B1 Reported Speech 15 min read Médio

Discurso Indireto em Francês: Mudança de Tempo (Presente para Imperfeito)

Olha só, quando você vai contar o que alguém disse no passado, pensa que o tempo verbal 'escorrega' um pouquinho. O Presente vira 'Imparfait' para manter a história no ritmo certo. É o seu truque para soar super natural!

Grammar Rule in 30 Seconds

When the reporting verb is in the past, shift the reported verb one step back in time.

  • Present tense becomes Imperfect: 'Il dit qu'il mange' becomes 'Il a dit qu'il mangeait'.
  • Passé composé becomes Plus-que-parfait: 'Il dit qu'il a mangé' becomes 'Il a dit qu'il avait mangé'.
  • Future simple becomes Conditional present: 'Il dit qu'il mangera' becomes 'Il a dit qu'il mangerait'.
Reporting Verb (Past) + que + Reported Verb (Shifted)

Overview

Já se pegou fofocando sobre o que alguém disse ontem? Em francês, você não pode simplesmente repetir as palavras exatas. Se o verbo de relato estiver no passado, o tempo muda.
É como um flashback de filme. Você está contando uma história que já aconteceu. Seu cérebro precisa apertar o botão de retroceder.
Esta regra lida com o salto do presente para o passado. É o feijão com arroz da narração de histórias. Sem ela, seu francês soa como um robô quebrado.
Além disso, você finalmente entenderá o que seus amigos franceses estão sussurrando. Vamos garantir que você não se perca no tempo. É mais fácil do que escolher uma série na Netflix.

How This Grammar Works

Pense nisso como a
Regra do passo atrás
. Quando você diz Ele disse, o relógio começa a correr. Em português, dizemos
Ele disse que estava com fome
.
Não dizemos
Ele disse que está com fome
. O francês faz exatamente a mesma coisa. A frase original estava no présent.
Mas como o relato aconteceu no passado, o présent torna-se imparfait. Essa mudança mostra que a ação estava acontecendo *naquele momento*. Cria um pano de fundo para sua história.
É a diferença entre um tweet ao vivo e um livro de história. Você está essencialmente pintando um quadro de uma realidade passada. Não se preocupe, o imparfait é muito amigável depois que você o conhece.
É como o suéter confortável dos tempos franceses. Apenas lembre-se: relato no passado equivale a deslize de tempo.

Formation Pattern

1
Comece com seu verbo de relato no passado. Use il a dit ou elle a pensé.
2
Adicione a palavra que (que) para ligar as frases.
3
Mude que para qu' se a próxima palavra começar com vogal.
4
Mude o sujeito se necessário. je muitas vezes torna-se il ou elle.
5
Pegue o verbo original no présent.
6
Troque essa terminação de présent por uma terminação de imparfait.
7
Mantenha o resto da frase igual.

When To Use It

Você usa isso ao recontar conversas. É perfeito para legendas do Instagram sobre o seu fim de semana. Use ao relatar instruções de um chefe no Zoom.
É vital para resumir artigos de notícias. Você usará ao explicar por que se atrasou.
Achei que o ônibus estava vindo!
envolve esta regra.
Use para compartilhar memes que viu no TikTok. É para qualquer cenário onde a fala aconteceu antes de agora. Se você é fã de cinema francês, ouvirá isso constantemente.
É a linguagem da nostalgia e do drama. Use para parecer mais natural e menos como um livro didático. Seu tutor de francês ficará seriamente impressionado.

Common Mistakes

Muitas pessoas esquecem o que. Em português, muitas vezes omitimos o que. Em francês, que é obrigatório. Não pule! Outro clássico é manter o présent. Dizer il a dit qu'il est là soa estranhamente urgente. É como se a pessoa ainda estivesse lá gritando. Além disso, cuidado com a mudança de que para qu'. que il é um grande erro em francês. Soa como um soluço. Alguns alunos usam o passé composé em vez disso. Não faça isso. O imparfait descreve o *estado* de ser naquele momento. Por fim, não esqueça de mudar os pronomes. Se Marc diz Estou cansado, você diz
Ele disse que estava cansado
. A menos que você seja o Marc, aí as coisas ficam confusas.

Contrast With Similar Patterns

Compare isso com o discurso direto. O discurso direto usa aspas: Il a dit : Je suis content.. É simples, mas parece um pouco infantil em histórias longas.
O discurso indireto é mais suave: Il a dit qu'il était content.. Flui melhor na conversa. E se o verbo de relato estiver no présent?
Se você disser Il dit qu'il est content, nada muda! A mudança de tempo só acontece se o verbo âncora estiver no passado. É como um gatilho.
Verbo no passado? Mudança. Verbo no presente?
Fica. Além disso, não confunda isso com o plus-que-parfait. Isso é para coisas que aconteceram *antes* de outro evento passado.
Esta regra é apenas para coisas que acontecem *durante* aquele evento passado.

Quick FAQ

P: Todos os verbos mudam?

R: Sim, se estava no présent, vai para o imparfait.

P: E as perguntas com est-ce que?

R: Essas mudam para si. Mas essa é uma história para outro dia!

P: que é sempre usado?

R: Quase sempre para declarações. É a cola da frase.

P: Isso é apenas para o francês formal?

R: Não, usamos todos os dias ao mandar mensagens para amigos.

P: E se eu esquecer a mudança?

R: As pessoas ainda entenderão você. Você apenas soará como um viajante do tempo.

P: O imparfait tem muitas exceções?

R: Muito poucas! É um dos tempos mais estáveis.

P: Posso usar on em vez de nous?

R: Sim, e a regra de mudança de tempo ainda se aplica perfeitamente.

Tense Shift Overview

Original Tense Reported Tense Example
Present
Imperfect
Il dit: 'Je mange' -> Il a dit qu'il mangeait
Passé Composé
Plus-que-parfait
Il dit: 'J'ai mangé' -> Il a dit qu'il avait mangé
Future Simple
Conditional Present
Il dit: 'Je mangerai' -> Il a dit qu'il mangerait
Imperfect
Imperfect (No change)
Il dit: 'Je mangeais' -> Il a dit qu'il mangeait
Plus-que-parfait
Plus-que-parfait (No change)
Il dit: 'J'avais mangé' -> Il a dit qu'il avait mangé

Meanings

This rule governs how we report what someone said when the act of reporting happens in the past.

1

Reporting statements

Shifting the tense of a statement to maintain logical consistency.

“Il a dit qu'il travaillait.”

“Elle a affirmé qu'elle avait fini.”

Reference Table

Reference table for Discurso Indireto em Francês: Mudança de Tempo (Presente para Imperfeito)
Original (Direto) Reportado (Indireto) Exemplo de Mudança Tradução para o Português
Je suis...
Il a dit qu'il était...
suis → était
Ele disse que ele era/estava...
J'ai...
Elle a dit qu'elle avait...
ai → avait
Ela disse que ela tinha...
Je mange...
Il a dit qu'il mangeait...
mange → mangeait
Ele disse que ele estava comendo...
Je vais...
Elle a dit qu'elle allait...
vais → allait
Ela disse que ela estava indo...
C'est...
Il a dit que c'était...
est → était
Ele disse que era...
On veut...
Ils ont dit qu'on voulait...
veut → voulait
Eles disseram que a gente queria...

Espectro de formalidade

Formal
Il a déclaré qu'il viendrait.

Il a déclaré qu'il viendrait. (Reporting a plan.)

Neutro
Il a dit qu'il viendrait.

Il a dit qu'il viendrait. (Reporting a plan.)

Informal
Il a dit qu'il viendrait.

Il a dit qu'il viendrait. (Reporting a plan.)

Gíria
Il a dit qu'il rappliquait.

Il a dit qu'il rappliquait. (Reporting a plan.)

Verbos de Reporte em Francês

Discurso Indireto

Falando

  • dire dizer
  • expliquer explicar

Pensando

  • penser pensar
  • croire acreditar

Mudança de Tempo Verbal: Direto vs. Indireto

Discurso Direto (Présent)
"Je mange" Eu estou comendo
"Je suis" Eu sou
Discurso Indireto (Imparfait)
...qu'il mangeait que ele estava comendo
...qu'il était que ele era/estava

Devo mudar o tempo verbal?

1

O verbo de reporte (ex: 'il a dit') está no passado?

YES
Vá para o passo 2
NO
Mantenha o tempo presente!
2

A frase original estava no presente?

YES
Mude o presente para o imperfeito
NO ↓

Terminações Comuns do Imparfait

👤

Singular

  • -ais (je/tu)
  • -ait (il/elle/on)
👥

Plural

  • -ions (nous)
  • -iez (vous)
  • -aient (ils/elles)

Exemplos por nível

1

Il a dit qu'il était fatigué.

He said he was tired.

2

Elle a dit qu'elle aimait le chocolat.

She said she liked chocolate.

3

Il a dit qu'il travaillait.

He said he was working.

4

Elle a dit qu'elle mangeait.

She said she was eating.

1

Il a dit qu'il avait fini ses devoirs.

He said he had finished his homework.

2

Elle a dit qu'elle viendrait demain.

She said she would come tomorrow.

3

Ils ont dit qu'ils ne savaient pas.

They said they didn't know.

4

Il a dit qu'il ne pouvait pas venir.

He said he couldn't come.

1

Il a affirmé qu'il avait déjà vu ce film.

He claimed he had already seen this movie.

2

Elle a promis qu'elle nous aiderait.

She promised she would help us.

3

Ils ont expliqué qu'ils avaient raté le train.

They explained they had missed the train.

4

Il a dit qu'il pensait que c'était une bonne idée.

He said he thought it was a good idea.

1

Elle a déclaré qu'elle ne savait pas ce qui s'était passé.

She declared she didn't know what had happened.

2

Il a soutenu qu'il n'avait jamais dit cela.

He maintained he had never said that.

3

Ils ont précisé qu'ils seraient présents à la réunion.

They specified they would be present at the meeting.

4

Elle a confié qu'elle avait toujours voulu voyager.

She confided she had always wanted to travel.

1

Il a prétendu qu'il aurait pu réussir s'il avait eu plus de temps.

He claimed he could have succeeded if he had had more time.

2

Elle a souligné qu'il était impératif qu'ils soient là.

She emphasized that it was imperative that they be there.

3

Ils ont indiqué qu'ils ne croyaient pas que ce soit possible.

They indicated they didn't believe it was possible.

4

Il a affirmé qu'il n'aurait jamais imaginé une telle issue.

He affirmed he would never have imagined such an outcome.

1

Elle a laissé entendre qu'elle aurait préféré que nous ne venions pas.

She hinted that she would have preferred that we not come.

2

Il a soutenu avec force qu'il n'avait aucune connaissance de ces faits.

He maintained forcefully that he had no knowledge of these facts.

3

Ils ont fait valoir qu'il était grand temps que les choses changent.

They argued that it was high time things changed.

4

Elle a regretté qu'il n'ait pas pu assister à la cérémonie.

She regretted that he hadn't been able to attend the ceremony.

Fácil de confundir

French Reported Speech: Past Tense Shift (Present to Imperfect) vs Direct vs Indirect Speech

Learners mix up the tense shifts.

French Reported Speech: Past Tense Shift (Present to Imperfect) vs Imparfait vs Passé Composé

Choosing the right tense for the shift.

French Reported Speech: Past Tense Shift (Present to Imperfect) vs Conditional vs Future

Using future in the past.

Erros comuns

Il a dit qu'il est fatigué.

Il a dit qu'il était fatigué.

Present tense cannot follow a past reporting verb.

Il a dit il est fatigué.

Il a dit qu'il est fatigué.

Missing the connector 'que'.

Il a dit qu'il a fatigué.

Il a dit qu'il était fatigué.

Wrong auxiliary verb.

Il a dit qu'il sera fatigué.

Il a dit qu'il serait fatigué.

Future tense used instead of conditional.

Il a dit qu'il a fini.

Il a dit qu'il avait fini.

Failed to shift passé composé.

Il a demandé si il vient.

Il a demandé s'il venait.

Failed to shift and missing elision.

Il a dit qu'il viendra.

Il a dit qu'il viendrait.

Future tense error.

Il a dit qu'il aurait fini.

Il a dit qu'il avait fini.

Wrong tense choice for past.

Il a dit que il a fait.

Il a dit qu'il avait fait.

Missing elision.

Il a dit qu'il est venu.

Il a dit qu'il était venu.

Wrong auxiliary for shift.

Il a dit qu'il soit venu.

Il a dit qu'il était venu.

Unnecessary subjunctive.

Il a dit qu'il aurait venu.

Il a dit qu'il était venu.

Wrong auxiliary.

Il a dit qu'il venait hier.

Il a dit qu'il était venu la veille.

Time marker shift.

Padrões de frases

Il a dit qu'il ___.

Elle a promis qu'elle ___.

Ils ont affirmé qu'ils ___.

Il a prétendu que c'___.

Real World Usage

Work email very common

Vous aviez mentionné que vous étiez disponible.

Texting constant

Tu as dit que tu arrivais.

News report very common

Le ministre a déclaré qu'il agirait.

Social media common

Elle a dit qu'elle adorait ce resto.

Job interview common

J'ai dit que j'avais de l'expérience.

Travel booking occasional

Ils ont dit que le vol serait retardé.

⚠️

A Regra do 'Que'

Nunca, jamais, em hipótese alguma, omita o 'que' no francês. No português, a gente fala 'Ele disse que estava com frio', mas também 'Ele disse estava com frio'. No francês, o 'que' é essencial! "Il a dit QU'il avait froid."
🎯

Pense como um Cenário

Pense no Imparfait como o cenário da história. Ele descreve o estado das coisas ou uma ação contínua que estava acontecendo no momento em que a pessoa falou. É o pano de fundo da sua fofoca! "Il a dit qu'il lisait un livre."
💬

Fofocando Corretamente

Os franceses usam isso o tempo todo para contar as fofocas das redes sociais! Dominar essa regra vai fazer você soar muito mais nativo e participar das conversas em grupo. "Elle a dit qu'il sortait avec quelqu'un."

Smart Tips

Always check the tense of the reporting verb first.

Il a dit qu'il est venu. Il a dit qu'il était venu.

Use the conditional tense.

Il a dit qu'il viendra. Il a dit qu'il viendrait.

Use the plus-que-parfait.

Il a dit qu'il a mangé. Il a dit qu'il avait mangé.

Use 'si' for yes/no questions.

Il a demandé est-ce qu'il vient. Il a demandé s'il venait.

Pronúncia

kuh-il -> kil

Elision

Always use 'qu'' before a vowel.

Reporting clause

Il a dit... (rising)

Sets up the reported information.

Memorize

Mnemônico

Past reporting verb? Push the tense back one step!

Associação visual

Imagine a staircase. The reporting verb is on the landing. The reported verb must step down one stair into the past.

Rhyme

When the past is in the lead, shift the tense is what you need.

Story

Yesterday, Marc said 'I am hungry'. Today, I tell you: 'Marc said he was hungry'. Tomorrow, I will tell you: 'Marc said he was hungry'. The past reporting verb 'said' freezes the shift.

Word Web

direaffirmerpenserquesiconcordance

Desafio

Take 3 sentences from a book and rewrite them as reported speech.

Notas culturais

Formal reporting is highly valued in business.

Often uses 'dire que' with slightly more relaxed tense adherence in speech.

Standard French rules apply in formal education.

Derived from Latin 'concordantia', meaning agreement.

Iniciadores de conversa

Qu'est-ce qu'il a dit hier ?

Que pensais-tu de ce film ?

Qu'est-ce que le professeur a annoncé ?

Qu'est-ce que les nouvelles ont rapporté ?

Temas para diário

Write about a conversation you had yesterday.
Summarize a meeting or class you attended.
Report a rumor you heard recently.
Discuss a historical event using reported accounts.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Preencha a lacuna com a forma correta do verbo no passado.

Il a dit qu'il ___ (vouloir) un café.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: voulait
Como 'a dit' está no passado, o presente 'veut' deve mudar para o imperfeito 'voulait'.
Qual frase está correta? Múltipla escolha

Retell this: Marc says "Je suis prêt."

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Marc a dit qu'il était prêt.
Mudamos 'suis' para 'était' e usamos 'qu'il' por causa da vogal.
Encontre e corrija o erro Error Correction

Find and fix the mistake:

Elle a dit que elle avait soif.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle a dit qu'elle avait soif.
'Que' deve virar 'qu'' antes de 'elle'. Esta elisão é obrigatória.

Score: /3

Exercicios praticos

8 exercises
Fill in the blank.

Il a dit qu'il ___ (manger) avec nous.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: mangeait
Present shifts to imperfect.
Choose the correct sentence. Múltipla escolha

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a dit qu'il viendrait.
Future shifts to conditional.
Correct the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Il a dit qu'il a fini.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a dit qu'il avait fini.
Passé composé shifts to plus-que-parfait.
Transform to reported speech. Sentence Transformation

Il dit: 'Je suis fatigué'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a dit qu'il était fatigué.
Present shifts to imperfect.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Je viendrai. B: Il a dit qu'il ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: viendrait
Future shifts to conditional.
Reorder the words. Sentence Building

dit / qu'il / il / a / travaillait

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a dit qu'il travaillait.
Correct word order.
Match the tense. Grammar Sorting

Present -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Imperfect
Present shifts to imperfect.
Match the tense shift. Match Pairs

Future -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Conditional
Future shifts to conditional.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Traduza para o francês Tradução

He said he was tired.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a dit qu'il était fatigué.
Reordene as palavras Sentence Reorder

avait / dit / qu' / Il / il / faim

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a dit qu'il avait faim.
Escolha o conector correto Múltipla escolha

Elle a confirmé ___ elle venait.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: qu'
Conjugue o verbo Preencher as lacunas

Tu m'as dit que tu ___ (habiter) à Paris.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: habitais
Combine os pares Match Pairs

Match the pairs:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je suis là -> Il a dit qu'il était là
Corrija o tempo verbal Error Correction

Il croyait que le film est super.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il croyait que le film était super.
Traduza o discurso indireto Tradução

They said they were coming back.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ils ont dit qu'ils revenaient.
Qual verbo de reporte funciona melhor? Múltipla escolha

Il ___ qu'il aimait le chocolat.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a dit
Preencha a lacuna Preencher as lacunas

Le guide nous a expliqué que la tour ___ (être) haute.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: était
Reordene a frase Sentence Reorder

pensais / que / Je / dormais / tu

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je pensais que tu dormais.

Score: /10

Perguntas frequentes (8)

Yes, if the reporting verb is in the past. If it's in the present, you don't.

You generally don't shift the tense.

Yes, it acts as the bridge between the two clauses.

Only if the reporting verb implies doubt or subjectivity.

Use 'si' for yes/no questions and the original question word for others.

Yes, but people sometimes skip the shift in very informal contexts.

Keeping the present tense after a past reporting verb.

It's very similar, but French is more rigid about the shifts.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Estilo indirecto

Spanish allows more flexibility with the subjunctive.

English high

Reported speech

English is often more casual about not shifting.

German low

Konjunktiv I

German changes the mood, not just the tense.

Japanese low

To iu

Tense shifting is not mandatory in the same way.

Arabic moderate

Kalaam manqool

Tense shifting is less rigid than in French.

Chinese low

Jianjie yinyong

Chinese has no verb conjugation, so no tense shifting.

Learning Path

Prerequisites

Continue With

B1 Recommends

Discurso Indireto: Mudança de Pronomes (Discours indirect)

### Overview O chamado `discours indirect` (discurso indireto) é um dos pilares da comunicação em francês. Sabe quando...

B1 Recommends

Discurso Indireto: Mudança de indicadores temporais (hier → la veille)

### Overview Quando a gente começa a estudar o francês, a gente logo percebe que o idioma é muito preciso com o tempo....

B1 Recommends

Discurso Indireto em Francês: Futuro para Condicional (iria/faria)

### Overview Quando a gente fala sobre o que alguém disse no passado, a gente entra no território do **discurso indiret...

B1 Recommends

Relatar Ordens: 'dizer para fazer' (de + infinitif)

Overview Já esteve num chat de grupo onde alguém perdeu o aviso? Provavelmente teve de lhes dizer o que o chefe disse. E...

B1 Recommends

Relatar ordens negativas (Discours indirect : impératif négatif)

### Overview Fala, pessoal! Tudo bem? Hoje vamos mergulhar em um tópico que, à primeira vista, parece um detalhe técnic...

B1 Recommends

Estilo de monólogo interior francês (Discours indirect libre)

### Overview O conceito de `discours indirect libre` (DIL), ou Discurso Indireto Livre, é um daqueles momentos em que a...

B1 Recommends

Discurso Indireto em Francês: Perguntar 'Onde/Quando/Porquê'

### Overview No nível B1 de francês, a transição da comunicação direta para o discurso relatado, conhecido como `le dis...

B1 Recommends

Relatar perguntas de Sim/Não (si)

### Overview Fala, pessoal! Vamos mergulhar em um tópico essencial para quem está subindo de nível no francês: o uso do...

B1 Recommends

Discurso Indireto: 'Ele diz que...' (Discours indirect)

### Overview Fala, meu caro! Tudo bem? Olha só, hoje vamos mergulhar no mundo do `discours indirect` (discurso indireto...

B1 Recommends

Discurso Indireto em Francês: Mudanças de Tempo

Overview O discurso relatado é apenas uma forma chique de dizer "fofoca"... [Body text in Portuguese]

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!