Discurso Indireto em Francês: Mudanças de Tempo
voltar os tempos verbais. É como se você estivesse ajustando o relógio para que tudo faça sentido cronologicamente. Pense em passado, conexão e ajuste de tempo!
Grammar Rule in 30 Seconds
When moving from direct to indirect speech, you must shift the verb tense if the reporting verb is in the past.
- Present becomes Imperfect: 'Il dit : Je mange' -> 'Il a dit qu'il mangeait.'
- Passé Composé becomes Plus-que-parfait: 'Il dit : J'ai mangé' -> 'Il a dit qu'il avait mangé.'
- Future becomes Conditional: 'Il dit : Je mangerai' -> 'Il a dit qu'il mangerait.'
Overview
fofoca... [Body text in Portuguese]Tense Shift Table
| Direct Speech | Reported Speech (Past) |
|---|---|
|
Présent
|
Imparfait
|
|
Passé Composé
|
Plus-que-parfait
|
|
Futur Simple
|
Conditionnel Présent
|
|
Impératif
|
de + Infinitif
|
|
Imparfait
|
Imparfait (no change)
|
Meanings
Reported speech is used to convey what someone else said without using their exact words. It requires adjusting tenses to maintain logical consistency.
Past Reporting
Reporting a statement made in the past.
“Il a dit qu'il viendrait.”
“Elle a affirmé qu'elle avait fini.”
Reference Table
| Tempo Original | Tempo Relatado (Contexto Passado) | Exemplo de Mudança | Tradução |
|---|---|---|---|
|
Présent
|
Imparfait
|
Je mange → Il a dit qu'il mangeait
|
Eu estou comendo → Ele disse que estava comendo
|
|
Futur Simple
|
Conditionnel Présent
|
J'irai → Elle a dit qu'elle irait
|
Eu irei → Ela disse que iria
|
|
Passé Composé
|
Plus-que-parfait
|
J'ai fini → Il a dit qu'il avait fini
|
Eu terminei → Ele disse que tinha terminado
|
|
Futur Antérieur
|
Conditionnel Passé
|
J'aurai fait → On a dit qu'on aurait fait
|
Eu terei feito → Eles disseram que teriam feito
|
|
Impératif
|
de + Infinitif
|
Viens ! → Il a dit de venir
|
Venha! → Ele disse para vir
|
|
Imparfait
|
Imparfait (No change)
|
J'étais → Elle a dit qu'elle était
|
Eu estava → Ela disse que estava
|
Espectro de formalidade
Il a déclaré qu'il viendrait. (Reporting a plan)
Il a dit qu'il viendrait. (Reporting a plan)
Il a dit qu'il allait venir. (Reporting a plan)
Il a dit qu'il débarquait. (Reporting a plan)
Verbos Introdutórios em Francês
Declarativos
- dire dizer
- affirmer afirmar
- expliquer explicar
Interrogativos
- demander perguntar
- vouloir savoir querer saber
Mudança de Tempo Verbal: Direto vs. Indireto
Devo Mudar o Tempo Verbal?
O verbo que introduz a fala está no passado?
É uma pergunta?
Mudança de Tempo e Lugar
Marcadores de Tempo
- • Hier → La veille
- • Aujourd'hui → Ce jour-là
- • Demain → Le lendemain
Marcadores de Lugar
- • Ici → Là-bas
- • Dans cette ville → Dans cette ville-là
Exemplos por nível
Il a dit : Je suis fatigué.
He said: I am tired.
Il a dit qu'il était fatigué.
He said he was tired.
Elle a dit : J'ai faim.
She said: I am hungry.
Elle a dit qu'elle avait faim.
She said she was hungry.
Il a dit qu'il mangeait une pomme.
He said he was eating an apple.
Elle a dit qu'elle travaillait.
She said she was working.
Ils ont dit qu'ils venaient.
They said they were coming.
Il a dit qu'il ne savait pas.
He said he didn't know.
Il a dit qu'il avait fini son travail.
He said he had finished his work.
Elle a dit qu'elle viendrait demain.
She said she would come tomorrow.
Il m'a demandé si j'avais faim.
He asked me if I was hungry.
Elle a dit qu'elle avait vu le film.
She said she had seen the movie.
Il a affirmé qu'il aurait aimé venir.
He claimed he would have liked to come.
Elle a déclaré qu'elle ne pouvait pas rester.
She declared she could not stay.
Ils ont précisé qu'ils avaient déjà mangé.
They specified they had already eaten.
Il a demandé ce qu'elle faisait.
He asked what she was doing.
Il a soutenu qu'il n'avait jamais eu l'intention de partir.
He maintained he had never intended to leave.
Elle a souligné qu'elle aurait préféré une autre solution.
She emphasized she would have preferred another solution.
Il a demandé si nous avions pu terminer le projet.
He asked if we had been able to finish the project.
Elle a affirmé qu'elle serait là avant midi.
She claimed she would be there before noon.
Il a prétendu qu'il eût été préférable d'attendre.
He claimed it would have been better to wait.
Elle a fait savoir qu'elle ne saurait tolérer un tel comportement.
She made it known she could not tolerate such behavior.
Il a indiqué qu'il avait été informé de la situation.
He indicated he had been informed of the situation.
Elle a demandé ce qu'il en serait de l'avenir.
She asked what would become of the future.
Fácil de confundir
Learners mix up the tense shift.
Using 'que' for questions.
Shifting when the reporting verb is present.
Erros comuns
Il a dit qu'il est fatigué.
Il a dit qu'il était fatigué.
Elle a dit je suis là.
Elle a dit qu'elle était là.
Il a dit : il est fatigué.
Il a dit qu'il était fatigué.
Il a dit il mange.
Il a dit qu'il mangeait.
Il a dit qu'il a mangé.
Il a dit qu'il avait mangé.
Il a dit qu'il mangera.
Il a dit qu'il mangerait.
Il a demandé si je mange.
Il a demandé si je mangeais.
Il a dit qu'il viendra demain.
Il a dit qu'il viendrait le lendemain.
Elle a dit qu'elle a fini hier.
Elle a dit qu'elle avait fini la veille.
Il a dit qu'il est venu.
Il a dit qu'il était venu.
Il a dit qu'il aurait venu.
Il a dit qu'il serait venu.
Il a dit qu'il aille.
Il a dit qu'il irait.
Il a dit que c'est bien.
Il a dit que c'était bien.
Padrões de frases
Il a dit qu'il ___.
Elle a demandé si je ___.
Ils ont affirmé qu'ils ___.
Il a dit de ne pas ___.
Real World Usage
Il a dit qu'il arrivait.
Mon ancien patron a dit que j'étais efficace.
Elle a dit qu'elle ne viendrait pas.
Le réceptionniste a dit que le petit-déjeuner était à 8h.
Le livreur a dit qu'il était en retard.
Le ministre a déclaré qu'il prendrait des mesures.
A Regra do 'Que'
que! Ao contrário do português, onde o que às vezes é opcional, no francês ele é a cola que une a frase. É essencial para o discurso indireto. Por exemplo, Ela disse que estava láseria "Elle a dit qu'elle était là."
O Atalho do Subjuntivo
il faut que), a boa notícia é que no discurso indireto ele continua no subjuntivo! Menos um tempo verbal pra conjugar. Por exemplo, Il faut que je viennevira "Il a dit qu'il fallait que je vienne."
Estilo Jornalístico
O presidente teria declarado.... Por exemplo,
Le président aurait déclaré que...
Smart Tips
Use the conditional tense.
Use the plus-que-parfait.
Use the imparfait.
Use 'si' for yes/no.
Pronúncia
Liaison
Remember to link 'qu'il' as [ki].
Statement
Il a dit qu'il viendrait. ↘
Falling intonation for statements.
Memorize
Mnemônico
Past reporting pulls the verb back in time like a rubber band.
Associação visual
Imagine a timeline. When you say 'He said', you are standing in the past. You have to look further back to see the original action.
Rhyme
If the past is in the lead, the verb must shift indeed.
Story
Pierre said 'I am eating'. Later, I told my friend: 'Pierre a dit qu'il mangeait'. I had to shift the verb because Pierre's eating happened before my telling.
Word Web
Desafio
Take 3 sentences from a book and rewrite them as reported speech.
Notas culturais
Formal French often uses 'déclarer' or 'préciser' instead of 'dire'.
Informal speech often drops the 'que'.
Reported speech is very common in storytelling.
Derived from Latin 'oratio obliqua'.
Iniciadores de conversa
Qu'est-ce qu'il a dit ?
Qu'est-ce qu'elle t'a demandé ?
Qu'est-ce que le professeur a dit à propos de l'examen ?
Qu'est-ce que les nouvelles ont annoncé ?
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
Il m'a dit qu'il (être) _______ en retard.
Fala direta: 'Je finirai demain.'
Find and fix the mistake:
Elle m'a dit qu'elle a déjà mangé.
Score: /3
Exercicios praticos
8 exercisesIl a dit qu'il (manger) ___.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Il a dit qu'il viendra demain.
Elle dit : 'Je suis prête'.
Match: Je viendrai -> ?
Il a demandé : 'Tu viens ?'
Elle a dit qu'elle (finir) ___ ses devoirs.
Il / dire / que / il / être / fatigué.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesdit / m'a / il / qu' / était / il / fatigué
She said she would go to the party.
Combine os pares:
Hier, il m'a dit qu'il viendrait _________.
Direto: 'Où vas-tu ?'
Ils m'ont dit qu'ils pourront venir.
Ma mère m'a dit ______ mes devoirs.
They said they had finished their work.
Direto: 'Tu viens ?'
demandé / m'a / elle / si / faim / j'avais
Score: /10
Perguntas frequentes (8)
Only if the reporting verb is in the past. If it's in the present, keep the original tense.
It becomes 'ce jour-là' in reported speech.
No, use 'si' for yes/no questions or the interrogative word for others.
It's used in all registers, but the choice of reporting verb changes.
It shifts to the conditional.
Because it's about the agreement of tenses between the two clauses.
You can, but 'affirmer', 'déclarer', or 'préciser' add more nuance.
It's very similar, but French is more strict about the tense shift.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Estilo indirecto
Spanish uses the subjunctive more frequently in reported commands.
Konjunktiv I
German uses a mood shift, French uses a tense shift.
Reported speech
French is more rigid about the tense shift.
To iu
Japanese does not use a tense-shift system.
Naql al-kalam
Arabic does not rely on a tense-shift system.
Jianjie yinyong
Chinese has no tense system to shift.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
O passado do passado: Plus-que-parfait vs Passé composé
### Overview Olha só, aprender o `plus-que-parfait` em francês é um passo importante para você começar a contar históri...
Discurso Indireto em Francês: Mudança de Tempo (Presente para Imperfeito)
Overview Já se pegou fofocando sobre o que alguém disse ontem? Em francês, você não pode simplesmente repetir as palavra...
Vídeos relacionados
La chronique scientifique de Max Piaf - La chronique de Constance
Grounding Yourself Bodily in Practice - Guided Mindfulness Meditation 1
Déjouons l’anxiété!
Discurso direto e indireto em francês
Francês com a Mari
DISCURSO INDIRETO NO PASSADO | Francês com a Mari
Francês com a Mari
Discurso Indireto em Francês (Passado)
Francês com a Laís
Related Grammar Rules
Futuro no Passado em Francês: Relatando o que as pessoas 'fariam'
Overview Algum amigo já prometeu que te pagaria de volta aquele Uber? Em francês, quando relatamos o que alguém disse no...
Perguntas Indiretas Avançadas: Inversão de Substantivos
Ever heard a French person drop a secret? They probably didn't use a direct question. They likely used reported speech...
Futuro no passado: Discurso relatado (Conditionnel)
### Overview No francês, o conceito de "futuro no passado" é fundamental para quem deseja atingir a fluência, especialm...
Concordância de tempos em francês: domine o discurso indireto
### Overview Fala, pessoal! Olha só, vamos falar de um dos tópicos que separa quem apenas 'se vira' no francês de quem...
Discurso Indireto: Mudança de Pronomes (Discours indirect)
### Overview O chamado `discours indirect` (discurso indireto) é um dos pilares da comunicação em francês. Sabe quando...