C1 Reported Speech 9 min read 어려움

프랑스어 시제 일치: 간접 화법 마스터하기 (Concordance des temps)

주동사가 과거라면, 따옴표 안의 동사도 과거 쪽으로 한 칸 이동시키는 게 핵심이에요! Imparfait, Conditionnel, Plus-que-parfait 이 세 도구를 마스터해봐요.

Grammar Rule in 30 Seconds

When reporting speech in the past, shift your verb tenses back to maintain logical consistency with the reporting verb.

  • Present becomes Imperfect: 'Il dit qu'il mange' becomes 'Il a dit qu'il mangeait.'
  • Passé Composé becomes Plus-que-parfait: 'Il dit qu'il a fini' becomes 'Il a dit qu'il avait fini.'
  • Future becomes Conditional: 'Il dit qu'il viendra' becomes 'Il a dit qu'il viendrait.'
Reporting Verb (Past) + que + Verb (Shifted Tense)

Overview

### Overview
프랑스어의 concordance des temps(시제 일치)는 중급을 넘어 고급 단계인 C1으로 가는 관문에서 반드시 정복해야 할 산입니다. 한국어 화자에게 이 개념이 까다로운 이유는 한국어와 프랑스어의 '시간 인식 체계'가 근본적으로 다르기 때문입니다. 한국어에서는 과거에 일어난 일을 전달할 때, 상황에 따라 현재형 서술어(~다고 한다)를 그대로 쓰는 경우가 많습니다.
예를 들어 친구가 «나 배고파»라고 했다면, 나중에 전달할 때도 «걔가 배고프대(배고프다고 해)»라고 하죠. 하지만 프랑스어는 다릅니다. 주절의 동사가 과거(예: a dit, expliquait)라면, 종속절의 시제는 반드시 과거의 시점으로 '뒤로 밀려나야(backshift)' 합니다.
이를 어기면 프랑스인 귀에는 마치 사건이 현재 진행 중인 것처럼 들려 논리적 오류가 발생합니다. 이 개념은 단순히 문법 규칙이 아니라, 화자의 시점을 과거로 고정하고 그 안에서 시간의 흐름을 재구성하는 일종의 '스토리텔링 기법'입니다. 한국어의 간접 인용문(-다고 하다)과 비슷해 보이지만, 프랑스어는 시제 변화가 훨씬 엄격하고 기계적입니다.
이 규칙을 마스터하면 여러분의 프랑스어는 단순한 정보 전달을 넘어, 사건의 인과관계를 명확히 설명하는 세련된 문장으로 격상될 것입니다.
### How This Grammar Works
concordance des temps의 핵심은 '시간의 도미노 현상'입니다. 주절의 시제가 과거일 때, 종속절의 시제는 주절의 시제에 맞추어 한 단계씩 과거로 이동합니다. 한국어에는 이런 강제적인 시제 일치 규칙이 없습니다.
한국어는 '상대 시제'를 사용할 때도 종결 어미만 살짝 바꾸면 되지만, 프랑스어는 동사 변화 자체가 바뀝니다. 예를 들어, 미래의 일을 과거에 말했다면 한국어는 «그가 내일 온다고 했다»라고 하면 끝이지만, 프랑스어는 Il a dit qu'il viendrait처럼 viendrait(조건법 현재)를 써야 합니다. 왜일까요?
프랑스어에서 조건법은 '과거에서 바라본 미래'를 나타내는 공식적인 시제이기 때문입니다. 이는 한국어의 '겠'이나 미래 시제와는 다른, 프랑스어 특유의 시간 논리입니다. 만약 주절이 현재(Il dit)라면 시제 일치를 고민할 필요가 없습니다.
하지만 주절이 과거(Il a dit, Il disait)로 바뀌는 순간, 종속절의 시제는 마치 타임머신을 탄 것처럼 과거로 이동해야 합니다. 이것은 단순히 문법을 맞추는 것이 아니라, 듣는 이에게 «내가 지금 말하는 이 내용은 과거의 어느 시점에 고정된 정보이다»라는 신호를 주는 것입니다. 한국어 화자들이 가장 많이 실수하는 지점이 바로 이 부분입니다.
머릿속으로 한국어 문장을 그대로 직역해서 현재형 동사를 쓰면, 프랑스어 원어민에게는 매우 부자연스럽게 들립니다.
### Formation Pattern
시제 변화 패턴을 표로 정리했습니다. 이 규칙을 암기하는 것보다, '시간의 한 단계 뒤로 가기'라는 원리를 이해하는 것이 중요합니다.
| 원문 시제 (Direct Speech) | 간접 화법 시제 (Reported Speech) | 예시 (Direct -> Indirect) |
|---|---|---|
| Présent | Imparfait | Je mange -> Il a dit qu'il mangeait |
| Passé Composé | Plus-que-parfait | J'ai mangé -> Il a dit qu'il avait mangé |
| Futur Simple | Conditionnel Présent | Je mangerai -> Il a dit qu'il mangerait |
| Futur Antérieur | Conditionnel Passé | J'aurai mangé -> Il a dit qu'il aurait mangé |
| Impératif | de + Infinitif | Mange ! -> Il m'a dit de manger |
이 패턴을 보면 알 수 있듯이, 프랑스어는 시제를 층층이 쌓아올린 구조입니다. 특히 Futur SimpleConditionnel로 변하는 것은 한국어 화자에게 매우 낯선 개념입니다. 한국어의 '조건법'은 주로 가정법에 쓰이지만, 프랑스어에서는 '과거의 미래'를 표현하는 필수적인 시제라는 점을 명심하세요.
### When To Use It
이 문법은 일상 대화, 뉴스 보도, 문학 작품 등 모든 서사적 상황에서 필수적입니다. 특히 친구들과 카톡으로 어제의 대화를 전달하거나, 회사에서 상사가 어제 내린 지시를 동료에게 공유할 때 아주 중요합니다. 예를 들어, 상사가 어제 «내일 보고서를 제출해»라고 했다면, 오늘 동료에게 전달할 때는
Le chef a dit que je devais rendre le rapport le lendemain
이라고 해야 합니다.
여기서 devais(반과거)는 상사가 말을 했을 당시의 의무를 나타냅니다. 또한, 법정 증언이나 사건 기록처럼 정확한 시간 관계가 중요한 상황에서 이 문법은 필수입니다. 뉴스 기사에서 기자가 인터뷰 내용을 전할 때도 a déclaré qu'il avait vu...(봤다고 진술했다)와 같이 항상 시제 일치를 사용합니다.
이를 제대로 쓰지 않으면 정보의 선후 관계가 뒤섞여 혼란을 초래할 수 있습니다. 특히 C1 수준의 작문 시험에서는 이 시제 일치를 얼마나 정확하게 구사하느냐가 고득점의 핵심입니다. 단순히 과거형을 쓰는 것을 넘어, 사건의 전후 관계를 완벽하게 통제하고 있다는 인상을 줄 수 있기 때문입니다.
### Common Mistakes
  1. 1현재형 유지: 한국어 화자들이 가장 많이 하는 실수입니다. «그가 어제 배고프다고 했어»를 Il a dit qu'il a faim이라고 합니다. 한국어는 '배고프다'가 지금도 유효하면 현재형을 쓰지만, 프랑스어는 주절이 과거이므로 반드시 Il a dit qu'il avait faim이라고 해야 합니다. L1 간섭으로 인해 '현재 사실'을 현재형으로 표현하려는 경향 때문입니다.
  2. 2미래형의 오용: Il a dit qu'il viendra라고 하는 경우입니다. 한국어의 '오겠다'를 그대로 옮긴 것인데, 주절이 과거일 때 종속절의 미래는 반드시 조건법(viendrait)이어야 합니다. 이는 시간의 거리감을 반영하지 못한 전형적인 오류입니다.
  3. 3시간 부사의 미조정: demain을 그대로 demain으로 쓰는 실수입니다. «그가 어제 내일 온다고 했어»라고 할 때, 오늘 기준으로 '내일'이 아니라 그날 기준으로 '다음 날'이므로 le lendemain으로 바꾸어야 합니다. 한국어는 '내일'이라는 단어를 그대로 쓰지만, 프랑스어는 화법 전환 시 시간 부사도 함께 이동시켜야 합니다.
### Contrast With Similar Patterns
한국어와 프랑스어의 구조적 차이를 비교해 보겠습니다.
| 구분 | 한국어 구조 | 프랑스어 구조 |
|---|---|---|
| 시제 일치 | 선택적 (맥락에 의존) | 필수적 (문법 규칙) |
| 미래 시점 | 미래형 유지 가능 | 조건법으로 변환 |
| 인용 방식 | -다고 하다 (단일) | 시제 변화 + 인칭 변화 (복합) |
한국어는 상황에 따라 시제를 유연하게 쓰지만, 프랑스어는 엄격한 논리 체계를 따릅니다. 특히 Si절(가정법)과의 차이를 혼동하지 마세요. Si절은 '가정'의 영역이지만, concordance des temps는 '사실 전달'의 영역입니다. Si절은 Si + Imparfait -> Conditionnel 패턴을 따르는데, 이는 우연히 시제 일치 패턴과 겹쳐 보일 뿐 논리적 근거는 완전히 다릅니다. 이를 혼동하면 엉뚱한 문장을 만들게 됩니다.
### Quick FAQ
Q: 모든 경우에 시제를 일치시켜야 하나요?
A: 아닙니다. '객관적 진리'일 때는 예외입니다. 예를 들어 «그는 지구가 둥글다고 말했다»는 Il a dit que la Terre est ronde처럼 현재형을 써도 됩니다. 변하지 않는 사실이기 때문입니다.
Q: 주절이 과거인데도 현재형을 쓰면 안 되나요?
A: 강조하고 싶을 때 쓸 수는 있습니다. Il m'a dit qu'il m'aime라고 하면 '지금도 나를 사랑한다'는 느낌이 강합니다. 하지만 문법적으로는 aimait가 정석입니다.
Q: 접속법(Subjonctif)도 시제 일치를 하나요?
A: 현대 프랑스어 구어체에서는 주절이 과거여도 Subjonctif Présent를 그대로 쓰는 경우가 많습니다. Il a voulu que je vienne처럼요. 너무 복잡하게 생각하지 마세요.
Q: 시간 부사는 어떻게 바뀌나요?
A: aujourd'hui -> ce jour-là, hier -> la veille, demain -> le lendemain으로 바뀝니다. 이 세 가지만 기억해도 훨씬 자연스러워집니다.

Tense Shift Table

Original Tense Reported Tense
Présent
Imparfait
Passé Composé
Plus-que-parfait
Futur Simple
Conditionnel Présent
Impératif
de + Infinitif

Meanings

The system of adjusting verb tenses in subordinate clauses when the main clause verb is in a past tense.

1

Past Reporting

Reporting what someone said in the past.

“Il a affirmé qu'il avait déjà mangé.”

“Elle a promis qu'elle viendrait.”

Reference Table

Reference table for 프랑스어 시제 일치: 간접 화법 마스터하기 (Concordance des temps)
원래 시제 전달할 때 시제 직접 화법 예시 간접 화법 (과거 기준)
Présent
Imparfait
« Je mange »
Il a dit qu'il mangeait
Futur Simple
Conditionnel Présent
« Je mangerai »
Il a dit qu'il mangerait
Passé Composé
Plus-que-parfait
« J'ai mangé »
Il a dit qu'il avait mangé
Futur Antérieur
Conditionnel Passé
« J'aurai mangé »
Il a dit qu'il aurait mangé
Impératif
de + Infinitif
« Mange ! »
Il a dit de manger
Imparfait
Imparfait (변화 없음)
« Je mangeais »
Il a dit qu'il mangeais

격식 수준 스펙트럼

격식체
Il a déclaré qu'il viendrait.

Il a déclaré qu'il viendrait. (Reporting a plan)

중립
Il a dit qu'il viendrait.

Il a dit qu'il viendrait. (Reporting a plan)

비격식체
Il a dit qu'il allait venir.

Il a dit qu'il allait venir. (Reporting a plan)

속어
Il a dit qu'il débarquait.

Il a dit qu'il débarquait. (Reporting a plan)

시제 후퇴(Backshift) 매트릭스

과거형 전달 동사

동시 동작

  • Présent Imparfait로 변경

미래 동작

  • Futur Simple Conditionnel Présent로 변경

완료 동작

  • Passé Composé Plus-que-parfait로 변경

직접 화법 vs 간접 화법

직접 화법 (현재 기준)
Je suis ici 현재 상태
Je viendrai 단순 미래
간접 화법 (과거 기준 전달)
Il était là 과거 상태
Il viendrait 과거 속 미래

전달 동사 체크리스트

1

전달 동사(dire 등)가 과거 시제인가요?

YES
시제 일치 규칙 적용
NO
원래 시제 유지
2

전달 내용이 불변의 진리인가요?

YES
현재형 유지
NO ↓

시간 부사의 변화

📅

오늘 / 지금

  • Aujourd'hui → Ce jour-là
  • Maintenant → À ce moment-là

어제 / 과거

  • Hier → La veille
  • Avant-hier → L'avant-veille

내일 / 미래

  • Demain → Le lendemain
  • Après-demain → Le surlendemain

수준별 예문

1

Il a dit qu'il était fatigué.

He said he was tired.

1

Elle a dit qu'elle avait fini.

She said she had finished.

1

Il a promis qu'il viendrait.

He promised he would come.

1

Elle a demandé si j'avais mangé.

She asked if I had eaten.

1

Il a affirmé qu'il aurait préféré partir plus tôt.

He claimed he would have preferred to leave earlier.

2

Elle a dit qu'elle ne savait pas ce qu'elle ferait.

She said she didn't know what she would do.

1

Il a soutenu que, même s'il avait eu le choix, il n'aurait pas agi autrement.

He maintained that, even if he had had the choice, he would not have acted otherwise.

혼동하기 쉬운

French Tense Agreement: Master Reported Speech (Concordance des temps) Direct Speech

Mixing direct and indirect.

자주 하는 실수

Il a dit qu'il est fatigué.

Il a dit qu'il était fatigué.

Must shift present to imparfait.

Elle a dit qu'elle a fini.

Elle a dit qu'elle avait fini.

Passé composé shifts to plus-que-parfait.

Il a dit qu'il viendra.

Il a dit qu'il viendrait.

Future shifts to conditional.

Il a dit qu'il a eu tort.

Il a dit qu'il avait eu tort.

Complex tense shift error.

문장 패턴

Il a dit qu'il ___.

Real World Usage

Journalism constant

Le ministre a déclaré qu'il agirait.

🎯

여전히 사실임을 강조할 때

어떤 사실이 지금 이 순간에도 여전히 유효하다는 걸 강조하고 싶다면 규칙을 깨고 현재형을 써보세요: "Il m'a dit qu'il t'aime."
⚠️

미래 시제의 함정

과거형 주동사 뒤에 'Futur Simple'을 쓰는 건 전형적인 외국인 실수니까, 꼭 조건법을 사용하는 습관을 들이세요: "Il a dit qu'il viendrait."
💬

언론에서 쓰이는 뉘앙스

프랑스 뉴스에서는 아직 공식적으로 확인되지 않은 소식을 전할 때 조건법을 사용해서 신중함을 나타내요:
Le suspect aurait fui le pays.

Smart Tips

Use conditional.

Il a dit qu'il viendra. Il a dit qu'il viendrait.

발음

k-eel

Liaison

Ensure liaison after 'qu'il'.

암기하기

기억법

Past reporting pulls the tense back in time.

시각적 연상

Imagine a timeline where the reporting verb is a magnet pulling the second verb one step into the past.

Rhyme

When the past is in the lead, the next verb must take heed.

Story

Pierre said he was hungry. I reported that Pierre said he was hungry. The tense shifted because the reporting happened later.

Word Web

direpensercroireaffirmerdemanderpromettre

챌린지

Write 5 sentences about what your friends said yesterday.

문화 노트

Formal French uses these shifts strictly.

Latin sequence of tenses.

대화 시작하기

Qu'est-ce qu'il a dit hier ?

일기 주제

Describe a conversation you had yesterday.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

'être' 동사의 알맞은 시제를 채워보세요.

Il m'a dit qu'il _______ très occupé à ce moment-là.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: était
주동사 'a dit'가 과거이므로, 현재형 'est'는 반과거인 'était'로 시제 일치를 해야 합니다.
« Je viendrai demain »를 올바르게 옮긴 문장을 고르세요. 객관식

가장 적절한 간접 화법 문장은 무엇일까요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a dit qu'il viendrait le lendemain.
미래 시제 'viendra'는 조건법 'viendrait'로, 'demain'은 'le lendemain'으로 바뀌어야 완벽해요.
다음 간접 화법 문장에서 틀린 부분을 찾아 고쳐보세요. Error Correction

Find and fix the mistake:

Elle a affirmé qu'elle a fini son projet hier.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle a affirmé qu'elle avait fini son projet la veille.
복합과거는 대과거로, 'hier'는 'la veille'로 바꿔야 과거 시점에서의 전달이 정확해집니다.

Score: /3

연습 문제

1 exercises
Fill in the correct tense.

Il a dit qu'il (venir) ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: viendrait
Future shifts to conditional.

Score: /1

Practice Bank

8 exercises
'vouloir'의 올바른 형태를 넣어 문장을 완성하세요. 빈칸 채우기

Elle a expliqué qu'elle _______ nous aider.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: voulait
단어들을 조합해서 올바른 간접 화법 문장을 만드세요. Sentence Reorder

dit / qu' / parti / Il / il / était / était / déjà

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a dit qu'il était déjà parti.
'그는 나에게 나중에 전화하겠다고 했어'를 프랑스어로 번역하세요. 번역

He told me that he would call me later.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il m'a dit qu'il m'appellerait plus tard.
직접 화법의 시제와 간접 화법의 시제를 짝지으세요. Match Pairs

서로 연결되는 시제끼리 매칭하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Présent : Imparfait, Futur : Conditionnel, Passé Composé : Plus-que-parfait
원문 « Sortez ! »를 올바르게 옮긴 것을 고르세요. 객관식

어떤 문장이 올바른 명령 전달인가요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il nous a dit de sortir.
시간 부사가 틀린 부분을 고치세요: « Il a dit qu'il l'avait vu aujourd'hui. » Error Correction

문장을 수정하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a dit qu'il l'avait vu ce jour-là.
빈칸을 채우세요. (원래 질문: 'Où allez-vous ?') 빈칸 채우기

Marc a demandé où nous _______.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: allions
원래 말이 반과거였다면, 간접 화법에서는 어떻게 될까요? 객관식

알맞은 규칙을 고르세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 반과거(Imparfait)를 그대로 유지한다.

Score: /8

자주 묻는 질문 (1)

Only if the reporting verb is in the past.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Estilo indirecto

Subjunctive usage.

German partial

Konjunktiv I

Mood vs Tense.

English high

Reported speech

Less strict.

Japanese low

To-iu

No conjugation.

Arabic low

Kala anna

No tense shift.

Chinese none

Shuo

No conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!