polis
polis em 30 segundos
- Polis is the Turkish word for police, referring to both the individual officer and the entire law enforcement institution in urban areas.
- It is a loanword from French, pronounced 'po-lis', and follows standard Turkish vowel harmony and case suffix rules without consonant mutation.
- In Turkey, the police are distinct from the 'Jandarma' (rural military police) and 'Zabıta' (municipal enforcement), which is a key cultural distinction.
- The word is ubiquitous in news, TV shows (polisiye), and daily life, symbolizing state authority, safety, and the enforcement of public order.
The Turkish word polis is a fundamental noun that every learner must master early in their journey. At its core, it refers to the civil force of a state, responsible for maintaining public order, preventing and detecting crime, and enforcing laws. However, in Turkish, the word is used with a fascinating versatility that mirrors its English counterpart but carries distinct grammatical behaviors. It can refer to the institution as a whole, a specific police department, or an individual police officer. When you are walking down the street in Istanbul and see a patrol car, you point and say 'polis'. If you are discussing the national security infrastructure of Turkey, you also use the word 'polis'. This dual nature—representing both the collective and the individual—is a key feature of the word's utility in daily conversation.
- Individual Officer
- In English, we often distinguish between 'the police' (the force) and 'a police officer' (the person). In Turkish, 'polis' frequently serves both roles. You might say 'Bir polis geldi' (A police [officer] came).
- The Institution
- When referring to the 'Emniyet Genel Müdürlüğü' (General Directorate of Security), people colloquially just say 'polis'. It represents the state's authority in urban areas.
Sokakta iki polis devriye geziyor.
The cultural weight of the word 'polis' in Turkey cannot be overstated. As a centralized state, the police are a visible and constant presence in Turkish life. From the 'Trafik Polisi' managing the chaotic intersections of Ankara to the 'Yunuslar' (Dolphin police) on motorcycles weaving through traffic, the word is embedded in the urban landscape. It is a word of authority, but also one of safety. In emergencies, shouting 'Polis!' is the standard way to summon help. Unlike some languages that might use different words for 'cop' or 'constable', Turkish remains largely loyal to 'polis' across all registers, though slang terms do exist.
Historically, the Turkish police force has undergone numerous reforms, but the word itself entered the language via French influence during the late Ottoman period. Before 'polis', terms like 'zaptiye' were common. Today, 'polis' is a modern, secular term. It is important to note that in rural areas, you might encounter the 'Jandarma' (Gendarmerie), who are military-status police. While they perform similar duties, a Turkish person would rarely call a gendarme a 'polis'. Knowing when to use 'polis' versus 'jandarma' shows a high level of cultural and linguistic awareness.
Polis telsizinden bir anons duyuldu.
- Emergency Context
- Calling 112 (formerly 155) connects you to the 'Polis İmdat' (Police Emergency) line. The word 'imdat' means 'help', highlighting the protective role of the police.
In summary, 'polis' is more than just a job title; it is a symbol of state presence, a necessary contact in times of trouble, and a ubiquitous part of the Turkish vocabulary. Whether you are reporting a lost passport or simply observing the city, 'polis' is a word you will hear and use frequently. Its pronunciation is straightforward for English speakers, and its grammatical application is consistent with other Turkish nouns, making it an excellent anchor point for learning Turkish cases and possessives.
Using the word polis in a sentence requires an understanding of Turkish's agglutinative nature. While the base word is simple, it changes significantly when you add suffixes for case, possession, or plurality. Because 'polis' ends in a consonant, it follows standard vowel harmony rules. For example, to say 'to the police', you add the dative suffix '-e', resulting in 'polise'. To say 'the police's car', you use the genitive '-in', creating 'polisin arabası'. These transformations are crucial for building complex thoughts and navigating real-world interactions in Turkey.
Hemen polisi aramalısın!
One common sentence structure involves the police as the subject of an action. In sentences like 'Polis yolu kapattı' (The police closed the road), 'polis' acts as a definite subject. If you want to refer to multiple officers, you use the plural suffix '-ler', making it 'polisler'. Interestingly, Turkish speakers often use the singular 'polis' even when referring to a group, much like the collective 'police' in English, but the verb remains singular. 'Polis geldi' can mean 'The police [officer] arrived' or 'The police [force/group] arrived', depending on the context.
- Accusative Case
- When the police are the direct object of a specific verb, use 'polisi'. Example: 'Polisi gördüm' (I saw the police).
- Locative Case
- To say 'at the police [station]' or 'with the police', use 'poliste'. Example: 'Dosyam poliste' (My file is with the police).
Compound nouns are another area where 'polis' shines. In Turkish, you often combine 'polis' with another noun to specify the type of officer. This follows the noun compound rule where the second noun takes a third-person possessive suffix. For example, 'trafik' (traffic) + 'polis' (police) becomes 'trafik polisi'. Other examples include 'sivil polis' (plainclothes police), 'çevik kuvvet polisi' (riot police), and 'belediye zabıtası' (though 'zabıta' is technically municipal enforcement, they are often colloquially grouped with police in a learner's mind). Understanding these compounds allows you to describe specific situations with precision.
Amcam emekli bir polistir.
Finally, 'polis' is used in passive and causative structures. 'Polise haber verildi' (The police were informed) is a common news headline. 'Polis çağırmak' (to call the police) is a high-frequency verb phrase. By practicing these different forms, you move beyond simple vocabulary and start to grasp the syntactic logic of the Turkish language. Always remember that while 'polis' is a noun, its role in the sentence determines its 'clothing' (suffixes). Master the suffixes, and you master the word.
The word polis is omnipresent in Turkish society, and you will hear it in a variety of settings, ranging from high-stakes news broadcasts to casual neighborhood gossip. In the media, 'polis' is a staple of the 'asayiş haberleri' (public order news). News anchors will report on 'Polis ekiplerinin operasyonu' (the operation of police teams) or 'Polis soruşturması' (police investigation). If you watch Turkish TV dramas—especially the incredibly popular 'Arka Sokaklar' (Back Streets), which has been on air for nearly two decades—you will hear the word 'polis' hundreds of times per episode. These shows offer a great way to hear the word used in professional jargon and high-pressure scenarios.
Haberlerde polis baskınını izledik.
In daily life, the word is heard at checkpoints, especially in larger cities like Istanbul or near borders. You might hear a bus driver or a taxi driver say, 'İleride polis var' (There are police ahead), often as a warning to check seatbelts or slow down. This usage reflects a common social dynamic where 'polis' is seen as a force to be respected and sometimes avoided. In a more administrative context, if you are a foreigner living in Turkey, you will hear 'polis' when discussing residency permits or visiting the 'Yabancılar Şubesi' (Foreigners' Branch), which is often located within a 'Emniyet Müdürlüğü' (Police Headquarters).
- The Siren Sound
- When a siren wails, children often point and shout 'Polis geliyor!' (The police are coming!). It's one of the first words Turkish children learn to associate with the outside world.
- Public Announcements
- In airports or malls, you might hear 'Lütfen polis noktasına müracaat ediniz' (Please apply to the police point/booth) for lost items or security issues.
You will also encounter 'polis' in literature and film. Turkish 'kara film' (noir) and detective novels (polisiye) are a burgeoning genre. Authors like Ahmet Ümit use the word 'polis' and its derivatives to build intricate mysteries. Hearing the word in these artistic contexts adds layers of meaning—it's not just a person in a uniform, but a character type representing justice, corruption, or the gritty reality of the city. Even in music, some protest songs or urban rap tracks mention the 'polis' to comment on social issues, giving the word a political edge that is important for advanced learners to recognize.
En sevdiğim kitap türü polisiye romanlardır.
Whether it's the 'Polis Radyosu' playing music in a tea house or a 'Polis Merkezi' (Police Center) sign on a street corner, the word is a constant auditory and visual anchor in Turkey. By listening for it in these varied environments, you'll gain a deeper understanding of how authority and security are woven into the fabric of Turkish daily life. The word 'polis' is a bridge between the citizen and the state, and hearing it used correctly provides a window into the Turkish social contract.
For English speakers learning Turkish, the word polis seems deceptively simple because it looks like its English counterpart. However, several common pitfalls can trip up even diligent students. The first mistake is related to the distinction between the individual and the organization. In English, we say 'The police are coming' (plural verb). In Turkish, 'Polis geliyor' (singular verb) is the standard. Using a plural verb like 'Polisler geliyorlar' is grammatically possible but often sounds redundant or overly specific unless you are explicitly counting multiple individual officers.
Incorrect: Polisler geliyorlar.
Correct: Polis geliyor.
Another frequent error involves the misuse of 'polis' versus 'emniyet'. While 'polis' refers to the people and the general function, 'Emniyet' (meaning 'security') is the formal name of the department. You wouldn't say 'Polis Müdürlüğü' as often as 'Emniyet Müdürlüğü'. Using 'polis' in highly formal administrative contexts when 'emniyet' is required can make your Turkish sound a bit childish or unrefined. Similarly, confusing 'polis' with 'zabıta' is common. 'Zabıta' are municipal officers who handle things like street vendors and market prices—they are not 'polis' and do not carry firearms or handle major crimes.
- The 'Officer' Trap
- Learners often try to translate 'police officer' literally as 'polis memuru' every single time. While 'polis memuru' is correct, it's often too formal for casual conversation. Just 'polis' is usually better.
- Case Suffix Errors
- Forgetting the accusative '-i' when 'polis' is a specific object. 'Polis aradım' (I called [a] police) vs. 'Polisi aradım' (I called the police).
Pronunciation can also be a minor hurdle. While 'polis' is similar to 'police', the 'o' in Turkish is a pure, short sound [o], not a diphthong. The 'i' is a sharp [i] like in 'machine', not the [ɪ] in 'sit'. English speakers sometimes add an 'e' sound at the end (like 'police-uh'), which should be avoided. Keep it crisp: po-lis. Additionally, when adding suffixes, remember that 'polis' does not undergo consonant mutation (p, ç, t, k to b, c, d, g/ğ) because 's' is not one of those consonants. It stays 'polis'.
Cüzdanımı çaldırdım, polise gitmem lazım.
Finally, beware of the 'Jandarma' distinction mentioned earlier. Calling a 'Jandarma' a 'polis' in a rural area isn't a grave insult, but it shows a lack of local knowledge. The 'Jandarma' falls under the Ministry of Interior but is a military force. In villages and on highways outside city limits, they are the ones in charge. Using the correct term shows you understand the structure of the country. By avoiding these common mistakes—from grammatical number to institutional terminology—you will communicate much more effectively and naturally with Turkish speakers.
While polis is the most common term, Turkish offers a variety of synonyms and related words that provide nuance depending on the context. Understanding these alternatives will help you navigate different social and professional environments. The most formal alternative is emniyet görevlisi (security official) or kolluk kuvveti (law enforcement force). These terms are typically found in legal documents, academic writing, or formal news reports. They emphasize the function of the role rather than the individual.
- Polis vs. Jandarma
- 'Polis' operates in urban areas (cities and towns). 'Jandarma' operates in rural areas and on intercity highways. Both have similar powers but different jurisdictions.
- Polis vs. Zabıta
- 'Zabıta' are municipal officers. They don't handle 'crime' in the sense of theft or violence, but rather municipal regulations like business permits and hygiene standards.
Büyükşehirlerde güvenliği polis sağlar.
In the realm of slang and informal speech, you might encounter terms like aynasız (literally 'mirrorless'). This is a somewhat dated but still recognized slang term for the police, popularized by old Turkish movies. Use it with caution, as it can be seen as disrespectful. Another informal term is zaptiye, which is actually the Ottoman-era term for police. Today, it's used jokingly or in a historical context to refer to someone acting like a strict authority figure. Understanding these slang terms helps with 'street smarts' and pop culture references, even if you don't use them yourself.
There are also specific titles within the police force. A komiser is a police inspector or lieutenant, while a bekçi is a neighborhood watchman—a role that has been revitalized in Turkey recently. These 'bekçis' wear brown uniforms and patrol neighborhoods at night. While they work with the police, they are a distinct category. Knowing the difference between a 'polis' and a 'bekçi' is very helpful when you see them on your street at 2 AM. Similarly, özel güvenlik (private security) are found in malls and sites; they are not 'polis' and have more limited powers.
Olay yerine kolluk kuvvetleri sevk edildi.
- Polisiye vs. Suç
- 'Polisiye' refers to the detective genre (books/films). 'Suç' means crime. While related, 'polis' is the actor who deals with the 'suç' in a 'polisiye' story.
In conclusion, while 'polis' will get you through 99% of situations, being aware of 'emniyet', 'jandarma', 'zabıta', and 'bekçi' provides a much richer understanding of Turkish life. Each word carries its own social baggage and jurisdictional weight. As you progress in your Turkish studies, try to notice which word is used in which context—you'll find that the choice of word often reveals a lot about the speaker's relationship with authority and the specific nature of the situation at hand.
How Formal Is It?
Curiosidade
Before the word 'polis' was adopted in the 19th century during the Tanzimat reforms, the Ottoman Empire used the term 'Zaptiye' for its law enforcement forces.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the 'o' like 'ow' as in 'go'.
- Pronouncing the 'i' like 'ih' as in 'bit'.
- Adding an extra vowel at the end (e.g., 'polisi' when you mean just 'polis').
- Using the English 'p' with too much aspiration.
- Stressing the first syllable too heavily.
Nível de dificuldade
Very easy as it resembles English.
Easy, but remember the 'i' and no 'e'.
Pronunciation is very straightforward.
Easy to recognize even in fast speech.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Noun Compounds
Trafik polisi (Traffic police) - second noun takes suffix.
Accusative Case
Polisi aradım (I called the police) - specific object.
Dative Case
Polise gittim (I went to the police) - direction.
Ablative Case
Polisten kaçtı (He ran from the police) - origin.
Genitive Case
Polisin arabası (The police's car) - possession.
Exemplos por nível
Polis nerede?
Where is the police?
Simple question with 'nerede' (where).
İmdat, polis!
Help, police!
Emergency exclamation.
O bir polis.
He/she is a police [officer].
Basic 'to be' statement.
Polis arabası mavi.
The police car is blue.
Noun compound: 'polis arabası'.
Burada polis var.
There is a police [officer] here.
Using 'var' (there is).
Polis çok iyi.
The police [officer] is very good/kind.
Subject + Adjective.
Hemen polisi ara.
Call the police immediately.
Imperative with accusative 'polisi'.
Polis geliyor.
The police are coming.
Present continuous tense.
Polis yolu kapattı.
The police closed the road.
Simple past tense.
Trafik polisi ceza yazdı.
The traffic police wrote a fine.
Noun compound 'trafik polisi'.
Polis merkezine nasıl giderim?
How do I go to the police station?
Dative case 'merkezine'.
Sokakta birçok polis var.
There are many police [officers] on the street.
Plurality with 'birçok'.
Polis amca bana yardım etti.
The police 'uncle' helped me.
Cultural term 'polis amca' for children.
Polis telsizi çalıyor.
The police radio is ringing/making noise.
Possessive compound.
Dün polise her şeyi anlattım.
I told everything to the police yesterday.
Dative case 'polise'.
Polisler hırsızı yakaladı.
The police [plural] caught the thief.
Plural subject 'polisler'.
Polis, olayla ilgili soruşturma başlattı.
The police started an investigation regarding the incident.
Formal sentence structure.
Şüpheli, polisten kaçmaya çalıştı.
The suspect tried to run away from the police.
Ablative case 'polisten'.
Polisin gelmesini bekliyoruz.
We are waiting for the police to come.
Genitive + Verbal noun construction.
Sivil polisler kalabalığın arasındaydı.
Plainclothes police were among the crowd.
Adjective + Plural noun.
Polis köpeği uyuşturucuyu buldu.
The police dog found the drugs.
Noun compound 'polis köpeği'.
Ehliyetimi polise gösterdim.
I showed my license to the police.
Direct and indirect objects.
Polis müdahalesi gecikmedi.
The police intervention was not delayed.
Abstract noun compound.
Kayıp çocuk polis tarafından bulundu.
The lost child was found by the police.
Passive voice with 'tarafından'.
Polis, göstericilere dağılmaları için uyarıda bulundu.
The police warned the protesters to disperse.
Complex reporting verb structure.
Emniyet birimleri siber suçlarla mücadele ediyor.
Security units are fighting cyber crimes.
Formal term 'Emniyet birimleri'.
Polis teşkilatının kuruluş yıl dönümü kutlandı.
The anniversary of the police organization's founding was celebrated.
Triple noun compound.
Olay yerine gelen polisler delilleri topladı.
The police who came to the scene collected the evidence.
Relative clause with '-en'.
Polis akademisinden geçen yıl mezun oldu.
He/she graduated from the police academy last year.
Ablative case with 'mezun olmak'.
Polisin yetkileri kanunla sınırlandırılmıştır.
The powers of the police are limited by law.
Passive and formal register.
Sokaklarda polis devriyesi artırıldı.
Police patrols on the streets have been increased.
Passive voice.
Halk, polise olan güvenini dile getirdi.
The public expressed their trust in the police.
Dative + 'olan' relative structure.
Polis devleti kavramı siyaset biliminde sıkça tartışılır.
The concept of a police state is frequently discussed in political science.
Academic terminology.
Polis operasyonu sonucunda suç şebekesi çökertildi.
As a result of the police operation, the crime ring was dismantled.
Causative-Passive verb 'çökertildi'.
Toplumsal olaylarda polisin orantısız güç kullanması eleştiriliyor.
The police's use of disproportionate force in social events is being criticized.
Nominalized clause as subject.
Polis, teknik takip yöntemlerini kullanarak zanlıyı yakaladı.
The police caught the suspect using technical surveillance methods.
Adverbial clause with '-arak'.
Emniyet teşkilatı, personel alımında yeni kriterler belirledi.
The security organization set new criteria for personnel recruitment.
Complex administrative language.
Polis tutanağındaki ifadeler mahkemede delil olarak sunuldu.
The statements in the police report were presented as evidence in court.
Locative + '-ki' relative suffix.
Suç oranlarındaki düşüş, polisin etkin çalışmasına bağlanıyor.
The decrease in crime rates is attributed to the police's effective work.
Passive + Dative construction.
Polis ve halk arasındaki diyalog, toplumsal barış için elzemdir.
The dialogue between the police and the public is essential for social peace.
Formal 'elzem' (essential) usage.
Polisiyenin edebiyattaki yeri, toplumsal adaletin bir yansımasıdır.
The place of the detective genre in literature is a reflection of social justice.
Philosophical/Literary analysis.
Kolluk kuvvetlerinin şeffaflığı, demokratik denetim mekanizmalarının işlerliğiyle doğrudan ilintilidir.
The transparency of law enforcement is directly related to the functioning of democratic oversight mechanisms.
High-level legal/political jargon.
Polis hafiyesi gibi iz sürerek gerçeğe ulaştı.
He reached the truth by tracking like a police detective.
Idiomatic/Metaphorical usage.
Modern devletin tekelindeki şiddet aracı olarak polis, sosyolojik bir inceleme konusudur.
As a tool of violence in the monopoly of the modern state, the police are a subject of sociological study.
Advanced sociological terminology.
Polis kordonu altındaki bölgeye giriş çıkışlar yasaklandı.
Entry and exit to the area under police cordon were prohibited.
Passive and formal constraint.
Emniyetin istihbarat kapasitesi, terörle mücadelede kilit rol oynamaktadır.
The security's intelligence capacity plays a key role in the fight against terrorism.
Strategic/Military register.
Polis şiddetine yönelik sıfır tolerans politikası hayata geçirildi.
A zero-tolerance policy towards police violence has been implemented.
Official policy language.
Polis, toplumun aynasıdır; oradaki her çatlak, toplumsal yapının bir kusurunu gösterir.
The police are the mirror of society; every crack there shows a flaw in the social structure.
Highly abstract/Metaphorical.
Colocações comuns
Frases Comuns
— To go to the police station to report something.
Pasaportumu kaybedince polise gittim.
— To complain or report someone to the police.
Gürültü yapan komşuyu polise şikayet ettim.
Frequentemente confundido com
Means politics. Sounds similar at the start but totally different meaning.
Means polishing (metal/car). A technical term unrelated to law enforcement.
Means an insurance policy. Often confused because of the English 'policy'.
Expressões idiomáticas
— To question someone very intensely, like an interrogation.
Annem beni polis gibi sorguladı.
Informal— Used to describe a situation that is very mysterious or complex.
Olaylar polisiye roman gibi gelişti.
Neutral— A general fear of authority or getting in trouble.
İçinde hep bir polis korkusu var.
Neutral— To isolate or surround an area completely.
Meydanı polis kordonuna aldılar.
Formal— Accompanied by police (often for safety or escorting a prisoner).
Zanlı, polis eşliğinde adliyeye getirildi.
Formal— Someone who talks non-stop or gives constant updates.
Adam polis radyosu gibi hiç susmuyor.
Slang— To be suddenly interrupted or raided (can be literal or metaphorical).
Parti polis baskınına uğradı.
Neutral— Someone who is very observant and notices every detail.
Bizim komşu tam bir polis hafiyesi.
Informal— To end up in trouble with the police or in their custody.
Sonunda o da polise düştü.
InformalFácil de confundir
Both are law enforcement.
Polis is urban/civil; Jandarma is rural/military.
Köyde polisi değil, jandarmayı aramalısın.
Both wear uniforms and enforce rules.
Zabıta handles municipal/market issues, not crime.
Pazardaki fiyatları zabıta kontrol eder.
Both provide safety.
Güvenlik is generic 'security' or 'private security'.
Marketin güvenliği kapıda bekliyor.
Both patrol streets.
Bekçi is a neighborhood watchman working with the police.
Gece bekçileri düdük çalıyor.
Both solve crimes.
In Turkey, 'dedektif' is rarely used for official police; they use 'komiser' or 'polis'.
O bir polis dedektifi gibi çalışıyor.
Padrões de frases
Burada [polis] var.
Burada polis var.
[Polis] [yolu] kapattı.
Polis yolu kapattı.
[Polis] gelince [herkes] sustu.
Polis gelince herkes sustu.
[Polis] tarafından [yakalandı].
Polis tarafından yakalandı.
[Polisin] [müdahalesi] [tartışılıyor].
Polisin müdahalesi tartışılıyor.
[Polis] [devleti] [tehlikelidir].
Polis devleti tehlikelidir.
[Polise] [sor].
Polise sor.
[Sivil] [polis] [takip] ediyor.
Sivil polis takip ediyor.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Extremely high in daily life and news.
-
Polisler geliyorlar.
→
Polis geliyor.
In Turkish, collective nouns usually take a singular verb.
-
Sigorta polisi.
→
Sigorta poliçesi.
Don't confuse 'polis' (police) with 'poliçe' (insurance policy).
-
Polis memuru gördüm.
→
Polis gördüm.
While 'polis memuru' is correct, it's often unnecessarily formal in casual speech.
-
Polise sordum (meaning 'I asked the policy').
→
Poliçeye baktım.
Misusing 'polis' for 'policy'.
-
Poliz.
→
Polis.
Spelling with a 'z' instead of 's'.
Dicas
No Consonant Mutation
Unlike words like 'kitap' (which becomes 'kitabı'), 'polis' does not change its last letter. It is always 'polisi', 'polise', etc.
Respect the Uniform
Turkish culture values authority. Always be polite ('Memur Bey') when interacting with the police.
Polisiye vs Polis
Remember 'polisiye' refers to the genre (detective stories), not the person.
Polis İmdat
Memorize the phrase 'Polis imdat' for emergencies. It means 'Police help'.
Sharp 'i'
Make sure the 'i' in 'polis' is sharp like in 'see', not soft like in 'sit'.
Trafik Polisi
You will mostly encounter 'trafik polisi' on highways. Keep your documents ready.
Aynasız
You'll hear 'aynasız' in old movies. It's cool to know, but don't say it to a policeman's face!
Spelling
Turkish spelling is phonetic. It's exactly as it sounds: P-O-L-İ-S.
Urban vs Rural
In the city, look for 'Polis'. In the village, look for 'Jandarma'.
Colors
Turkish police colors are blue and white. Look for these on cars and uniforms.
Memorize
Mnemônico
Think of the 'POLice' in 'IStanbul'. POL + IS = POLİS. It's almost the same as English, just change the ending sound to a sharp 'S'.
Associação visual
Imagine a Turkish police car (white with blue stripes) with the word 'POLİS' written in large, bold letters on the side.
Word Web
Desafio
Try to spot the word 'POLİS' on five different things today: a car, a building, a news headline, a TV show title, and a badge.
Origem da palavra
Derived from the French word 'police', which itself comes from the Latin 'politia' and Greek 'politeia' (citizenship, administration, civil polity).
Significado original: Originally referred to the administration of a city or government.
Indo-European (French loanword in Turkic language).Contexto cultural
Be respectful when addressing police; use formal titles. Avoid taking photos of police checkpoints in sensitive areas.
English speakers should note that 'polis' is more singular-focused than 'the police' in English.
Pratique na vida real
Contextos reais
Traffic
- Ehliyet lütfen
- Alkol testi
- Ceza yazmak
- Yol kontrolü
Emergency
- Polis imdat!
- Hırsız var!
- Kaza oldu
- Yardım edin!
Reporting
- İfade vermek
- Şikayetçi olmak
- Kayıp ilanı
- Tutanak tutmak
Bureaucracy
- İkamet izni
- Parmak izi
- Pasaport kontrolü
- Emniyet müdürlüğü
Media
- Sıcak gelişme
- Operasyon
- Gözaltına almak
- Zanlı
Iniciadores de conversa
"Daha önce hiç polisle bir sorun yaşadın mı?"
"Sence polisler yeterince maaş alıyor mu?"
"Polisiye romanları mı yoksa filmleri mi daha çok seversin?"
"Kendi ülkendeki polislerle Türk polisleri arasındaki farklar neler?"
"Çocukken hiç polis olmak istedin mi?"
Temas para diário
Bugün yolda bir polis gördüğünde neler hissettiğini yaz.
Bir polis memuru olsaydın, toplumda neyi değiştirmek isterdin?
Polislerin olmadığı bir dünya sence nasıl olurdu?
Okuduğun bir polisiye hikayedeki dedektifi ve polisin rolünü analiz et.
Türkiye'de polisle yaşadığın veya tanık olduğun bir olayı anlat.
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, 'polis' is gender-neutral in Turkish. It can refer to both male and female officers. If you want to specify, you can say 'kadın polis'.
The universal emergency number is 112. Previously it was 155, but all services are now consolidated under 112.
No, that is a common mistake. An insurance policy is 'poliçe' in Turkish.
It is singular, but it is often used as a collective noun (like 'the police' in English). However, the verb remains singular: 'Polis geldi'.
It is the police station or headquarters in a specific district.
It is a loanword from French, but it has been fully integrated into Turkish for over a century.
You can say 'polis memuru'.
Polis refers to the people/force. Emniyet (Security) is the name of the department/organization.
It means plainclothes police who do not wear a uniform.
Technically no, but in a hurry, people will understand. However, they are different organizations.
Teste-se 200 perguntas
Write a sentence using 'polis' and 'araba'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am calling the police.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue between a driver and a traffic police officer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe what a 'polis' does in three sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The police are at the door.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the word 'polisiye'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to be a police officer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'polis' in the ablative case (-den).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The police found my bag.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'polis merkezi'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Plainclothes police are everywhere.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'polis' and 'yardım'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He was arrested by the police.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'polis akademisi'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The police warned the crowd.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'polis' in the plural form.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Where is the nearest police station?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'polis telsizi'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The police investigated the crime.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'polis' and 'siren'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'The police are here.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Call the police!'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Where is the police station?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A police officer helped me.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want to be a policeman.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The traffic police stopped me.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The police found the thief.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'There is a police car.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I went to the police.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The police are coming.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I called the police.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The police are very kind.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Wait for the police.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The police closed the road.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't run from the police.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The police radio is loud.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I love detective novels.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The police warned him.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The police caught him by surprise.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Police intervention was necessary.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'Polis geldi.'
Listen and identify: 'Polisi arayın.'
Listen and identify: 'Polis merkezi kapalı.'
Listen and identify: 'Ehliyetinizi polise verin.'
Listen and identify: 'Polisler devriye geziyor.'
Listen and identify: 'Polis hırsızı bulamadı.'
Listen and identify: 'Polis telsizi çalıyor.'
Listen and identify: 'Trafik polisi ceza kesti.'
Listen and identify: 'Polis imdat 112.'
Listen and identify: 'Sivil polisler binaya girdi.'
Listen and identify: 'Polis tarafından sorgulandı.'
Listen and identify: 'Polis köpeği çok akıllı.'
Listen and identify: 'Polis yolu açtı.'
Listen and identify: 'Polis her şeyi biliyor.'
Listen and identify: 'Polis akademisi mezuniyet töreni.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'polis' is a versatile and essential noun in Turkish that functions as both a collective and individual term. For example, 'Polis çağırdım' means 'I called the police'. It is your primary point of contact for security in Turkish cities.
- Polis is the Turkish word for police, referring to both the individual officer and the entire law enforcement institution in urban areas.
- It is a loanword from French, pronounced 'po-lis', and follows standard Turkish vowel harmony and case suffix rules without consonant mutation.
- In Turkey, the police are distinct from the 'Jandarma' (rural military police) and 'Zabıta' (municipal enforcement), which is a key cultural distinction.
- The word is ubiquitous in news, TV shows (polisiye), and daily life, symbolizing state authority, safety, and the enforcement of public order.
No Consonant Mutation
Unlike words like 'kitap' (which becomes 'kitabı'), 'polis' does not change its last letter. It is always 'polisi', 'polise', etc.
Respect the Uniform
Turkish culture values authority. Always be polite ('Memur Bey') when interacting with the police.
Polisiye vs Polis
Remember 'polisiye' refers to the genre (detective stories), not the person.
Polis İmdat
Memorize the phrase 'Polis imdat' for emergencies. It means 'Police help'.
Conteúdo relacionado
Aprenda no contexto
Esta palavra em outros idiomas
Mais palavras de law
adalet
B1justice
anlaşma
B1agreement
anlaşmalı
B1by mutual agreement or arrangement
beyan
B1Uma declaração formal ou afirmação feita perante uma autoridade.
ceza
B1A punição (ceza) por este crime é de dez anos.
dava
A2lawsuit, case
emniyet
B1Segurança pública e o departamento de polícia.
gerekçelendirmek
B2Justificar ou fundamentar algo formalmente.
gerekçeli
B2justified or reasoned
geçerli
A1valid