B1 Reported Speech 13 min read Médio

Discurso Indireto em Francês: Futuro para Condicional (iria/faria)

Quando você reporta o que alguém disse no passado, o futuro vira condicional. É como mágica! Você tem o Futur Simple e o Conditionnel.

Grammar Rule in 30 Seconds

When the main verb is in the past, 'will' (future) must shift to 'would' (conditional) to maintain logical consistency.

  • If the reporting verb is past (e.g., 'Il a dit'), change 'futur simple' to 'conditionnel présent'.
  • Example: 'Il a dit: Je viendrai' becomes 'Il a dit qu'il viendrait'.
  • The conditional ending (-ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient) replaces the future ending.
Past Reporting Verb + que + Subject + Conditional Verb

Overview

### Overview
Quando a gente fala sobre o que alguém disse no passado, a gente entra no território do discurso indireto (ou *discours rapporté* em francês). Para nós, falantes de português, isso é super natural, mas o francês tem uma regra de ouro que a gente precisa dominar: a concordância dos tempos (a *concordance des temps*). Imagine que um amigo te disse ontem:
Eu comprarei um carro amanhã
.
Hoje, você vai contar isso para outra pessoa. Em português, a gente pode falar
Ele disse que compraria um carro
ou até usar o futuro do pretérito, que é exatamente o que o francês faz.
No francês, quando o verbo que introduz a fala (o verbo de elocução, como dire, annoncer, promettre) está no passado, o futuro da fala original precisa voltar para o condicional. É o famoso will vira would do inglês, mas aqui a gente chama de futur simple virando conditionnel présent. Isso acontece porque, no momento em que a pessoa falou, aquilo era futuro, mas agora, como a gente está narrando do passado, a gente usa o condicional para expressar esse futuro no passado.
Se você não fizer essa troca, a frase perde a coerência temporal e soa estranho para um nativo. É tipo você chegar no trabalho e dizer
Ontem o chefe disse que ele fará o relatório
, quando o correto seria ele faria. Sacou?
Essa precisão é o que separa quem está apenas arranhando o francês de quem realmente domina a estrutura da língua.
### How This Grammar Works
Para entender como isso funciona, você precisa olhar para o verbo principal da frase, aquele que introduz a fala. Se ele estiver no passado (passé composé, imparfait, plus-que-parfait), a mágica acontece. O francês exige que a oração subordinada (o que foi dito) se ajuste ao tempo do verbo principal.
O futur simple da fala direta é transformado no conditionnel présent para indicar que a ação era futura em relação àquele momento passado.
Em português, a gente usa o Futuro do Pretérito do modo indicativo (ex:
Ele disse que viajaria
) para a mesma função. O francês faz exatamente a mesma coisa com o conditionnel présent. A estrutura é: [Verbo no passado] + que + [Verbo no conditionnel présent].
Olha a comparação:
| Situação | Português (Brasil) | Francês |
|---|---|---|
| Fala Direta | Ele disse: Eu farei isso | Il a dit : Je ferai ça |
| Fala Indireta | Ele disse que faria isso | Il a dit qu'il ferait ça |
Se o verbo principal estiver no presente (Il dit...), a gente não muda nada, exatamente como fazemos no dia a dia em português:
Ele diz que fará isso
. A regra só vale quando a gente olha para trás no tempo. É uma questão de lógica temporal: se o dizer está no passado, o fazer (que era futuro na época) precisa se ajustar para não ficar deslocado.
### Formation Pattern
Uma das melhores partes dessa regra é que a formação do conditionnel présent é muito previsível. Ele é um híbrido: pega a base do futur simple e adiciona as terminações do imparfait.
  1. 1A Base: Para verbos regulares, é o infinitivo. Para os terminados em -re, você tira o e final.
  2. 2As Terminações: -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient.
| Pessoa | Base (parler) | Terminação | Resultado |
|---|---|---|---|
| Je | parler | -ais | parlerais |
| Tu | parler | -ais | parlerais |
| Il/Elle/On | parler | -ait | parlerait |
| Nous | parler | -ions | parlerions |
| Vous | parler | -iez | parleriez |
| Ils/Elles | parler | -aient | parleraient |
Lembre-se que verbos irregulares como aller (ir-), avoir (aur-), être (ser-), faire (fer-), pouvoir (pourr-) e vouloir (voudr-) mantêm a mesma raiz irregular que eles teriam no futur simple. É só decorar a raiz e aplicar as terminações do imparfait. Parece muita coisa, mas se você já sabe conjugar o imparfait, você já sabe 50% do caminho!
### When To Use It
Você vai usar essa estrutura toda vez que estiver contando uma história ou relatando um compromisso que alguém assumiu no passado.
  • Promessas e compromissos: Quando alguém te disse Eu farei isso, e você conta para alguém: Il a promis qu'il le ferait (Ele prometeu que faria). É muito comum em contextos de trabalho ou quando você está reclamando com um amigo no boteco sobre alguém que não cumpriu o que prometeu.
  • Previsões: Se alguém previu algo, como Vai chover amanhã, e você relata isso depois: Il a dit qu'il pleuvrait le lendemain. Note que o amanhã (demain) também muda para o dia seguinte (le lendemain) no discurso indireto.
  • Planos: Se você ou alguém tinha um plano: Elle a dit qu'elle viendrait à la fête (Ela disse que viria à festa).
Isso é essencial para a fluidez. Se você esquecer de mudar para o condicional, a frase soa como se o evento ainda fosse futuro a partir de agora, o que causa confusão mental em quem está te ouvindo. É tipo falar
Ontem ele disse que ele virá amanhã
– soa estranho, né? O correto é ele viria.
### Common Mistakes
  1. 1Interferência do presente: O erro mais clássico é manter o futur simple mesmo quando o verbo de elocução está no passado. Exemplo: Il a dit qu'il viendra. O brasileiro tende a fazer isso porque, na fala informal, a gente às vezes relaxa a concordância. Em francês, isso é considerado um erro gramatical grave.
  2. 2Confundir as terminações: Alguns alunos tentam colocar as terminações do futur simple (-ai, -as, -a) na base do condicional. Isso cria um monstro gramatical que não existe. Lembre-se: base de futuro + terminação de imparfait.
  3. 3Esquecer o que: Em português, a gente pode omitir o que (
    Ele disse ele viria
    ), mas em francês o que (ou qu') é obrigatório. Sem ele, a frase fica incompleta e gramaticalmente incorreta.
  4. 4Confundir com o futur proche: Se a pessoa disse Je vais manger (futuro próximo), você não usa o condicional. Você usa o imparfait do verbo aller: Il a dit qu'il allait manger. O condicional só substitui o futur simple.
### Contrast With Similar Patterns
É importante não confundir o uso do conditionnel no discurso indireto com o uso do conditionnel para polidez ou hipóteses.
| Função | Exemplo | Diferença |
|---|---|---|
| Discurso Indireto | Il a dit qu'il viendrait | Expressa futuro no passado |
| Polidez | Je voudrais un café | Expressa um desejo educado |
| Hipótese | Si j'avais le temps, je viendrais | Expressa condição (si + imparfait) |
No primeiro caso, o condicional é uma ferramenta de tempo (concordância). Nos outros, ele é uma ferramenta de modo (expressar desejo ou possibilidade). Entender essa diferença ajuda a não usar o condicional de forma aleatória em todas as frases com gostaria ou faria.
### Quick FAQ
  1. 1Preciso sempre mudar o tempo? Sim, se o verbo que introduz a frase estiver no passado. Se estiver no presente, você mantém o tempo original da fala.
  2. 2O que acontece com o amanhã? No discurso indireto, expressões de tempo mudam. Demain vira le lendemain, aujourd'hui vira ce jour-là, e la semaine prochaine vira la semaine suivante.
  3. 3Posso usar o futur simple se eu quiser enfatizar que ainda é futuro? Não, a regra da concordance des temps é rígida em francês. Se o verbo introdutório está no passado, o condicional é obrigatório para manter a harmonia da frase.
  4. 4E se o verbo for irregular? A irregularidade acontece na raiz (stem). Se você sabe o radical do futur simple, é só adicionar a terminação do imparfait e você não terá problemas!

Conditional Endings

Pronoun Ending
Je
-ais
Tu
-ais
Il/Elle
-ait
Nous
-ions
Vous
-iez
Ils/Elles
-aient

Meanings

This rule governs how we report future intentions when the reporting verb is in the past.

1

Reported Future

Reporting a future action from a past perspective.

“Il a promis qu'il viendrait.”

“Elle a dit qu'elle finirait le travail.”

Reference Table

Reference table for Discurso Indireto em Francês: Futuro para Condicional (iria/faria)
Fala Direta (Futuro) Verbo Introdutório (Passado) Fala Reportada (Condicional) Significado
Je viendrai
Il a dit
Il a dit qu'il viendrait
Ele disse que viria
Tu réussiras
Elle a promis
Elle a promis que tu réussirais
Ela prometeu que você teria sucesso
Nous mangerons
On a annoncé
On a annoncé qu'on mangerait
Eles anunciaram que comeríamos
Il fera beau
La météo a dit
La météo a dit qu'il ferait beau
A previsão do tempo disse que faria bom tempo
Je t'appellerai
Il a juré
Il a juré qu'il m'appellerait
Ele jurou que me ligaria
Elles partiront
J'ai cru
J'ai cru qu'elles partiraient
Eu pensei que elas iriam embora

Espectro de formalidade

Formal
Il a déclaré qu'il viendrait.

Il a déclaré qu'il viendrait. (General)

Neutro
Il a dit qu'il viendrait.

Il a dit qu'il viendrait. (General)

Informal
Il a dit qu'il viendrait.

Il a dit qu'il viendrait. (General)

Gíria
Il a dit qu'il viendrait.

Il a dit qu'il viendrait. (General)

Componentes do Futuro Reportado

Discurso Indireto

Verbos Introdutórios

  • dire dizer
  • promettre prometer

Mudança de Tempo

  • Futur Simple Futuro Simples
  • Conditionnel Condicional

Comparação da Mudança de Tempo

Fala Direta (Futuro)
Je mangerai Eu comerei
Il viendra Ele virá
Reportado (Condicional)
Il a dit qu'il mangerait Ele disse que comeria
Elle a dit qu'il viendrait Ela disse que ele viria

Como escolher o tempo verbal?

1

O verbo introdutório está no passado?

YES
Vá para o próximo passo
NO
Use o Futur Simple
2

A mensagem original era sobre o futuro?

YES
Use o Conditionnel Présent
NO ↓

Verbos Introdutórios Comuns no Passado

🗣️

Ações Básicas

  • Il a dit
  • Elle a raconté
  • On a expliqué
💭

Promessas e Pensamentos

  • J'ai promis
  • Tu as cru
  • Ils ont pensé

Exemplos por nível

1

Il a dit qu'il viendrait.

He said he would come.

1

Elle a promis qu'elle finirait.

She promised she would finish.

1

Ils ont annoncé qu'ils partiraient.

They announced they would leave.

1

Il a juré qu'il ne le ferait jamais.

He swore he would never do it.

1

Elle a déclaré qu'elle accepterait le poste.

She declared she would accept the job.

1

Il a soutenu qu'il réussirait malgré tout.

He maintained he would succeed despite everything.

Fácil de confundir

French Reported Speech: Will becomes Would (Future to Conditional) vs Future Simple

Mixing them up.

Erros comuns

Il a dit qu'il viendra

Il a dit qu'il viendrait

Future after past verb.

Elle a dit qu'elle va manger

Elle a dit qu'elle mangerait

Aller + infinitive also shifts.

Il a dit qu'il a viendrait

Il a dit qu'il viendrait

Extra auxiliary.

Il a dit qu'il viendrai

Il a dit qu'il viendrait

Wrong ending.

Padrões de frases

Il a dit qu'il ___.

Real World Usage

Work email common

Il a dit qu'il enverrait le fichier.

💡

O Segredo da Raiz

Sempre use o infinitivo completo do verbo regular como raiz. É a forma mais fácil de não errar! Parler vira parlerai, parlerait.
⚠️

Não Esqueça o 'Que'!

Em português, dizemos 'Ele disse que viria'. Em francês, você PRECISA usar 'que'! Nunca pule o que! "Il a dit QU'il viendrait".
🎯

Raízes Irregulares

Memorize as 5 raízes irregulares mais importantes para o futuro: ser- (être), aur- (avoir), ir- (aller), fer- (faire), pourr- (pouvoir). Elas aparecem em todo lugar! Je serai, Il serait.

Smart Tips

Shift the tense.

Il a dit qu'il viendra. Il a dit qu'il viendrait.

Pronúncia

/ɛ/

Conditional endings

The -ait and -aient are pronounced the same.

Reporting clause

Il a dit que...

Rising intonation on 'que'.

Memorize

Mnemônico

Past makes the future conditional.

Associação visual

Imagine a clock ticking backwards. The future 'will' hits the past wall and turns into 'would'.

Rhyme

When the past is in the lead, the conditional is what you need.

Story

Pierre said he would buy a car. He said it yesterday. Because he said it yesterday, we use 'achèterait' instead of 'achètera'.

Word Web

direpromettreannoncerpensercroirevouloir

Desafio

Write 3 things you said you would do yesterday.

Notas culturais

Used frequently in formal reporting.

From Latin conditional structures.

Iniciadores de conversa

Qu'est-ce qu'il a dit ?

Temas para diário

Write about a promise someone made to you.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Preencha a lacuna com a forma correta de 'être' no discurso indireto.

Il a dit qu'il ___ en retard.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: serait
Como 'Il a dit' está no passado, o futuro 'sera' deve se tornar o condicional 'serait'.
Qual frase está corretamente reportada? Múltipla escolha

Escolha a forma correta de reportar: 'Je mangerai plus tard' (Ele disse).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a dit qu'il mangerait plus tard.
O condicional 'mangerait' é a forma correta para o futuro no passado reportado.
Encontre e corrija o erro nesta frase. Error Correction

Find and fix the mistake:

Elle a promis qu'elle finira son travail.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle a promis qu'elle finirait son travail.
Depois de 'promis' (passado), use o condicional 'finirait', não o futuro 'finira'.

Score: /3

Exercicios praticos

1 exercises
Fill in the blank.

Il a dit qu'il ___ (venir).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: viendrait
Past reporting verb.

Score: /1

Practice Bank

10 exercises
Preencha a lacuna com 'avoir'. Preencher as lacunas

J'ai cru qu'on ___ besoin d'aide.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: aurait
Coloque as palavras na ordem correta. Sentence Reorder

diraient / ils / qu' / ont / ils / dit / la / vérité

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ils ont dit qu'ils diraient la vérité.
Traduza para o francês: 'He said he would call me.' Tradução

He said he would call me.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a dit qu'il m'appellerait.
Qual verbo introdutório aciona a mudança de tempo? Múltipla escolha

Choose the trigger verb in the past.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a dit
Combine os pares: Match Pairs

Match the pairs:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je viendrai : Il a dit qu'il viendrait
Corrija a terminação: 'Il a dit qu'il parlierait.' Error Correction

Il a dit qu'il parlierait.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a dit qu'il parlerait.
Complete o relatório da mensagem de texto. Preencher as lacunas

Mon ami a texté qu'il ___ (arriver) dans 5 minutes.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: arriverait
Qual é o condicional correto de 'faire' para 'nous'? Múltipla escolha

Nous avons pensé que nous ___ du sport.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ferions
Reordene para reportar: 'I will be there' (Ela prometeu). Sentence Reorder

serait / elle / promis / qu' / a / elle / là

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle a promis qu'elle serait là.
Traduza: 'They said they would buy it.' Tradução

They said they would buy it.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ils ont dit qu'ils l'achèteraient.

Score: /10

Perguntas frequentes (1)

Because it's a future in the past.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Condicional

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!