B1 Reported Speech 11 min read 보통

프랑스어 간접 화법: 시제 변화 (Le discours rapporté)

과거의 말을 전할 때는 시제를 뒤로 한 칸씩 옮기는 '시제 일치'가 핵심이에요! que로 문장을 잇고, 상황에 따라 Imparfait, Conditionnel, Plus-que-parfait를 적절히 골라 써보세요.

Grammar Rule in 30 Seconds

When moving from direct to indirect speech, you must shift the verb tense if the reporting verb is in the past.

  • Present becomes Imperfect: 'Il dit : Je mange' -> 'Il a dit qu'il mangeait.'
  • Passé Composé becomes Plus-que-parfait: 'Il dit : J'ai mangé' -> 'Il a dit qu'il avait mangé.'
  • Future becomes Conditional: 'Il dit : Je mangerai' -> 'Il a dit qu'il mangerait.'
Reporting Verb (Past) + que + [Shifted Tense]

Overview

### Overview
프랑스어에서 le discours rapporté(간접 화법)는 타인의 말이나 생각을 직접 인용하지 않고, 자신의 문장 속에 녹여내어 전달하는 문법적 장치입니다. 한국어에서도 "그가 '나는 배가 고파'라고 말했다«를 »그는 배가 고프다고 말했다"로 바꾸는 것과 같은 원리입니다. 하지만 프랑스어 학습자, 특히 B1 레벨에서 가장 당혹스러운 부분은 바로 la concordance des temps(시제 일치)입니다.
주절의 동사가 과거형일 때, 종속절의 시제가 과거의 시점으로 한 단계씩 뒤로 밀려나는 현상(backshift)을 의미합니다. 한국어는 시제 일치가 비교적 자유롭고 주절의 시제에 따라 종속절의 시제가 기계적으로 변하지 않지만, 프랑스어는 이 규칙을 지키지 않으면 문장의 시간적 선후 관계가 모호해져 원어민에게 매우 어색하게 들립니다. 이 문법을 마스터하면 단순히 정보를 전달하는 단계를 넘어, 과거의 대화나 사건을 정교하게 서술하는 능력을 갖추게 됩니다.
한국어의 '간접 인용' 문법과 비교하며 이 체계적인 변화를 익혀보겠습니다.
### How This Grammar Works
프랑스어 간접 화법의 핵심은 '시간적 조화'입니다. 주절의 동사가 현재(présent)나 미래(futur)일 때는 시제 변화가 없습니다. 예를 들어 Il dit qu'il est fatigué (그는 그가 피곤하다고 말한다)처럼 말이죠. 이는 한국어에서 «그는 피곤하다고 말한다»와 일치합니다. 하지만 주절의 동사가 과거(예: a dit, disait)일 때, 종속절의 시제는 과거 시점으로 '후퇴'합니다. 이를 한국어 문법과 비교해 봅시다.
한국어는 간접 인용 시 어미 '-다고/냐고/자고' 등을 붙여 처리합니다. "그가 '나는 밥을 먹었다'고 말했다" -> «그가 밥을 먹었다고 말했다.» 여기서 '먹었다'는 그대로 유지됩니다. 하지만 프랑스어는 Il a dit qu'il a mangé가 아니라 Il a dit qu'il avait mangé가 됩니다.
즉, 프랑스어는 화자의 시점(현재)에서 볼 때, 과거의 과거(대과거)를 명확히 구분해야 한다는 강박적인 시제 체계를 가지고 있습니다. 이는 한국어의 '시제 일치'보다 훨씬 엄격합니다. 프랑스어의 시제 변화는 단순히 문법 규칙이 아니라, 과거의 사건을 현재의 관점에서 재구성하는 논리적인 시간 여행과 같습니다.
이 과정을 이해하면 plus-que-parfait(대과거)나 conditionnel(조건법)이 왜 여기서 등장하는지 자연스럽게 깨닫게 됩니다.
### Formation Pattern
직접 화법을 간접 화법으로 바꿀 때는 주어, 대명사, 시제, 그리고 시간/장소 부사를 모두 조정해야 합니다. 다음 표를 통해 시제 변화의 패턴을 확인해 보세요.
| 직접 화법 시제 | 간접 화법 시제 | 예시 (직접 -> 간접) |
|---|---|---|
| Présent | Imparfait | Je mange -> Il a dit qu'il mangeait |
| Futur Simple | Conditionnel Présent | Je mangerai -> Il a dit qu'il mangerait |
| Passé Composé | Plus-que-parfait | J'ai mangé -> Il a dit qu'il avait mangé |
| Impératif | de + infinitif | Mange ! -> Il a dit de manger |
명령문은 한국어의 '~하라고 하다'와 비슷하지만, 프랑스어는 de 뒤에 동사원형을 쓰는 구조로 변합니다. 또한 시간 부사의 변화도 필수입니다:
  • hier (어제) -> la veille (그 전날)
  • demain (내일) -> le lendemain (그 다음날)
  • ici (여기) -> (거기)
### When To Use It
이 문법은 일상 대화, 뉴스 보도, 소설 등 거의 모든 상황에서 쓰입니다. 예를 들어, 친구가 어제 한 말을 오늘 다른 사람에게 전달할 때 사용합니다. "어제 철수가 '내일 시험을 볼 거야'라고 했어"를 프랑스어로 옮길 때, Hier, Chul-soo a dit qu'il passerait l'examen le lendemain처럼 시제와 시간 부사를 모두 변환해야 합니다.
이를 사용하지 않으면 프랑스인은 당신이 말하는 사건의 선후 관계를 이해하지 못해 혼란을 겪습니다. 또한, 비즈니스 이메일에서 회의 내용을 요약할 때도 필수적입니다. "사장님이 '우리는 다음 달에 신제품을 출시할 것이다'라고 말씀하셨다"는 문장을 Le patron a annoncé que l'entreprise lancerait un nouveau produit le mois suivant와 같이 표현하면 훨씬 전문적이고 세련된 인상을 줍니다.
특히 문학적 서술이나 보고서 작성 시, 사건의 시간적 흐름을 명확히 함으로써 글의 논리성을 높이는 데 핵심적인 역할을 합니다.
### Common Mistakes
  1. 1시제 고수 오류: 한국어는 간접 인용 시 시제를 바꾸지 않아도 되기 때문에, 프랑스어에서도 주절이 과거임에도 종속절을 현재형으로 쓰는 경우가 많습니다. (예: Il a dit qu'il est fatigué - 원어민은 이를 지금도 피곤한 상태로 오해합니다.)
  2. 2명령법의 오용: 명령문을 que절로 바꾸어 Il a dit qu'il mange라고 쓰는 오류입니다. 명령문은 반드시 de + 동사원형 패턴을 써야 합니다.
  3. 3시간 부사 미변경: demain을 그대로 demain으로 쓰는 경우입니다. 한국어는 '내일'이라고 그대로 말해도 문맥상 파악이 되지만, 프랑스어는 시점의 변화를 반영하여 반드시 le lendemain으로 바꾸어야 합니다.
### Contrast With Similar Patterns
| 비교 항목 | 한국어 인용 | 프랑스어 간접 화법 |
|---|---|---|
| 시제 변화 | 거의 없음 (형태 유지) | 필수 (시제 후퇴) |
| 인용 조사 | -다고, -냐고, -자고 | que, si, de + 부정사 |
| 시간 부사 | 그대로 사용 가능 | 상대적 부사로 변환 필수 |
한국어는 '인용 조사'를 통해 간접 화법을 만들지만, 프랑스어는 '접속사'와 '시제 변화'를 통해 만듭니다. 한국어의 '시제 일치'가 느슨한 반면, 프랑스어는 과거 시점에서의 상대적인 시간을 표현하는 데 매우 엄격하다는 점을 기억하세요.
### Quick FAQ
Q1: 주절이 현재형이면 시제 변화를 안 해도 되나요?
A1: 네, 맞습니다. Il dit qu'il est fatigué처럼 현재나 미래 시점의 보고는 시제 변화가 필요 없습니다.
Q2: Imparfait(반과거)는 시제 변화가 없나요?
A2: Imparfait는 이미 과거의 상태를 나타내므로, 간접 화법에서도 그대로 Imparfait를 유지합니다.
Q3: 의문문은 어떻게 바꾸나요?
A3: Est-ce que로 시작하는 질문은 si로 바꾸고, 의문사(, quand 등)가 있는 질문은 의문사를 그대로 살려 주어-동사 순서로 바꿉니다.

Tense Shift Table

Direct Speech Reported Speech (Past)
Présent
Imparfait
Passé Composé
Plus-que-parfait
Futur Simple
Conditionnel Présent
Impératif
de + Infinitif
Imparfait
Imparfait (no change)

Meanings

Reported speech is used to convey what someone else said without using their exact words. It requires adjusting tenses to maintain logical consistency.

1

Past Reporting

Reporting a statement made in the past.

“Il a dit qu'il viendrait.”

“Elle a affirmé qu'elle avait fini.”

Reference Table

Reference table for 프랑스어 간접 화법: 시제 변화 (Le discours rapporté)
원래 시제 전달 시제 (과거 맥락) 변화 예시 해석
Présent
Imparfait
Je mange → Il a dit qu'il mangeait
먹고 있어 → 먹고 있었다고 말했어
Futur Simple
Conditionnel Présent
J'irai → Elle a dit qu'elle irait
갈 거야 → 갈 거라고 말했어
Passé Composé
Plus-que-parfait
J'ai fini → Il a dit qu'il avait fini
다 끝냈어 → 다 끝냈었다고 말했어
Futur Antérieur
Conditionnel Passé
J'aurai fait → On a dit qu'on aurait fait
다 했을 거야 → 다 했을 거라고 말했어
Impératif
de + Infinitif
Viens ! → Il a dit de venir
와! → 오라고 말했어
Imparfait
Imparfait (변화 없음)
J'étais → Elle a dit qu'elle était
있었어 → 있었다고 말했어

격식 수준 스펙트럼

격식체
Il a déclaré qu'il viendrait.

Il a déclaré qu'il viendrait. (Reporting a plan)

중립
Il a dit qu'il viendrait.

Il a dit qu'il viendrait. (Reporting a plan)

비격식체
Il a dit qu'il allait venir.

Il a dit qu'il allait venir. (Reporting a plan)

속어
Il a dit qu'il débarquait.

Il a dit qu'il débarquait. (Reporting a plan)

프랑스어 전달 동사

전달 동사

평서문용

  • dire 말하다
  • affirmer 주장하다
  • expliquer 설명하다

의문문용

  • demander 묻다
  • vouloir savoir 알고 싶어 하다

시제 변화: 직접 vs 간접

직접 화법 (Discours Direct)
Je mange (현재) 먹고 있어
J'ai mangé (복합과거) 먹었어
Je mangerai (미래) 먹을 거야
간접 화법 (과거 맥락)
Il mangeait (반과거) 먹고 있었다고
Il avait mangé (대과거) 먹었었다고
Il mangerait (조건법) 먹을 거라고

시제를 바꿔야 할까요?

1

전달 동사가 과거 시제인가요?

YES
다음 단계로 진행
NO
시제 변화 불필요. 원래 시제 유지.
2

질문인가요?

YES
'si' 또는 의문사 사용 + 시제 변화
NO ↓

시간 및 장소의 변화

시간 표현

  • Hier → La veille
  • Aujourd'hui → Ce jour-là
  • Demain → Le lendemain
📍

장소 표현

  • Ici → Là-bas
  • Dans cette ville → Dans cette ville-là

수준별 예문

1

Il a dit : Je suis fatigué.

He said: I am tired.

2

Il a dit qu'il était fatigué.

He said he was tired.

3

Elle a dit : J'ai faim.

She said: I am hungry.

4

Elle a dit qu'elle avait faim.

She said she was hungry.

1

Il a dit qu'il mangeait une pomme.

He said he was eating an apple.

2

Elle a dit qu'elle travaillait.

She said she was working.

3

Ils ont dit qu'ils venaient.

They said they were coming.

4

Il a dit qu'il ne savait pas.

He said he didn't know.

1

Il a dit qu'il avait fini son travail.

He said he had finished his work.

2

Elle a dit qu'elle viendrait demain.

She said she would come tomorrow.

3

Il m'a demandé si j'avais faim.

He asked me if I was hungry.

4

Elle a dit qu'elle avait vu le film.

She said she had seen the movie.

1

Il a affirmé qu'il aurait aimé venir.

He claimed he would have liked to come.

2

Elle a déclaré qu'elle ne pouvait pas rester.

She declared she could not stay.

3

Ils ont précisé qu'ils avaient déjà mangé.

They specified they had already eaten.

4

Il a demandé ce qu'elle faisait.

He asked what she was doing.

1

Il a soutenu qu'il n'avait jamais eu l'intention de partir.

He maintained he had never intended to leave.

2

Elle a souligné qu'elle aurait préféré une autre solution.

She emphasized she would have preferred another solution.

3

Il a demandé si nous avions pu terminer le projet.

He asked if we had been able to finish the project.

4

Elle a affirmé qu'elle serait là avant midi.

She claimed she would be there before noon.

1

Il a prétendu qu'il eût été préférable d'attendre.

He claimed it would have been better to wait.

2

Elle a fait savoir qu'elle ne saurait tolérer un tel comportement.

She made it known she could not tolerate such behavior.

3

Il a indiqué qu'il avait été informé de la situation.

He indicated he had been informed of the situation.

4

Elle a demandé ce qu'il en serait de l'avenir.

She asked what would become of the future.

혼동하기 쉬운

French Reported Speech: Tense Changes (Le discours rapporté) Direct vs Indirect

Learners mix up the tense shift.

French Reported Speech: Tense Changes (Le discours rapporté) Que vs Si

Using 'que' for questions.

French Reported Speech: Tense Changes (Le discours rapporté) Tense shift vs No shift

Shifting when the reporting verb is present.

자주 하는 실수

Il a dit qu'il est fatigué.

Il a dit qu'il était fatigué.

Reporting verb is in the past, so shift the tense.

Elle a dit je suis là.

Elle a dit qu'elle était là.

Need 'que' and pronoun change.

Il a dit : il est fatigué.

Il a dit qu'il était fatigué.

Use 'que' for indirect speech.

Il a dit il mange.

Il a dit qu'il mangeait.

Need 'que' and shift.

Il a dit qu'il a mangé.

Il a dit qu'il avait mangé.

Passé composé shifts to plus-que-parfait.

Il a dit qu'il mangera.

Il a dit qu'il mangerait.

Future shifts to conditional.

Il a demandé si je mange.

Il a demandé si je mangeais.

Shift required in questions too.

Il a dit qu'il viendra demain.

Il a dit qu'il viendrait le lendemain.

Shift future and time expression.

Elle a dit qu'elle a fini hier.

Elle a dit qu'elle avait fini la veille.

Shift tense and time expression.

Il a dit qu'il est venu.

Il a dit qu'il était venu.

Passé composé shift.

Il a dit qu'il aurait venu.

Il a dit qu'il serait venu.

Conditional past uses être.

Il a dit qu'il aille.

Il a dit qu'il irait.

Conditional, not subjunctive.

Il a dit que c'est bien.

Il a dit que c'était bien.

Shift present.

문장 패턴

Il a dit qu'il ___.

Elle a demandé si je ___.

Ils ont affirmé qu'ils ___.

Il a dit de ne pas ___.

Real World Usage

Texting constant

Il a dit qu'il arrivait.

Job Interview very common

Mon ancien patron a dit que j'étais efficace.

Social Media common

Elle a dit qu'elle ne viendrait pas.

Travel common

Le réceptionniste a dit que le petit-déjeuner était à 8h.

Food Delivery occasional

Le livreur a dit qu'il était en retard.

News Report very common

Le ministre a déclaré qu'il prendrait des mesures.

⚠️

'Que'의 법칙

프랑스어에서 que는 문장을 붙여주는 강력한 풀이에요. 영어처럼 생략할 수 없으니 꼭 넣어주세요: "Il a dit qu'il arrivait."
🎯

접속법 지름길

직접 화법에서 il faut que처럼 접속법을 썼다면, 간접 화법에서도 시제 변화 없이 그대로 접속법을 쓰면 돼요: "Il a dit qu'il faille partir."
💬

저널리즘 스타일

프랑스 뉴스에서는 조건법이 '전해 들은 미래'를 나타낼 때 정말 자주 쓰여서 아주 전문적으로 들려요: "Le ministre a déclaré que l'économie irait mieux."

Smart Tips

Use the conditional tense.

Il a dit qu'il viendra. Il a dit qu'il viendrait.

Use the plus-que-parfait.

Il a dit qu'il a mangé. Il a dit qu'il avait mangé.

Use the imparfait.

Il a dit qu'il est fatigué. Il a dit qu'il était fatigué.

Use 'si' for yes/no.

Il a demandé que je viens. Il a demandé si je venais.

발음

qu'il -> [kil]

Liaison

Remember to link 'qu'il' as [ki].

Statement

Il a dit qu'il viendrait. ↘

Falling intonation for statements.

암기하기

기억법

Past reporting pulls the verb back in time like a rubber band.

시각적 연상

Imagine a timeline. When you say 'He said', you are standing in the past. You have to look further back to see the original action.

Rhyme

If the past is in the lead, the verb must shift indeed.

Story

Pierre said 'I am eating'. Later, I told my friend: 'Pierre a dit qu'il mangeait'. I had to shift the verb because Pierre's eating happened before my telling.

Word Web

direaffirmerquesidemanderrépondre

챌린지

Take 3 sentences from a book and rewrite them as reported speech.

문화 노트

Formal French often uses 'déclarer' or 'préciser' instead of 'dire'.

Informal speech often drops the 'que'.

Reported speech is very common in storytelling.

Derived from Latin 'oratio obliqua'.

대화 시작하기

Qu'est-ce qu'il a dit ?

Qu'est-ce qu'elle t'a demandé ?

Qu'est-ce que le professeur a dit à propos de l'examen ?

Qu'est-ce que les nouvelles ont annoncé ?

일기 주제

Write about a conversation you had yesterday.
Summarize what your boss or teacher said today.
Report a rumor you heard (real or imagined).
Write a short story using only reported speech.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

빈칸에 알맞은 시제를 채워 넣으세요.

Il m'a dit qu'il (être) _______ en retard.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: était
전달 동사인 'a dit'가 과거이므로, 현재 시제인 'est'는 반과거인 'était'로 바뀌어야 합니다.
올바르게 화법 전환이 된 문장을 고르세요. 객관식

직접 화법: 'Je finirai demain.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a dit qu'il finirait le lendemain.
미래 시제 'finirai'는 조건법 'finirait'로, 'demain'은 'le lendemain'으로 바뀝니다.
간접 화법 문장에서 틀린 부분을 찾아 고치세요. Error Correction

Find and fix the mistake:

Elle m'a dit qu'elle a déjà mangé.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle m'a dit qu'elle avait déjà mangé.
전달 동사가 과거일 때, 복합과거('a mangé')는 대과거('avait mangé')로 시제 일치를 해줘야 합니다.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank with the correct tense.

Il a dit qu'il (manger) ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: mangeait
Present shifts to imparfait.
Choose the correct sentence. 객관식

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a dit qu'il était venu.
Passé composé shifts to plus-que-parfait.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Il a dit qu'il viendra demain.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: viendra
Should be 'viendrait'.
Transform to reported speech. Sentence Transformation

Elle dit : 'Je suis prête'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle a dit qu'elle était prête.
Present to imparfait.
Match the direct to indirect. Match Pairs

Match: Je viendrai -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a dit qu'il viendrait
Future to conditional.
Select the correct question form. 객관식

Il a demandé : 'Tu viens ?'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a demandé si je venais.
Use 'si' for yes/no questions.
Fill in the blank.

Elle a dit qu'elle (finir) ___ ses devoirs.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: avait fini
Passé composé to plus-que-parfait.
Build the sentence. Sentence Building

Il / dire / que / il / être / fatigué.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a dit qu'il était fatigué.
Correct structure.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
단어를 순서대로 배열하여 올바른 간접 화법 문장을 만드세요. Sentence Reorder

dit / m'a / il / qu' / était / il / fatigué

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il m'a dit qu'il était fatigué.
간접 화법을 사용하여 프랑스어로 번역하세요. 번역

She said she would go to the party.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle a dit qu'elle irait à la fête.
직접 화법 시제와 그에 대응하는 간접 화법 시제를 매칭하세요. Match Pairs

알맞은 시제 변화끼리 연결하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Présent : Imparfait, Futur : Conditionnel, Passé Composé : Plus-que-parfait
올바른 시간 표현으로 문장을 완성하세요. 빈칸 채우기

Hier, il m'a dit qu'il viendrait _________.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: le lendemain
질문을 간접 화법으로 올바르게 옮긴 것을 고르세요. 객관식

직접 화법: 'Où vas-tu ?'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il m'a demandé où j'allais.
시제 오류를 수정하세요. Error Correction

Ils m'ont dit qu'ils pourront venir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ils m'ont dit qu'ils pourraient venir.
명령문 'Fais tes devoirs !'를 간접 화법으로 바꾸세요. 빈칸 채우기

Ma mère m'a dit ______ mes devoirs.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: de faire
프랑스어로 번역하세요. 번역

They said they had finished their work.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ils ont dit qu'ils avaient fini leur travail.
'si'가 올바르게 사용된 문장은 무엇인가요? 객관식

직접 화법: 'Tu viens ?'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il m'a demandé si je venais.
단어를 조합하여 간접 의문문을 만드세요. Sentence Reorder

demandé / m'a / elle / si / faim / j'avais

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle m'a demandé si j'avais faim.

Score: /10

자주 묻는 질문 (8)

Only if the reporting verb is in the past. If it's in the present, keep the original tense.

It becomes 'ce jour-là' in reported speech.

No, use 'si' for yes/no questions or the interrogative word for others.

It's used in all registers, but the choice of reporting verb changes.

It shifts to the conditional.

Because it's about the agreement of tenses between the two clauses.

You can, but 'affirmer', 'déclarer', or 'préciser' add more nuance.

It's very similar, but French is more strict about the tense shift.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Estilo indirecto

Spanish uses the subjunctive more frequently in reported commands.

German low

Konjunktiv I

German uses a mood shift, French uses a tense shift.

English high

Reported speech

French is more rigid about the tense shift.

Japanese low

To iu

Japanese does not use a tense-shift system.

Arabic low

Naql al-kalam

Arabic does not rely on a tense-shift system.

Chinese low

Jianjie yinyong

Chinese has no tense system to shift.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!