At the A1 level, the word 'polis' is one of the essential nouns for survival and basic communication. You learn it alongside other community helpers like 'doktor' (doctor) and 'öğretmen' (teacher). At this stage, you should focus on the word as a simple label for the person in the blue uniform or the car with the sirens. You will use it in very simple present-tense sentences like 'Polis burada' (The police are here) or 'Bu bir polis' (This is a police [officer]). It is important to learn that in Turkish, you don't need a separate word for 'officer' in casual speech. You also learn the emergency number 112 (formerly 155) and how to say 'Polis imdat!' (Police help!). Pronunciation is key here; ensure you are saying 'po-lis' with a clear 'o' and 'i'. This level is about recognition and the most basic functional use in emergencies or simple observations.
At the A2 level, you begin to use 'polis' with basic Turkish case endings. You will learn to say things like 'Polise git' (Go to the police) using the dative case, or 'Polisi ara' (Call the police) using the accusative case. You also start to encounter noun compounds like 'trafik polisi' (traffic police). You might describe where a police station is: 'Polis merkezi okulun yanında' (The police station is next to the school). At this stage, you are expected to understand the word in the context of daily routines and simple past tense stories, such as 'Dün yolda polis gördüm' (Yesterday I saw a police [officer] on the road). You are also introduced to the plural 'polisler', though you learn that the singular is often used collectively. The focus is on expanding the word's grammatical flexibility and using it in common social scenarios.
At the B1 level, you move into more descriptive and situational uses of 'polis'. you can talk about the role of the police in society or describe a specific interaction. You might use the word in complex sentences with conjunctions, such as 'Polis geldiğinde hırsız çoktan kaçmıştı' (When the police arrived, the thief had already fled). You start to distinguish between 'polis' and other forces like 'jandarma' or 'zabıta'. Your vocabulary expands to include related terms like 'karakol' (police station), 'telsiz' (radio), and 'kelepçe' (handcuffs). You can also participate in discussions about safety in a city or report a more detailed incident, such as a minor traffic accident, using 'polis' correctly with various possessive and case suffixes. At this level, you should be comfortable hearing the word in news snippets or reading it in simple newspaper articles.
At the B2 level, you understand 'polis' within the broader context of the Turkish legal and social system. You can follow news reports about 'polis operasyonları' (police operations) or 'polis müdahalesi' (police intervention). You are familiar with the term 'Emniyet Genel Müdürlüğü' and understand when to use the formal 'emniyet' versus the colloquial 'polis'. You can discuss more abstract concepts like 'polis şiddeti' (police violence) or 'polis reformu' (police reform) and express your opinions on these topics using relatively sophisticated grammar. You also begin to appreciate the word's use in literature and film, particularly in the 'polisiye' (detective) genre. You understand the nuances of register—when the word is being used respectfully, neutrally, or with a hint of slang. Your ability to use 'polis' in the passive voice ('Polis tarafından yakalandı' - He was caught by the police) is also expected at this stage.
At the C1 level, you have a nuanced understanding of 'polis' and its socio-political implications in Turkey. You can analyze the historical evolution of the police force from the late Ottoman 'zaptiye' to the modern 'polis'. You are comfortable with legal terminology where 'polis' might be replaced by 'kolluk kuvvetleri' (law enforcement) or 'idari kolluk' (administrative police). You can read complex academic or journalistic texts that discuss police jurisdiction, human rights, and the sociology of policing in urban environments. You also recognize and can correctly interpret various slang terms and cultural idioms involving the police. Your use of the word is precise, reflecting an understanding of the subtle differences between various branches of the security forces and their respective roles in the Turkish state apparatus. You can engage in high-level debates about the balance between security and liberty, using 'polis' as a central term in the discussion.
At the C2 level, you possess a native-like grasp of 'polis' in all its forms. You can appreciate the word's playfulness in high literature or its weight in political philosophy. You understand the deepest cultural connotations, including the symbolic role of the police in the collective Turkish psyche. You can navigate the most complex bureaucratic situations involving the 'Emniyet' with ease, using perfectly appropriate formal language. You are also capable of understanding and using very obscure or regional slang related to the police. Your comprehension is so advanced that you can pick up on the subtle tone of a speaker when they mention the 'polis'—whether it's one of irony, fear, respect, or camaraderie. At this level, 'polis' is not just a word in a foreign language, but a multifaceted concept that you can manipulate and discuss with the same depth as a highly educated native speaker.

polis in 30 Sekunden

  • Polis is the Turkish word for police, referring to both the individual officer and the entire law enforcement institution in urban areas.
  • It is a loanword from French, pronounced 'po-lis', and follows standard Turkish vowel harmony and case suffix rules without consonant mutation.
  • In Turkey, the police are distinct from the 'Jandarma' (rural military police) and 'Zabıta' (municipal enforcement), which is a key cultural distinction.
  • The word is ubiquitous in news, TV shows (polisiye), and daily life, symbolizing state authority, safety, and the enforcement of public order.

The Turkish word polis is a fundamental noun that every learner must master early in their journey. At its core, it refers to the civil force of a state, responsible for maintaining public order, preventing and detecting crime, and enforcing laws. However, in Turkish, the word is used with a fascinating versatility that mirrors its English counterpart but carries distinct grammatical behaviors. It can refer to the institution as a whole, a specific police department, or an individual police officer. When you are walking down the street in Istanbul and see a patrol car, you point and say 'polis'. If you are discussing the national security infrastructure of Turkey, you also use the word 'polis'. This dual nature—representing both the collective and the individual—is a key feature of the word's utility in daily conversation.

Individual Officer
In English, we often distinguish between 'the police' (the force) and 'a police officer' (the person). In Turkish, 'polis' frequently serves both roles. You might say 'Bir polis geldi' (A police [officer] came).
The Institution
When referring to the 'Emniyet Genel Müdürlüğü' (General Directorate of Security), people colloquially just say 'polis'. It represents the state's authority in urban areas.

Sokakta iki polis devriye geziyor.

Two police officers are patrolling the street.

The cultural weight of the word 'polis' in Turkey cannot be overstated. As a centralized state, the police are a visible and constant presence in Turkish life. From the 'Trafik Polisi' managing the chaotic intersections of Ankara to the 'Yunuslar' (Dolphin police) on motorcycles weaving through traffic, the word is embedded in the urban landscape. It is a word of authority, but also one of safety. In emergencies, shouting 'Polis!' is the standard way to summon help. Unlike some languages that might use different words for 'cop' or 'constable', Turkish remains largely loyal to 'polis' across all registers, though slang terms do exist.

Historically, the Turkish police force has undergone numerous reforms, but the word itself entered the language via French influence during the late Ottoman period. Before 'polis', terms like 'zaptiye' were common. Today, 'polis' is a modern, secular term. It is important to note that in rural areas, you might encounter the 'Jandarma' (Gendarmerie), who are military-status police. While they perform similar duties, a Turkish person would rarely call a gendarme a 'polis'. Knowing when to use 'polis' versus 'jandarma' shows a high level of cultural and linguistic awareness.

Polis telsizinden bir anons duyuldu.

An announcement was heard from the police radio.
Emergency Context
Calling 112 (formerly 155) connects you to the 'Polis İmdat' (Police Emergency) line. The word 'imdat' means 'help', highlighting the protective role of the police.

In summary, 'polis' is more than just a job title; it is a symbol of state presence, a necessary contact in times of trouble, and a ubiquitous part of the Turkish vocabulary. Whether you are reporting a lost passport or simply observing the city, 'polis' is a word you will hear and use frequently. Its pronunciation is straightforward for English speakers, and its grammatical application is consistent with other Turkish nouns, making it an excellent anchor point for learning Turkish cases and possessives.

Using the word polis in a sentence requires an understanding of Turkish's agglutinative nature. While the base word is simple, it changes significantly when you add suffixes for case, possession, or plurality. Because 'polis' ends in a consonant, it follows standard vowel harmony rules. For example, to say 'to the police', you add the dative suffix '-e', resulting in 'polise'. To say 'the police's car', you use the genitive '-in', creating 'polisin arabası'. These transformations are crucial for building complex thoughts and navigating real-world interactions in Turkey.

Hemen polisi aramalısın!

You must call the police immediately!

One common sentence structure involves the police as the subject of an action. In sentences like 'Polis yolu kapattı' (The police closed the road), 'polis' acts as a definite subject. If you want to refer to multiple officers, you use the plural suffix '-ler', making it 'polisler'. Interestingly, Turkish speakers often use the singular 'polis' even when referring to a group, much like the collective 'police' in English, but the verb remains singular. 'Polis geldi' can mean 'The police [officer] arrived' or 'The police [force/group] arrived', depending on the context.

Accusative Case
When the police are the direct object of a specific verb, use 'polisi'. Example: 'Polisi gördüm' (I saw the police).
Locative Case
To say 'at the police [station]' or 'with the police', use 'poliste'. Example: 'Dosyam poliste' (My file is with the police).

Compound nouns are another area where 'polis' shines. In Turkish, you often combine 'polis' with another noun to specify the type of officer. This follows the noun compound rule where the second noun takes a third-person possessive suffix. For example, 'trafik' (traffic) + 'polis' (police) becomes 'trafik polisi'. Other examples include 'sivil polis' (plainclothes police), 'çevik kuvvet polisi' (riot police), and 'belediye zabıtası' (though 'zabıta' is technically municipal enforcement, they are often colloquially grouped with police in a learner's mind). Understanding these compounds allows you to describe specific situations with precision.

Amcam emekli bir polistir.

My uncle is a retired police officer.

Finally, 'polis' is used in passive and causative structures. 'Polise haber verildi' (The police were informed) is a common news headline. 'Polis çağırmak' (to call the police) is a high-frequency verb phrase. By practicing these different forms, you move beyond simple vocabulary and start to grasp the syntactic logic of the Turkish language. Always remember that while 'polis' is a noun, its role in the sentence determines its 'clothing' (suffixes). Master the suffixes, and you master the word.

The word polis is omnipresent in Turkish society, and you will hear it in a variety of settings, ranging from high-stakes news broadcasts to casual neighborhood gossip. In the media, 'polis' is a staple of the 'asayiş haberleri' (public order news). News anchors will report on 'Polis ekiplerinin operasyonu' (the operation of police teams) or 'Polis soruşturması' (police investigation). If you watch Turkish TV dramas—especially the incredibly popular 'Arka Sokaklar' (Back Streets), which has been on air for nearly two decades—you will hear the word 'polis' hundreds of times per episode. These shows offer a great way to hear the word used in professional jargon and high-pressure scenarios.

Haberlerde polis baskınını izledik.

We watched the police raid on the news.

In daily life, the word is heard at checkpoints, especially in larger cities like Istanbul or near borders. You might hear a bus driver or a taxi driver say, 'İleride polis var' (There are police ahead), often as a warning to check seatbelts or slow down. This usage reflects a common social dynamic where 'polis' is seen as a force to be respected and sometimes avoided. In a more administrative context, if you are a foreigner living in Turkey, you will hear 'polis' when discussing residency permits or visiting the 'Yabancılar Şubesi' (Foreigners' Branch), which is often located within a 'Emniyet Müdürlüğü' (Police Headquarters).

The Siren Sound
When a siren wails, children often point and shout 'Polis geliyor!' (The police are coming!). It's one of the first words Turkish children learn to associate with the outside world.
Public Announcements
In airports or malls, you might hear 'Lütfen polis noktasına müracaat ediniz' (Please apply to the police point/booth) for lost items or security issues.

You will also encounter 'polis' in literature and film. Turkish 'kara film' (noir) and detective novels (polisiye) are a burgeoning genre. Authors like Ahmet Ümit use the word 'polis' and its derivatives to build intricate mysteries. Hearing the word in these artistic contexts adds layers of meaning—it's not just a person in a uniform, but a character type representing justice, corruption, or the gritty reality of the city. Even in music, some protest songs or urban rap tracks mention the 'polis' to comment on social issues, giving the word a political edge that is important for advanced learners to recognize.

En sevdiğim kitap türü polisiye romanlardır.

My favorite book genre is detective novels.

Whether it's the 'Polis Radyosu' playing music in a tea house or a 'Polis Merkezi' (Police Center) sign on a street corner, the word is a constant auditory and visual anchor in Turkey. By listening for it in these varied environments, you'll gain a deeper understanding of how authority and security are woven into the fabric of Turkish daily life. The word 'polis' is a bridge between the citizen and the state, and hearing it used correctly provides a window into the Turkish social contract.

For English speakers learning Turkish, the word polis seems deceptively simple because it looks like its English counterpart. However, several common pitfalls can trip up even diligent students. The first mistake is related to the distinction between the individual and the organization. In English, we say 'The police are coming' (plural verb). In Turkish, 'Polis geliyor' (singular verb) is the standard. Using a plural verb like 'Polisler geliyorlar' is grammatically possible but often sounds redundant or overly specific unless you are explicitly counting multiple individual officers.

Incorrect: Polisler geliyorlar.
Correct: Polis geliyor.

Another frequent error involves the misuse of 'polis' versus 'emniyet'. While 'polis' refers to the people and the general function, 'Emniyet' (meaning 'security') is the formal name of the department. You wouldn't say 'Polis Müdürlüğü' as often as 'Emniyet Müdürlüğü'. Using 'polis' in highly formal administrative contexts when 'emniyet' is required can make your Turkish sound a bit childish or unrefined. Similarly, confusing 'polis' with 'zabıta' is common. 'Zabıta' are municipal officers who handle things like street vendors and market prices—they are not 'polis' and do not carry firearms or handle major crimes.

The 'Officer' Trap
Learners often try to translate 'police officer' literally as 'polis memuru' every single time. While 'polis memuru' is correct, it's often too formal for casual conversation. Just 'polis' is usually better.
Case Suffix Errors
Forgetting the accusative '-i' when 'polis' is a specific object. 'Polis aradım' (I called [a] police) vs. 'Polisi aradım' (I called the police).

Pronunciation can also be a minor hurdle. While 'polis' is similar to 'police', the 'o' in Turkish is a pure, short sound [o], not a diphthong. The 'i' is a sharp [i] like in 'machine', not the [ɪ] in 'sit'. English speakers sometimes add an 'e' sound at the end (like 'police-uh'), which should be avoided. Keep it crisp: po-lis. Additionally, when adding suffixes, remember that 'polis' does not undergo consonant mutation (p, ç, t, k to b, c, d, g/ğ) because 's' is not one of those consonants. It stays 'polis'.

Cüzdanımı çaldırdım, polise gitmem lazım.

I had my wallet stolen, I need to go to the police.

Finally, beware of the 'Jandarma' distinction mentioned earlier. Calling a 'Jandarma' a 'polis' in a rural area isn't a grave insult, but it shows a lack of local knowledge. The 'Jandarma' falls under the Ministry of Interior but is a military force. In villages and on highways outside city limits, they are the ones in charge. Using the correct term shows you understand the structure of the country. By avoiding these common mistakes—from grammatical number to institutional terminology—you will communicate much more effectively and naturally with Turkish speakers.

While polis is the most common term, Turkish offers a variety of synonyms and related words that provide nuance depending on the context. Understanding these alternatives will help you navigate different social and professional environments. The most formal alternative is emniyet görevlisi (security official) or kolluk kuvveti (law enforcement force). These terms are typically found in legal documents, academic writing, or formal news reports. They emphasize the function of the role rather than the individual.

Polis vs. Jandarma
'Polis' operates in urban areas (cities and towns). 'Jandarma' operates in rural areas and on intercity highways. Both have similar powers but different jurisdictions.
Polis vs. Zabıta
'Zabıta' are municipal officers. They don't handle 'crime' in the sense of theft or violence, but rather municipal regulations like business permits and hygiene standards.

Büyükşehirlerde güvenliği polis sağlar.

In large cities, the police provide security.

In the realm of slang and informal speech, you might encounter terms like aynasız (literally 'mirrorless'). This is a somewhat dated but still recognized slang term for the police, popularized by old Turkish movies. Use it with caution, as it can be seen as disrespectful. Another informal term is zaptiye, which is actually the Ottoman-era term for police. Today, it's used jokingly or in a historical context to refer to someone acting like a strict authority figure. Understanding these slang terms helps with 'street smarts' and pop culture references, even if you don't use them yourself.

There are also specific titles within the police force. A komiser is a police inspector or lieutenant, while a bekçi is a neighborhood watchman—a role that has been revitalized in Turkey recently. These 'bekçis' wear brown uniforms and patrol neighborhoods at night. While they work with the police, they are a distinct category. Knowing the difference between a 'polis' and a 'bekçi' is very helpful when you see them on your street at 2 AM. Similarly, özel güvenlik (private security) are found in malls and sites; they are not 'polis' and have more limited powers.

Olay yerine kolluk kuvvetleri sevk edildi.

Law enforcement forces were dispatched to the scene.
Polisiye vs. Suç
'Polisiye' refers to the detective genre (books/films). 'Suç' means crime. While related, 'polis' is the actor who deals with the 'suç' in a 'polisiye' story.

In conclusion, while 'polis' will get you through 99% of situations, being aware of 'emniyet', 'jandarma', 'zabıta', and 'bekçi' provides a much richer understanding of Turkish life. Each word carries its own social baggage and jurisdictional weight. As you progress in your Turkish studies, try to notice which word is used in which context—you'll find that the choice of word often reveals a lot about the speaker's relationship with authority and the specific nature of the situation at hand.

How Formal Is It?

Wusstest du?

Before the word 'polis' was adopted in the 19th century during the Tanzimat reforms, the Ottoman Empire used the term 'Zaptiye' for its law enforcement forces.

Aussprachehilfe

UK /pɒˈliːs/
US /pəˈlis/
The stress is slightly on the second syllable: po-LIS.
Reimt sich auf
Halis Muhlis Meclis Kulis Hapis Atis Beis Tesis
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'o' like 'ow' as in 'go'.
  • Pronouncing the 'i' like 'ih' as in 'bit'.
  • Adding an extra vowel at the end (e.g., 'polisi' when you mean just 'polis').
  • Using the English 'p' with too much aspiration.
  • Stressing the first syllable too heavily.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

Very easy as it resembles English.

Schreiben 2/5

Easy, but remember the 'i' and no 'e'.

Sprechen 1/5

Pronunciation is very straightforward.

Hören 1/5

Easy to recognize even in fast speech.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

Araba Adam Yol Dur Yardım

Als Nächstes lernen

Karakol Suç Kanun Güvenlik Hırsız

Fortgeschritten

Müdahale Soruşturma Gözaltı Tevkif Tahkikat

Wichtige Grammatik

Noun Compounds

Trafik polisi (Traffic police) - second noun takes suffix.

Accusative Case

Polisi aradım (I called the police) - specific object.

Dative Case

Polise gittim (I went to the police) - direction.

Ablative Case

Polisten kaçtı (He ran from the police) - origin.

Genitive Case

Polisin arabası (The police's car) - possession.

Beispiele nach Niveau

1

Polis nerede?

Where is the police?

Simple question with 'nerede' (where).

2

İmdat, polis!

Help, police!

Emergency exclamation.

3

O bir polis.

He/she is a police [officer].

Basic 'to be' statement.

4

Polis arabası mavi.

The police car is blue.

Noun compound: 'polis arabası'.

5

Burada polis var.

There is a police [officer] here.

Using 'var' (there is).

6

Polis çok iyi.

The police [officer] is very good/kind.

Subject + Adjective.

7

Hemen polisi ara.

Call the police immediately.

Imperative with accusative 'polisi'.

8

Polis geliyor.

The police are coming.

Present continuous tense.

1

Polis yolu kapattı.

The police closed the road.

Simple past tense.

2

Trafik polisi ceza yazdı.

The traffic police wrote a fine.

Noun compound 'trafik polisi'.

3

Polis merkezine nasıl giderim?

How do I go to the police station?

Dative case 'merkezine'.

4

Sokakta birçok polis var.

There are many police [officers] on the street.

Plurality with 'birçok'.

5

Polis amca bana yardım etti.

The police 'uncle' helped me.

Cultural term 'polis amca' for children.

6

Polis telsizi çalıyor.

The police radio is ringing/making noise.

Possessive compound.

7

Dün polise her şeyi anlattım.

I told everything to the police yesterday.

Dative case 'polise'.

8

Polisler hırsızı yakaladı.

The police [plural] caught the thief.

Plural subject 'polisler'.

1

Polis, olayla ilgili soruşturma başlattı.

The police started an investigation regarding the incident.

Formal sentence structure.

2

Şüpheli, polisten kaçmaya çalıştı.

The suspect tried to run away from the police.

Ablative case 'polisten'.

3

Polisin gelmesini bekliyoruz.

We are waiting for the police to come.

Genitive + Verbal noun construction.

4

Sivil polisler kalabalığın arasındaydı.

Plainclothes police were among the crowd.

Adjective + Plural noun.

5

Polis köpeği uyuşturucuyu buldu.

The police dog found the drugs.

Noun compound 'polis köpeği'.

6

Ehliyetimi polise gösterdim.

I showed my license to the police.

Direct and indirect objects.

7

Polis müdahalesi gecikmedi.

The police intervention was not delayed.

Abstract noun compound.

8

Kayıp çocuk polis tarafından bulundu.

The lost child was found by the police.

Passive voice with 'tarafından'.

1

Polis, göstericilere dağılmaları için uyarıda bulundu.

The police warned the protesters to disperse.

Complex reporting verb structure.

2

Emniyet birimleri siber suçlarla mücadele ediyor.

Security units are fighting cyber crimes.

Formal term 'Emniyet birimleri'.

3

Polis teşkilatının kuruluş yıl dönümü kutlandı.

The anniversary of the police organization's founding was celebrated.

Triple noun compound.

4

Olay yerine gelen polisler delilleri topladı.

The police who came to the scene collected the evidence.

Relative clause with '-en'.

5

Polis akademisinden geçen yıl mezun oldu.

He/she graduated from the police academy last year.

Ablative case with 'mezun olmak'.

6

Polisin yetkileri kanunla sınırlandırılmıştır.

The powers of the police are limited by law.

Passive and formal register.

7

Sokaklarda polis devriyesi artırıldı.

Police patrols on the streets have been increased.

Passive voice.

8

Halk, polise olan güvenini dile getirdi.

The public expressed their trust in the police.

Dative + 'olan' relative structure.

1

Polis devleti kavramı siyaset biliminde sıkça tartışılır.

The concept of a police state is frequently discussed in political science.

Academic terminology.

2

Polis operasyonu sonucunda suç şebekesi çökertildi.

As a result of the police operation, the crime ring was dismantled.

Causative-Passive verb 'çökertildi'.

3

Toplumsal olaylarda polisin orantısız güç kullanması eleştiriliyor.

The police's use of disproportionate force in social events is being criticized.

Nominalized clause as subject.

4

Polis, teknik takip yöntemlerini kullanarak zanlıyı yakaladı.

The police caught the suspect using technical surveillance methods.

Adverbial clause with '-arak'.

5

Emniyet teşkilatı, personel alımında yeni kriterler belirledi.

The security organization set new criteria for personnel recruitment.

Complex administrative language.

6

Polis tutanağındaki ifadeler mahkemede delil olarak sunuldu.

The statements in the police report were presented as evidence in court.

Locative + '-ki' relative suffix.

7

Suç oranlarındaki düşüş, polisin etkin çalışmasına bağlanıyor.

The decrease in crime rates is attributed to the police's effective work.

Passive + Dative construction.

8

Polis ve halk arasındaki diyalog, toplumsal barış için elzemdir.

The dialogue between the police and the public is essential for social peace.

Formal 'elzem' (essential) usage.

1

Polisiyenin edebiyattaki yeri, toplumsal adaletin bir yansımasıdır.

The place of the detective genre in literature is a reflection of social justice.

Philosophical/Literary analysis.

2

Kolluk kuvvetlerinin şeffaflığı, demokratik denetim mekanizmalarının işlerliğiyle doğrudan ilintilidir.

The transparency of law enforcement is directly related to the functioning of democratic oversight mechanisms.

High-level legal/political jargon.

3

Polis hafiyesi gibi iz sürerek gerçeğe ulaştı.

He reached the truth by tracking like a police detective.

Idiomatic/Metaphorical usage.

4

Modern devletin tekelindeki şiddet aracı olarak polis, sosyolojik bir inceleme konusudur.

As a tool of violence in the monopoly of the modern state, the police are a subject of sociological study.

Advanced sociological terminology.

5

Polis kordonu altındaki bölgeye giriş çıkışlar yasaklandı.

Entry and exit to the area under police cordon were prohibited.

Passive and formal constraint.

6

Emniyetin istihbarat kapasitesi, terörle mücadelede kilit rol oynamaktadır.

The security's intelligence capacity plays a key role in the fight against terrorism.

Strategic/Military register.

7

Polis şiddetine yönelik sıfır tolerans politikası hayata geçirildi.

A zero-tolerance policy towards police violence has been implemented.

Official policy language.

8

Polis, toplumun aynasıdır; oradaki her çatlak, toplumsal yapının bir kusurunu gösterir.

The police are the mirror of society; every crack there shows a flaw in the social structure.

Highly abstract/Metaphorical.

Häufige Kollokationen

Trafik polisi
Sivil polis
Polis merkezi
Polis memuru
Polis akademisi
Polis imdat
Polis arabası
Polis devriyesi
Polis baskını
Polis telsizi

Häufige Phrasen

Polis çağırmak

— To call the police to a location.

Kavga çıkınca polis çağırdılar.

Polise gitmek

— To go to the police station to report something.

Pasaportumu kaybedince polise gittim.

Polis olmak

— To become a police officer as a career.

Çocukken hep polis olmak isterdim.

Polise şikayet etmek

— To complain or report someone to the police.

Gürültü yapan komşuyu polise şikayet ettim.

Polis kontrolü

— A police checkpoint or inspection.

Yolda polis kontrolü vardı.

Polis nezareti

— Police custody.

Şüpheli şu an polis nezaretinde.

Polis koruması

— Police protection.

Bakan polis korumasıyla geziyor.

Polis tutanağı

— A police report or record of an incident.

Kaza için polis tutanağı tutuldu.

Polis amiri

— A police chief or superior officer.

Polis amiri talimat verdi.

Polis noktası

— A police booth or small station in public areas.

Meydanda bir polis noktası var.

Wird oft verwechselt mit

polis vs Politika

Means politics. Sounds similar at the start but totally different meaning.

polis vs Polisaj

Means polishing (metal/car). A technical term unrelated to law enforcement.

polis vs Poliçe

Means an insurance policy. Often confused because of the English 'policy'.

Redewendungen & Ausdrücke

"Polis gibi sorgulamak"

— To question someone very intensely, like an interrogation.

Annem beni polis gibi sorguladı.

Informal
"Polisiye roman gibi"

— Used to describe a situation that is very mysterious or complex.

Olaylar polisiye roman gibi gelişti.

Neutral
"Polis korkusu"

— A general fear of authority or getting in trouble.

İçinde hep bir polis korkusu var.

Neutral
"Polis kordonuna almak"

— To isolate or surround an area completely.

Meydanı polis kordonuna aldılar.

Formal
"Polis eşliğinde"

— Accompanied by police (often for safety or escorting a prisoner).

Zanlı, polis eşliğinde adliyeye getirildi.

Formal
"Polis radyosu gibi"

— Someone who talks non-stop or gives constant updates.

Adam polis radyosu gibi hiç susmuyor.

Slang
"Polis baskınına uğramak"

— To be suddenly interrupted or raided (can be literal or metaphorical).

Parti polis baskınına uğradı.

Neutral
"Polis hafiyesi"

— Someone who is very observant and notices every detail.

Bizim komşu tam bir polis hafiyesi.

Informal
"Polise düşmek"

— To end up in trouble with the police or in their custody.

Sonunda o da polise düştü.

Informal
"Polis çevirmesi"

— A roadside police check/stop.

Dün gece polis çevirmesine takıldık.

Neutral

Leicht verwechselbar

polis vs Jandarma

Both are law enforcement.

Polis is urban/civil; Jandarma is rural/military.

Köyde polisi değil, jandarmayı aramalısın.

polis vs Zabıta

Both wear uniforms and enforce rules.

Zabıta handles municipal/market issues, not crime.

Pazardaki fiyatları zabıta kontrol eder.

polis vs Güvenlik

Both provide safety.

Güvenlik is generic 'security' or 'private security'.

Marketin güvenliği kapıda bekliyor.

polis vs Bekçi

Both patrol streets.

Bekçi is a neighborhood watchman working with the police.

Gece bekçileri düdük çalıyor.

polis vs Dedektif

Both solve crimes.

In Turkey, 'dedektif' is rarely used for official police; they use 'komiser' or 'polis'.

O bir polis dedektifi gibi çalışıyor.

Satzmuster

A1

Burada [polis] var.

Burada polis var.

A2

[Polis] [yolu] kapattı.

Polis yolu kapattı.

B1

[Polis] gelince [herkes] sustu.

Polis gelince herkes sustu.

B2

[Polis] tarafından [yakalandı].

Polis tarafından yakalandı.

C1

[Polisin] [müdahalesi] [tartışılıyor].

Polisin müdahalesi tartışılıyor.

C2

[Polis] [devleti] [tehlikelidir].

Polis devleti tehlikelidir.

A2

[Polise] [sor].

Polise sor.

B1

[Sivil] [polis] [takip] ediyor.

Sivil polis takip ediyor.

Wortfamilie

Substantive

Polislik (policing/the profession)
Polisiye (detective genre)
Polisaj (polishing - unrelated but similar looking)
Emniyet (security)

Verben

Polislik yapmak (to work as a police officer)

Adjektive

Polisiye (detective-related)

Verwandt

Karakol
Emniyet
Jandarma
Zabıta
Bekçi

So verwendest du es

frequency

Extremely high in daily life and news.

Häufige Fehler
  • Polisler geliyorlar. Polis geliyor.

    In Turkish, collective nouns usually take a singular verb.

  • Sigorta polisi. Sigorta poliçesi.

    Don't confuse 'polis' (police) with 'poliçe' (insurance policy).

  • Polis memuru gördüm. Polis gördüm.

    While 'polis memuru' is correct, it's often unnecessarily formal in casual speech.

  • Polise sordum (meaning 'I asked the policy'). Poliçeye baktım.

    Misusing 'polis' for 'policy'.

  • Poliz. Polis.

    Spelling with a 'z' instead of 's'.

Tipps

No Consonant Mutation

Unlike words like 'kitap' (which becomes 'kitabı'), 'polis' does not change its last letter. It is always 'polisi', 'polise', etc.

Respect the Uniform

Turkish culture values authority. Always be polite ('Memur Bey') when interacting with the police.

Polisiye vs Polis

Remember 'polisiye' refers to the genre (detective stories), not the person.

Polis İmdat

Memorize the phrase 'Polis imdat' for emergencies. It means 'Police help'.

Sharp 'i'

Make sure the 'i' in 'polis' is sharp like in 'see', not soft like in 'sit'.

Trafik Polisi

You will mostly encounter 'trafik polisi' on highways. Keep your documents ready.

Aynasız

You'll hear 'aynasız' in old movies. It's cool to know, but don't say it to a policeman's face!

Spelling

Turkish spelling is phonetic. It's exactly as it sounds: P-O-L-İ-S.

Urban vs Rural

In the city, look for 'Polis'. In the village, look for 'Jandarma'.

Colors

Turkish police colors are blue and white. Look for these on cars and uniforms.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of the 'POLice' in 'IStanbul'. POL + IS = POLİS. It's almost the same as English, just change the ending sound to a sharp 'S'.

Visuelle Assoziation

Imagine a Turkish police car (white with blue stripes) with the word 'POLİS' written in large, bold letters on the side.

Word Web

Karakol Siren Üniforma Hırsız Kanun Güvenlik Ceza Trafik

Herausforderung

Try to spot the word 'POLİS' on five different things today: a car, a building, a news headline, a TV show title, and a badge.

Wortherkunft

Derived from the French word 'police', which itself comes from the Latin 'politia' and Greek 'politeia' (citizenship, administration, civil polity).

Ursprüngliche Bedeutung: Originally referred to the administration of a city or government.

Indo-European (French loanword in Turkic language).

Kultureller Kontext

Be respectful when addressing police; use formal titles. Avoid taking photos of police checkpoints in sensitive areas.

English speakers should note that 'polis' is more singular-focused than 'the police' in English.

Arka Sokaklar (TV Show) Behzat Ç. (TV Show) Ahmet Ümit (Author)

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Traffic

  • Ehliyet lütfen
  • Alkol testi
  • Ceza yazmak
  • Yol kontrolü

Emergency

  • Polis imdat!
  • Hırsız var!
  • Kaza oldu
  • Yardım edin!

Reporting

  • İfade vermek
  • Şikayetçi olmak
  • Kayıp ilanı
  • Tutanak tutmak

Bureaucracy

  • İkamet izni
  • Parmak izi
  • Pasaport kontrolü
  • Emniyet müdürlüğü

Media

  • Sıcak gelişme
  • Operasyon
  • Gözaltına almak
  • Zanlı

Gesprächseinstiege

"Daha önce hiç polisle bir sorun yaşadın mı?"

"Sence polisler yeterince maaş alıyor mu?"

"Polisiye romanları mı yoksa filmleri mi daha çok seversin?"

"Kendi ülkendeki polislerle Türk polisleri arasındaki farklar neler?"

"Çocukken hiç polis olmak istedin mi?"

Tagebuch-Impulse

Bugün yolda bir polis gördüğünde neler hissettiğini yaz.

Bir polis memuru olsaydın, toplumda neyi değiştirmek isterdin?

Polislerin olmadığı bir dünya sence nasıl olurdu?

Okuduğun bir polisiye hikayedeki dedektifi ve polisin rolünü analiz et.

Türkiye'de polisle yaşadığın veya tanık olduğun bir olayı anlat.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, 'polis' is gender-neutral in Turkish. It can refer to both male and female officers. If you want to specify, you can say 'kadın polis'.

The universal emergency number is 112. Previously it was 155, but all services are now consolidated under 112.

No, that is a common mistake. An insurance policy is 'poliçe' in Turkish.

It is singular, but it is often used as a collective noun (like 'the police' in English). However, the verb remains singular: 'Polis geldi'.

It is the police station or headquarters in a specific district.

It is a loanword from French, but it has been fully integrated into Turkish for over a century.

You can say 'polis memuru'.

Polis refers to the people/force. Emniyet (Security) is the name of the department/organization.

It means plainclothes police who do not wear a uniform.

Technically no, but in a hurry, people will understand. However, they are different organizations.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence using 'polis' and 'araba'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I am calling the police.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a short dialogue between a driver and a traffic police officer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe what a 'polis' does in three sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The police are at the door.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using the word 'polisiye'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I want to be a police officer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'polis' in the ablative case (-den).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The police found my bag.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a 'polis merkezi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Plainclothes police are everywhere.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'polis' and 'yardım'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He was arrested by the police.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about 'polis akademisi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The police warned the crowd.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'polis' in the plural form.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Where is the nearest police station?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a 'polis telsizi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The police investigated the crime.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'polis' and 'siren'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The police are here.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Call the police!'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Where is the police station?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'A police officer helped me.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I want to be a policeman.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The traffic police stopped me.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The police found the thief.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'There is a police car.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I went to the police.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The police are coming.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I called the police.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The police are very kind.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Wait for the police.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The police closed the road.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Don't run from the police.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The police radio is loud.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I love detective novels.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The police warned him.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The police caught him by surprise.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Police intervention was necessary.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Polis geldi.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Polisi arayın.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Polis merkezi kapalı.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Ehliyetinizi polise verin.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Polisler devriye geziyor.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Polis hırsızı bulamadı.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Polis telsizi çalıyor.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Trafik polisi ceza kesti.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Polis imdat 112.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Sivil polisler binaya girdi.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Polis tarafından sorgulandı.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Polis köpeği çok akıllı.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Polis yolu açtı.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Polis her şeyi biliyor.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Polis akademisi mezuniyet töreni.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!