B1 Past Tense 18 min read Médio

O passado do passado: Plus-que-parfait vs Passé composé

Para contar histórias e dar contexto sobre o que aconteceu 'antes do passado', use o plus-que-parfait em francês.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use the Plus-que-parfait to describe an action that happened BEFORE another action in the past.

  • Use Passé Composé for the main event: 'J'ai mangé' (I ate).
  • Use Plus-que-parfait for the background event: 'J'avais déjà mangé' (I had already eaten).
  • Always use the imperfect of 'avoir' or 'être' + the past participle.
Subject + (Imparfait of avoir/être) + Past Participle

Overview

### Overview
Olha só, aprender o plus-que-parfait em francês é um passo importante para você começar a contar histórias com mais precisão. Sabe quando você está contando um causo para um amigo no bar ou mandando um áudio longo no WhatsApp e precisa explicar que algo aconteceu *antes* de outra coisa que você já tinha mencionado? Pois é, esse é o papel do plus-que-parfait.
Em português, a gente usa o Pretérito Mais-Que-Perfeito Composto para isso. Por exemplo:
Quando eu cheguei, ela já tinha saído
. O tinha saído é o nosso equivalente ao plus-que-parfait francês.
Em francês, a estrutura é bem parecida com a nossa, o que é uma ótima notícia! A gente usa um verbo auxiliar no passado junto com o particípio do verbo principal. A grande diferença é que, enquanto em português a gente usa quase sempre o verbo ter como auxiliar, em francês você precisa estar atento: alguns verbos exigem o verbo être (ser/estar) como auxiliar, e não o avoir (ter).
Se você já domina o passé composé, você já tem 80% do caminho andado, porque o plus-que-parfait é basicamente o passé composé, mas com o auxiliar no imparfait. É tipo um passado do passado. Sem ele, suas histórias ficariam todas no mesmo nível temporal, o que deixaria tudo confuso.
Com ele, você organiza a cronologia e mostra que domina bem a língua. Fica tranquilo, é mais fácil do que parece quando você pega o jeito da conjugação!
### How This Grammar Works
Para entender o plus-que-parfait, imagine uma linha do tempo. Você está contando algo que aconteceu ontem (o seu marco no passado). Se você quiser falar de algo que aconteceu na véspera de ontem, ou seja, antes desse marco, você usa o plus-que-parfait.
Ele sempre precisa de uma referência. Você não chega e diz Eu tinha comido do nada; você diz
Eu estava satisfeito porque eu tinha comido
. O plus-que-parfait traz esse contexto de
algo que já estava concluído antes de outra ação ocorrer
.
Em português, a gente tem o pretérito mais-que-perfeito simples (ex: eu comera), que quase ninguém usa no dia a dia, e o composto (eu tinha comido), que é o que a gente usa o tempo todo. O francês segue essa lógica do composto. A diferença crucial que pega muito brasileiro é a escolha do auxiliar.
No português, a gente fala eu tinha ido e eu tinha falado. O verbo ter serve para tudo. Em francês, não.
Verbos de movimento (como aller, venir, partir) e verbos pronominais (que levam se no infinitivo) usam o être como auxiliar. Então, em vez de eu tinha ido, você vai dizer j'étais allé. É uma mudança de mentalidade: o auxiliar não é apenas ter, mas sim o estado de ser/estar no passado.
Essa estrutura é o que chamamos de tempo composto. O auxiliar fica no imparfait (avais ou étais) e o verbo principal fica no particípio passado. É uma estrutura lógica e, depois que você decora a lista dos verbos que usam être, fica automático.
### Formation Pattern
A formação é uma receita de bolo: você pega o auxiliar (avoir ou être) conjugado no imparfait e junta com o particípio passado do verbo que você quer usar.
| Passo | O que fazer |
|---|---|
| 1. Auxiliar | Conjugue avoir ou être no imparfait |
| 2. Verbo | Pegue o particípio passado do verbo principal |
| 3. Ajuste | Faça a concordância se usar o auxiliar être |
Exemplos de conjugação:
  • J'avais mangé (Eu tinha comido)
  • Tu étais parti (Você tinha partido/saído)
  • Nous avions fini (Nós tínhamos terminado)
  • Elles étaient arrivées (Elas tinham chegado)
### When To Use It
Você vai usar o plus-que-parfait sempre que quiser estabelecer uma ordem cronológica clara.
  1. 1Ação anterior a outra:
    Quando cheguei no trabalho, meu chefe já tinha saído
    . Em francês: Quand je suis arrivé au travail, mon patron était déjà parti. Note que suis arrivé é o passé composé (o evento principal) e était parti é o plus-que-parfait (o que aconteceu antes).
  1. 1Explicação de causas:
    Eu não consegui entrar porque tinha esquecido a chave
    . Em francês: Je n'ai pas pu entrer parce que j'avais oublié la clé. O esquecimento da chave é a causa, e ele ocorreu antes da tentativa de entrar.
  1. 1Hipóteses no passado: Sabe quando a gente fala
    Se eu soubesse, teria ido
    ? Em francês, a primeira parte usa o plus-que-parfait: Si j'avais su, je serais venu. É uma estrutura clássica que você vai usar muito para falar de arrependimentos ou condições que não aconteceram.
### Common Mistakes
  1. 1Trocar o auxiliar pelo presente: O erro mais clássico é usar j'ai mangé (passé composé) quando você queria dizer eu tinha comido. O brasileiro tende a confundir o tinha do português com o auxiliar do francês. Lembre-se: j'ai é eu tenho (presente), j'avais é eu tinha (imparfait). Se você usar j'ai, você está no passado simples, não no passado do passado.
  1. 1Esquecer a concordância com être: Em português, a gente não conjuga o particípio. A gente fala elas tinham ido (sem mudar o 'ido'). Em francês, se você usa o être, o particípio tem que concordar. Se você diz Elles étaient parties, o es no final de parties é obrigatório. Brasileiro esquece isso porque nossa língua não tem essa flexão de gênero e número no particípio.
  1. 1Uso excessivo de avoir: Por causa da influência do português, o aluno tenta usar avoir para todos os verbos. Quando você usa avoir com um verbo de movimento, o francês soa muito estranho. É como se você dissesse eu tinha ido usando o verbo ter, mas o francês exige o verbo ser. É uma questão de memorizar a lista de verbos da casa de ser (verbos de movimento).
### Contrast With Similar Patterns
| Tempo | Exemplo | Função |
|---|---|---|
| Passé Composé | J'ai mangé | Ação pontual no passado |
| Imparfait | Je mangeais | Ação contínua ou hábito no passado |
| Plus-que-parfait | J'avais mangé | Ação anterior a outra ação no passado |
O passé composé é o que aconteceu. O imparfait é o cenário ou o que você fazia com frequência. O plus-que-parfait é o flashback, o que aconteceu antes do cenário.
### Quick FAQ
  1. 1Preciso decorar todos os verbos que usam être? Sim, mas foque nos mais comuns: aller, venir, partir, arriver, naître, mourir, monter, descendre, tomber, rester, entrer, sortir e todos os pronominais. São esses que aparecem 90% do tempo.
  1. 1E se eu não souber se o particípio é regular? A maioria dos verbos em -er termina em . Os em -ir terminam em -i. Os irregulares (como fait, dit, pris) você precisa aprender aos poucos, como vocabulário novo.
  1. 1O plus-que-parfait é muito formal? Não! Ele é usado na fala cotidiana o tempo todo, exatamente como a gente usa o tinha feito ou tinha ido no Brasil. É essencial para qualquer conversa básica.

Plus-que-parfait Conjugation

Subject Auxiliary (Imparfait) Past Participle Full Form
Je
avais
mangé
J'avais mangé
Tu
avais
mangé
Tu avais mangé
Il/Elle
avait
mangé
Il avait mangé
Nous
avions
mangé
Nous avions mangé
Vous
aviez
mangé
Vous aviez mangé
Ils/Elles
avaient
mangé
Ils avaient mangé

Meanings

The Plus-que-parfait (pluperfect) expresses an action completed before another past action, while the Passé Composé describes the main completed action.

1

Temporal priority

Action occurring before another past reference point.

“J'avais fini mes devoirs quand il a appelé.”

“Elle avait déjà mangé quand nous sommes arrivés.”

2

Regret or hypothesis

Used with 'si' to express past regret.

“Si j'avais su, je ne serais pas venu.”

“Si elle avait eu le temps, elle aurait fini.”

Reference Table

Reference table for O passado do passado: Plus-que-parfait vs Passé composé
Tempo Verbal Auxiliar (Forma) Uso Exemplo
Passé Composé
Presente (ai/suis)
Ação principal no passado
J'ai mangé
Plus-que-parfait
Imparfait (avais/étais)
Ação passada anterior
J'avais mangé
Imparfait
Nenhum (baseado no radical)
Descrição/Hábito
Je mangeais
Concordância
Apenas com 'être'
Sujeito combina
Elle était venue
Negativa
ne [aux] pas
Negação
Je n'avais pas fini
Reflexivo
Sempre 'être'
Ações consigo mesmo
Il s'était lavé

Espectro de formalidade

Formal
J'étais déjà parti.

J'étais déjà parti. (Leaving a location)

Neutro
J'étais déjà parti.

J'étais déjà parti. (Leaving a location)

Informal
J'étais déjà parti.

J'étais déjà parti. (Leaving a location)

Gíria
J'étais déjà barré.

J'étais déjà barré. (Leaving a location)

A Linha do Tempo do Passado em Francês

O Passado

Eventos Principais

  • Passé Composé A ação da história

Informações de Contexto

  • Plus-que-parfait O passado do passado

Passé Composé vs Plus-que-parfait

Passé Composé
J'ai mangé Eu comi
Il est venu Ele veio
Plus-que-parfait
J'avais mangé Eu tinha comido
Il était venu Ele tinha vindo

Qual Tempo Verbal Devo Usar?

1

A ação aconteceu antes de outra ação no passado?

YES
Use Plus-que-parfait
NO
Use Passé Composé
2

Você está usando um verbo de movimento/reflexivo?

YES
Use 'être' como auxiliar
NO ↓

Verbos Auxiliares para o Plus-que-parfait

🍔

Verbos com Avoir

  • Manger
  • Parler
  • Finir
✈️

Verbos com Être

  • Aller
  • Venir
  • Partir

Exemplos por nível

1

J'avais mangé.

I had eaten.

2

Il avait fini.

He had finished.

3

Nous avions dormi.

We had slept.

4

Tu avais vu.

You had seen.

1

J'avais déjà fini mes devoirs.

I had already finished my homework.

2

Elle était partie quand je suis arrivé.

She had left when I arrived.

3

Ils avaient oublié leurs clés.

They had forgotten their keys.

4

Nous avions vu ce film.

We had seen this movie.

1

Si j'avais eu le temps, je serais venu.

If I had had the time, I would have come.

2

Elle m'a dit qu'elle avait déjà mangé.

She told me she had already eaten.

3

Nous avions travaillé dur avant de réussir.

We had worked hard before succeeding.

4

Il avait été malade toute la semaine.

He had been sick all week.

1

Bien qu'il eût été prévenu, il n'a rien fait.

Although he had been warned, he did nothing.

2

J'avais espéré qu'ils arriveraient à l'heure.

I had hoped they would arrive on time.

3

Elle avait été choisie pour le poste.

She had been chosen for the job.

4

Nous avions déjà tout préparé pour la fête.

We had already prepared everything for the party.

1

Si j'avais su, je n'aurais jamais accepté.

If I had known, I never would have accepted.

2

Ils avaient fini par comprendre la situation.

They had eventually understood the situation.

3

Elle avait été vue en train de partir.

She had been seen leaving.

4

Nous avions cru qu'il était honnête.

We had believed he was honest.

1

Il avait beau avoir essayé, il n'avait pas réussi.

No matter how much he had tried, he hadn't succeeded.

2

Elle avait été la première à arriver.

She had been the first to arrive.

3

Nous avions eu tort de lui faire confiance.

We had been wrong to trust him.

4

Il avait fallu attendre des heures.

It had been necessary to wait for hours.

Fácil de confundir

Past of the Past: Plus-que-parfait vs Passé composé vs Imparfait vs Plus-que-parfait

Both use the Imparfait auxiliary, but one is a state and the other is a completed action.

Past of the Past: Plus-que-parfait vs Passé composé vs Passé Composé vs Plus-que-parfait

Both describe past events, but they occupy different layers of time.

Past of the Past: Plus-que-parfait vs Passé composé vs Passé Simple vs Plus-que-parfait

Both are past tenses, but Passé Simple is literary.

Erros comuns

J'ai avais mangé

J'avais mangé

Do not mix Passé Composé and Imparfait auxiliaries.

J'avais manger

J'avais mangé

Always use the past participle, not the infinitive.

J'avais parti

J'étais parti

Verbs of motion use 'être'.

J'avais pas mangé

Je n'avais pas mangé

Don't forget the 'ne'.

Elle avait partie

Elle était partie

Agreement is required with 'être'.

J'avais déjà manger

J'avais déjà mangé

Past participle required.

Avais-tu mangé ?

Avais-tu mangé ?

Correct, but ensure you use the right auxiliary.

Si j'avais su, je serais venu

Si j'avais su, je serais venu

Correct usage, but ensure the conditional is also correct.

Il m'a dit qu'il a mangé

Il m'a dit qu'il avait mangé

Sequence of tenses requires Plus-que-parfait.

J'avais été allé

J'étais allé

Do not double the auxiliary.

Bien qu'il avait été

Bien qu'il eût été

Subjunctive required after 'bien que'.

Si j'aurais su

Si j'avais su

Never use conditional in 'si' clauses.

Il avait été vu partir

Il avait été vu en train de partir

Better phrasing for passive.

Padrões de frases

J'avais déjà ___ avant de ___.

Si j'avais ___, j'aurais ___.

Il m'a dit qu'il avait ___.

Elle était ___ quand je suis arrivé.

Real World Usage

Texting very common

Désolé, j'avais déjà quitté le bureau.

Job Interview common

J'avais travaillé sur ce projet pendant deux ans.

Travel common

Le train était déjà parti.

Social Media common

J'avais déjà vu cette vidéo.

Food Delivery occasional

J'avais déjà commandé.

Academic Writing very common

Les résultats avaient été analysés.

💡

A Dica do 'Já'

Se você consegue traduzir uma frase usando 'já' em português, quase sempre vai precisar do 'plus-que-parfait' em francês. Pense: 'Eu já tinha comido' vira "J'avais déjà mangé."
⚠️

Não Esqueça a Concordância

Com os verbos que usam 'être' (ser/estar), lembre-se de adicionar um 'e' para feminino ou um 's' para plural! Por exemplo: Elle était partie (ela tinha partido).
🎯

Verbos Reflexivos

Todos os verbos reflexivos (tipo 'se laver', 'se souvenir') sempre usam 'être' nesse tempo verbal, igualzinho no 'passé composé'. Por exemplo: "Il s'était lavé" (ele tinha se lavado).

Smart Tips

Use the Plus-que-parfait to set the scene before the main action.

Je suis allé au cinéma. J'ai mangé. Je suis allé au cinéma après que j'avais mangé.

Use 'Si j'avais...' to talk about past mistakes.

J'ai fait une erreur. Je suis triste. Si j'avais su, je n'aurais pas fait cette erreur.

Always check for 'être' auxiliary.

J'avais allé. J'étais allé.

Keep 'ne' and 'pas' around the auxiliary.

J'avais pas mangé. Je n'avais pas mangé.

Pronúncia

avions-z-oublié

Liaison

Ensure liaison between 'avions' and a vowel-starting participle.

Statement

J'avais fini. ↘

Finality

Question

Avais-tu fini ? ↗

Inquiry

Memorize

Mnemônico

Think of the Plus-que-parfait as the 'Plus' (extra) step back in time.

Associação visual

Imagine a train station. The train that already left is the Plus-que-parfait. You arriving at the station is the Passé Composé.

Rhyme

For the past that came before, use 'avais' and nothing more.

Story

I arrived at the party (Passé Composé). I saw that everyone had already left (Plus-que-parfait). I felt sad because I had missed the fun (Plus-que-parfait).

Word Web

avaisavionsétédéjàavantpartifini

Desafio

Write three sentences about your morning: one thing you did, and one thing you had already done before that.

Notas culturais

Used frequently in literature and formal speech to create narrative depth.

Similar usage, but often more relaxed in informal speech.

Standard French grammar applies, often used in formal administrative contexts.

Derived from the Latin 'plus quam perfectum' (more than perfect).

Iniciadores de conversa

Qu'est-ce que tu avais fait avant de venir ici ?

Avais-tu déjà visité la France avant ce voyage ?

Si tu avais su, qu'aurais-tu fait différemment ?

Avais-tu déjà mangé ce plat avant aujourd'hui ?

Temas para diário

Describe a day where everything went wrong. Use the Plus-que-parfait to explain why.
Write about a regret you have from the past.
Tell a story about a time you arrived late.
Explain a project you had completed before a deadline.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Preencha a lacuna com a forma correta do 'plus-que-parfait'.

Quand je suis arrivé, elle ___ déjà ___ (partir).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: était partie
'Partir' usa 'être' como auxiliar e deve concordar com o sujeito feminino 'elle'.
Qual frase mostra corretamente uma ação acontecendo antes de outra ação passada? Múltipla escolha

Escolha a frase correta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'ai mangé parce que j'avais eu faim.
O 'plus-que-parfait' (avais eu) indica que a fome aconteceu antes do ato de comer (passé composé).
Encontre e corrija o erro nesta frase. Error Correction

Find and fix the mistake:

Il m'a dit qu'il a déjà vu ce film.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il m'a dit qu'il avait déjà vu ce film.
Já que ele viu o filme antes de falar sobre ele, devemos usar o 'plus-que-parfait' 'avait vu'.

Score: /3

Exercicios praticos

8 exercises
Fill in the blank with the correct Plus-que-parfait form.

Quand je suis arrivé, il ___ (partir).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Partir uses 'être' and needs agreement.
Choose the correct sentence. Múltipla escolha

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Standard conjugation.
Correct the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

J'avais allé au cinéma.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Aller uses 'être'.
Transform to Plus-que-parfait. Sentence Transformation

J'ai fini. (Change to Plus-que-parfait)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct auxiliary and participle.
Is this true? True False Rule

Plus-que-parfait uses the present tense of avoir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
It uses the Imparfait.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Pourquoi es-tu parti ? B: Parce que j'___ (finir) mon travail.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct auxiliary and participle.
Build a sentence. Sentence Building

Order: (déjà / j'avais / mangé)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Standard word order.
Match the verb to its auxiliary. Match Pairs

Aller / Manger

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Aller is motion, Manger is not.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Complete a frase. Preencher as lacunas

Tu ne savais pas que j'___ (finir) le projet ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: avais fini
Traduza para o francês. Tradução

I had already eaten.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'avais déjà mangé.
Coloque as palavras na ordem correta. Sentence Reorder

déjà / avais / J' / réservé / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'avais déjà réservé.
Combine os pares. Match Pairs

Match the pairs:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I had seen | J'avais vu
Escolha o auxiliar correto. Múltipla escolha

Ils ___ (tomber) avant la fin du match.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: étaient tombés
Corrija o verbo auxiliar. Error Correction

J'avais allé au cinéma hier.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'étais allé au cinéma hier.
Traduza: 'Eles (m.) tinham esquecido.' Tradução

They had forgotten.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ils avaient oublié.
Preencha a lacuna. Preencher as lacunas

Si nous ___ (savoir), nous serions restés.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: avions su
Reordene a negação. Sentence Reorder

pas / n' / Il / encore / avait / commencé / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il n'avait pas encore commencé.
Combine o auxiliar com o verbo. Match Pairs

Which auxiliary does each verb use in the plus-que-parfait?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Manger | avais

Score: /10

Perguntas frequentes (8)

Verbs of motion and reflexive verbs use 'être' as the auxiliary in compound tenses.

No. 'J'ai mangé' is a completed action in the past. 'J'avais mangé' is an action completed before another past action.

Yes, 'Avais-tu déjà mangé ?' is a perfectly valid question.

Only if you use 'être' as the auxiliary. Then the participle must agree with the subject.

Avoid it if you are only talking about one past event; use Passé Composé instead.

Yes, it is very common in everyday conversation.

It is required in the 'if' part of a past hypothetical condition.

Place 'ne' and 'pas' around the auxiliary: 'Je n'avais pas mangé'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Pluscuamperfecto

Spanish uses 'había' for all verbs, while French uses 'être' for some.

German high

Plusquamperfekt

German word order is more rigid.

English high

Past Perfect

English uses 'had' for all verbs, no agreement.

Japanese moderate

Te-ita form

Japanese is agglutinative, not auxiliary-based.

Arabic moderate

Kana + Past

Arabic uses a different root system.

Chinese low

Le + time marker

Chinese does not conjugate verbs.

Learning Path

Prerequisites

Continue With

B2 Requires

Acordo do Passado do Passado (Plus-que-parfait com COD)

### Overview O *plus-que-parfait* é o seu verdadeiro 'túnel do tempo' na gramática francesa. Sabe quando você está conta...

B2 Requires

Hipóteses do passado em francês: Se eu tivesse... (Mais-que-perfeito em cláusulas Si)

### Overview Você já parou para olhar uma foto antiga no Instagram ou relembrar uma situação do trabalho e pensou: "Se...

B1 Requires

O Passado antes do Passado (Plus-que-parfait)

### Overview Olha só, aprender o `Plus-que-parfait` é um passo fundamental para você começar a contar histórias em fran...

B1 Requires

O passado antes do passado: Verbos de movimento (Plus-que-parfait com être)

### Overview Fala, meu caro! Que bom que você está mergulhando no francês. Hoje vamos falar de um tempo verbal que pare...

C1 Recommends

O Tempo dos Relatos: Passé Simple Francês (3ª pessoa)

### Overview Imagine que você abriu um romance francês clássico e, de repente, os verbos parecem escritos em um código...

C1 Recommends

Passado Literário Francês: ser e ter (Passé simple : être et avoir)

### Overview Fala, pessoal! Olha só, quando a gente chega no nível C1 de francês, a gente começa a notar que a língua q...

C1 Recommends

O passado literário francês: pôr e prometer (Passé simple : mettre)

### Overview Fala, pessoal! Para quem já chegou no nível C1, a gente sabe que a fluência não é apenas conseguir pedir u...

C1 Recommends

Passado literário francês: Savoir, Pouvoir, Devoir (Passé Simple)

### Overview O *Passé Simple* é um dos tópicos que mais fascina e, ao mesmo tempo, confunde os estudantes de francês no...

C1 Recommends

Passado Literário: Tenir & Venir (Passé Simple)

### Overview Fala, pessoal! Olha só, se você já se aventurou a ler um clássico da literatura francesa ou até mesmo um a...

C1 Recommends

O passado literário: Lendo contos e história (Passé Simple)

### Overview Olha só, você chegou ao nível C1 e o `passé simple` é aquela fronteira final que separa quem apenas se com...

C1 Recommends

O passado literário: Verbos em -er (Passé simple)

### Overview Fala, meu caro! Se você já abriu um livro clássico francês, como os de Victor Hugo ou Alexandre Dumas, e d...

C1 Recommends

Passado Literário Francês: Ações Concluídas (Passé Simple -ir)

Avez-vous déjà ouvert un roman français et eu l'impression de lire une autre langue ? Sie wissen, dass `finir` beenden b...

C1 Recommends

O passado literário: Nascer e Conhecer (-aître)

### Overview Olha só, vamos falar de um dos tópicos que separa quem apenas 'se vira' em francês de quem realmente domin...

C1 Recommends

Passado Literário Francês: Verbos em -eindre, -aindre, -oindre

### Overview O *Passé Simple* é um tempo verbal que, para nós, brasileiros, causa um certo estranhamento inicial. Por q...

C1 Recommends

Passado Literário Francês (verbos -oir e -re)

### Overview Olha só, você já deve ter percebido que, ao abrir um livro em francês ou ler um artigo mais formal, a hist...

C1 Recommends

Passado Literário Francês: Correr e Morrer (courir, mourir)

### Overview Olha só, quando a gente estuda francês em nível C1, a gente percebe que o domínio da língua vai muito além...

C1 Recommends

Contando Histórias: Passé Simple vs Imparfait

### Overview Se você já se aventurou na literatura francesa, seja lendo 'Le Petit Prince' ou tentando desvendar os mist...

C1 Recommends

O tempo das histórias: O passado simples

### Overview O `passé simple` é um dos tempos verbais mais fascinantes e, ao mesmo tempo, mais intimidadores para quem...

C1 Recommends

O passado nas histórias: Imparfait vs. Passé Simple

### Overview Olha só, pra você que já está no nível C1, a transição do francês coloquial para o francês literário é o g...

B1 Requires

O terceiro condicional francês: expressar arrependimentos (Si + Plus-Que-Parfait)

Já olhaste para uma foto antiga embaraçosa no Instagram e pensaste: "Se eu não tivesse usado aquele chapéu néon, não ter...

B1 Recommends

Discurso Indireto: Mudança de Pronomes (Discours indirect)

### Overview O chamado `discours indirect` (discurso indireto) é um dos pilares da comunicação em francês. Sabe quando...

B1 Recommends

Discurso Indireto em Francês: Mudança de Tempo (Presente para Imperfeito)

Overview Já se pegou fofocando sobre o que alguém disse ontem? Em francês, você não pode simplesmente repetir as palavra...

B1 Recommends

Discurso Indireto: Mudança de indicadores temporais (hier → la veille)

### Overview Quando a gente começa a estudar o francês, a gente logo percebe que o idioma é muito preciso com o tempo....

B1 Recommends

Discurso Indireto em Francês: Futuro para Condicional (iria/faria)

### Overview Quando a gente fala sobre o que alguém disse no passado, a gente entra no território do **discurso indiret...

B1 Recommends

Relatar Ordens: 'dizer para fazer' (de + infinitif)

Overview Já esteve num chat de grupo onde alguém perdeu o aviso? Provavelmente teve de lhes dizer o que o chefe disse. E...

B1 Recommends

Relatar ordens negativas (Discours indirect : impératif négatif)

### Overview Fala, pessoal! Tudo bem? Hoje vamos mergulhar em um tópico que, à primeira vista, parece um detalhe técnic...

B1 Recommends

Estilo de monólogo interior francês (Discours indirect libre)

### Overview O conceito de `discours indirect libre` (DIL), ou Discurso Indireto Livre, é um daqueles momentos em que a...

B1 Recommends

Discurso Indireto em Francês: Perguntar 'Onde/Quando/Porquê'

### Overview No nível B1 de francês, a transição da comunicação direta para o discurso relatado, conhecido como `le dis...

B1 Recommends

Relatar perguntas de Sim/Não (si)

### Overview Fala, pessoal! Vamos mergulhar em um tópico essencial para quem está subindo de nível no francês: o uso do...

B1 Recommends

Discurso Indireto: 'Ele diz que...' (Discours indirect)

### Overview Fala, meu caro! Tudo bem? Olha só, hoje vamos mergulhar no mundo do `discours indirect` (discurso indireto...

B1 Recommends

Discurso Indireto em Francês: Mudanças de Tempo

Overview O discurso relatado é apenas uma forma chique de dizer "fofoca"... [Body text in Portuguese]

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!