Table

Reference table for Complemento Resultativo: '见' (jiàn) - Ver e ouvir
Frase Verbal Significado Sentido Forma Potencial
看见 (kànjiàn)
Ver / Avistar
Visão
看不见 (não conseguir ver)
听见 (tīngjiàn)
Ouvir / Escutar
Audição
听不见 (não conseguir ouvir)
闻见 (wénjiàn)
Sentir o cheiro
Olfato
闻不见 (não sentir o cheiro)
遇见 (yùjiàn)
Encontrar / Esbarrar
Social
遇不见 (raro de usar)
梦见 (mèngjiàn)
Sonhar com
Mental
梦不见 (não conseguir sonhar)
望见 (wàngjiàn)
Avistar de longe
Visão
望不见 (não avistar de longe)

Espectro de formalidade

Formal
您看见了吗?

您看见了吗? (Asking for confirmation)

Neutro
你看见了吗?

你看见了吗? (Asking for confirmation)

Informal
看见没?

看见没? (Asking for confirmation)

Gíria
瞅见没?

瞅见没? (Asking for confirmation)

Os Sentidos de 见 (jiàn)

Visão

  • 看见 Ver / Avistar

Audição

  • 听见 Ouvir

Olfato

  • 闻见 Sentir o cheiro

Ação vs. Resultado

Ação (Esforço)
看 (kàn) Olhar para
听 (tīng) Escutar
Resultado (Sucesso)
看见 (kànjiàn) Ver / Avistar
听见 (tīngjiàn) Ouvir / Perceber

Escolhendo Positivo ou Negativo

1

O evento já aconteceu?

YES
Use '看见了' ou '没看见'
NO
Continue para o próximo passo
2

Você está falando de habilidade/possibilidade?

YES
Use '看得见' ou '看不见'
NO ↓

Combinações Comuns

🏠

Vida Diária

  • 看见他
  • 听见音乐
  • 闻见饭香
🧠

Social e Mental

  • 遇见朋友
  • 梦见未来
  • 撞见秘密

Exemplos por nível

1

我{看见|kànjiàn}他了。

I saw him.

2

你{听见|tīngjiàn}了吗?

Did you hear it?

3

我{没看见|méikànjiàn}。

I didn't see it.

4

他{听见|tīngjiàn}了音乐。

He heard the music.

1

我刚才{没听见|méitīngjiàn}电话。

I didn't hear the phone earlier.

2

你{看见|kànjiàn}我的书了吗?

Have you seen my book?

3

我{看见|kànjiàn}他在公园跑步。

I saw him running in the park.

4

他们{没看见|méikànjiàn}那个人。

They didn't see that person.

1

你{看见没看见|kànjiànméikànjiàn}我的钥匙?

Did you see my keys or not?

2

我远远地{听见|tīngjiàn}了警笛声。

I heard the siren from far away.

3

虽然我在看,但我{没看见|méikànjiàn}他。

Although I was looking, I didn't see him.

4

你{听见没听见|tīngjiànméitīngjiàn}老师的话?

Did you hear the teacher's words or not?

1

我{听见|tīngjiàn}窗外有奇怪的声音。

I heard a strange sound outside the window.

2

无论我怎么找,都{没看见|méikànjiàn}他的踪影。

No matter how I looked, I didn't see any sign of him.

3

你{看见|kànjiàn}那张海报上的通知了吗?

Did you see the notice on that poster?

4

我{听见|tīngjiàn}了你的建议,我会考虑的。

I have heard your suggestion, I will consider it.

1

我{听见|tīngjiàn}了风吹过树叶的声音。

I heard the sound of the wind blowing through the leaves.

2

他{没看见|méikànjiàn}那封信,因为他太忙了。

He didn't see that letter because he was too busy.

3

你{看见|kànjiàn}过这种罕见的鸟吗?

Have you ever seen this kind of rare bird?

4

我{听见|tīngjiàn}了你的心声。

I have heard your heart's desire.

1

在那个瞬间,我{看见|kànjiàn}了永恒。

In that moment, I saw eternity.

2

他{听见|tīngjiàn}了时代的呼唤。

He heard the call of the era.

3

我{没看见|méikànjiàn}任何反驳的理由。

I didn't see any reason for rebuttal.

4

你{看见|kànjiàn}了这背后的逻辑吗?

Do you see the logic behind this?

Fácil de confundir

Resultative Complement: '见' (jiàn) - Spotting & Hearing vs 见 vs 到

Both are resultative complements.

Resultative Complement: '见' (jiàn) - Spotting & Hearing vs 没 vs 不

Both are negation.

Resultative Complement: '见' (jiàn) - Spotting & Hearing vs 看见 vs 看

Both involve looking.

Erros comuns

不看见

没看见

Use {没|méi} for completed actions.

看书见

看见书

The object must follow the complement.

我听见音乐了

我听见音乐了

Wait, this is correct. Mistake: '我听音乐见'.

没看

没看见

Missing the resultative complement.

不听见

没听见

Always use {没|méi}.

看见了没

看见没看见

A-not-A structure requires full repetition.

我看见了书

我看见书了

Placement of {了|le} is often after the object.

听见没

听见没听见

Full A-not-A is more standard.

没看见书了

没看见书

{了|le} is not used in negative resultatives.

看没看见

看见没看见

The complement must be included in the A-not-A.

听见没听

听见没听见

Consistency in A-not-A.

没听见音乐了

没听见音乐

Negative resultatives don't take {了|le}.

看见了没看见

看见没看见

Don't double-mark the aspect.

没看见过

没看见

Resultative vs Experience.

Padrões de frases

我___了___。

你___没___?

虽然我___,但我___。

我___,因为我___。

Real World Usage

Texting very common

看见了吗?

Job Interview common

我没听见您的问题。

Travel common

我看见了那个标志。

Food Delivery occasional

我没看见外卖员。

Social Media very common

看见这个视频了吗?

Classroom common

听见老师的话了吗?

💡

O Indicador de Sucesso

Pense no '见' como um checkmark. Se você só '看', está apenas olhando; se você '看见', você realmente enxergou! «我看见你了。»
⚠️

Não use '见' para tudo

Use apenas com verbos de sentido. Tentar usar com 'comprar' ou 'comer' vai soar muito estranho para os nativos: «我看见那个苹果了。»
🎯

Formas Potenciais são Essenciais

Dominar o '听不见' (não consigo ouvir) é um salva-vidas em chamadas de vídeo ou em bares barulhentos: «对不起,我听不见。»

Smart Tips

Always pair {看|kàn} with {见|jiàn}.

我看了他。 我看见他了。

Use {没|méi} + {听|tīng} + {见|jiàn}.

我不听见。 我没听见。

Use the A-not-A form.

你看见了吗? 你看见没看见?

Don't use {了|le} in negative sentences.

我没看见了。 我没看见。

Pronúncia

kàn-jiàn

Neutral Tone

{见|jiàn} is often pronounced with a neutral tone in rapid speech.

Rising Question

看见了吗?↗

Standard yes/no question.

Memorize

Mnemônico

Think of {见|jiàn} as a 'check-mark' for your eyes and ears.

Associação visual

Imagine a pair of glasses (for {看|kàn}) and a hearing aid (for {听|tīng}) both having a green check-mark sticker on them.

Rhyme

Look and see, {看见|kànjiàn} it be. Listen and hear, {听见|tīngjiàn} is clear.

Story

Xiao Wang was looking for his cat. He kept {看|kàn} (looking) everywhere. Finally, he spotted the tail behind the sofa. He shouted, 'I {看见|kànjiàn} it!' He was so happy he could finally stop looking.

Word Web

{看见|kànjiàn}{听见|tīngjiàn}{没看见|méikànjiàn}{没听见|méitīngjiàn}{看见了吗|kànjiànle ma?}{听见没听见|tīngjiànméitīngjiàn}

Desafio

For the next 5 minutes, narrate what you see and hear using the {Verb + 见} structure.

Notas culturais

In some northern dialects, {着|zháo} is sometimes used interchangeably with {见|jiàn} for hearing.

Usage is very standard, but {见|jiàn} is sometimes omitted in very casual speech.

Very similar to standard Mandarin, but {看见|kànjiàn} is preferred over {看到|kàndào} for visual perception.

Derived from the verb {见|jiàn} (to see).

Iniciadores de conversa

你看见我的手机了吗?

你听见刚才的广播了吗?

你看见没看见那部新电影?

在人群中,你看见过他吗?

Temas para diário

Describe something you saw on your way to work today.
Write about a time you didn't hear an important announcement.
Compare what you see in the city versus the countryside.
Reflect on how your perception of a situation changed.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Preencha a lacuna com a forma correta para 'não vi'.

{我|wǒ}_______{他|tā}{发|fā}{的|de} TikTok。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 没看见
Usamos '没' para ações passadas ou resultados concluídos. '不看见' é gramaticalmente incorreto para um evento passado.
Qual frase expressa corretamente 'não consigo ouvir'? Múltipla escolha

Escolha a melhor frase para uma conexão ruim no Zoom:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我听不见你。
'听不见' é a forma potencial negativa, significando que você é incapaz de ouvir no momento devido a fatores externos.
Encontre e corrija o erro nesta frase. Error Correction

Find and fix the mistake:

{我|wǒ}{昨晚|zuówǎn}{梦|mèng}{我|wǒ}{赢|yíng}{了|le}{比赛|bǐsài}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both are correct.
Embora '梦见' seja muito comum para sonhos, '梦到' também é amplamente usado como complemento de resultado no chinês moderno.

Score: /3

Exercicios praticos

8 exercises
Fill in the blank.

我___他了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 看见
Resultative complement needed.
Choose the correct negative. Múltipla escolha

我___他。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 没看见
Use {没|méi} for resultatives.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

我听音乐见。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我听见音乐
Complement follows verb.
Reorder the words. Sentence Reorder

看见 / 你 / 了 / 吗 / 他

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你看见他了吗
Standard SVO structure.
Translate to Chinese. Tradução

Did you hear it or not?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 听见没听见
A-not-A form.
Match the verb to its result. Match Pairs

看 -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 看见
Visual perception result.
Build a sentence. Sentence Building

我 / 没 / 见 / 听 / 电话

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没听见电话
Correct word order.
Choose the best fit. Múltipla escolha

我___了那个标志。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 看见
Visual perception.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Traduza para o chinês: 'Eu vi seu comentário.' Tradução

I saw your comment.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{看见|kànjiàn}{你|nǐ}{ de |de}{评论|pínglùn}{了|le}。
Reordene as palavras para formar uma frase correta. Sentence Reorder

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{昨天|zuótiān}{没|méi}{看见|kànjiàn}{他|tā}。
Combine a frase em chinês com seu significado em inglês. Match Pairs

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 看见:To see, 听见:To hear, 闻见:To smell, 遇见:To encounter
Complete a forma potencial: 'Visível' / 'Consigo ver'. Preencher as lacunas

{雾|wù}{很|hěn}{大|dà},{但|dàn}{我|wǒ}{看|kàn}____{见|jiàn}{路|lù}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Qual NÃO é um uso sensorial comum de '见'? Múltipla escolha

Qual destes não se encaixa?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 走见
Corrija a negação. Error Correction

{我|wǒ}{不|bù}{看见|kànjiàn}{老师|lǎoshī}{进|jìn}{教室|jiàoshì}{了|le}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{没|méi}{看见|kànjiàn}{老师|lǎoshī}{进|jìn}{教室|jiàoshì}{了|le}。
Traduza: 'Você consegue me ouvir?' Tradução

Can you hear me?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {你|nǐ}{听|tīng}{得|de}{见|jiàn}{我|wǒ}{吗|ma}?
Complete a frase com 'sonhar com'. Preencher as lacunas

{他|tā}_____{自|zì}{己|jǐ}{会|huì}{飞|fēi}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 梦见
Qual frase é natural para um encontro aleatório? Múltipla escolha

I ran into my ex-boyfriend.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我遇见了前男友。
Reordene: 'Eu não consigo ver o quadro negro.' Sentence Reorder

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{看不见|kànbùjiàn}{黑板|hēibǎn}。

Score: /10

Perguntas frequentes (8)

No, resultative complements describe completed actions, so {没|méi} is required.

{看见|kànjiàn} is for senses; {看到|kàndào} is for reaching a goal.

No, the complement must follow the verb immediately.

No, only for perception verbs like {看|kàn} and {听|tīng}.

Use the A-not-A form: {看见没看见|kànjiànméikànjiàn}?

It is neutral and used in all registers.

No, {了|le} is not used in negative resultative sentences.

To show that the action of looking or listening was successful.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Ver / Oír

Chinese needs a resultative marker.

French moderate

Voir / Entendre

Chinese uses a complement system.

German moderate

Sehen / Hören

Chinese uses a post-verbal complement.

Japanese partial

見る / 聞く

Chinese requires the {见|jiàn} complement.

Arabic low

رأى / سمع

Chinese uses a resultative structure.

Chinese high

看见 / 听见

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!