نقلقول غیرمستقیم در فرانسه: تغییر زمان (حال به گذشته استمراری)
Imparfait تغییر بده تا زمانبندی درست باشه.
Grammar Rule in 30 Seconds
When the reporting verb is in the past, shift the reported verb one step back in time.
- Present tense becomes Imperfect: 'Il dit qu'il mange' becomes 'Il a dit qu'il mangeait'.
- Passé composé becomes Plus-que-parfait: 'Il dit qu'il a mangé' becomes 'Il a dit qu'il avait mangé'.
- Future simple becomes Conditional present: 'Il dit qu'il mangera' becomes 'Il a dit qu'il mangerait'.
مرور کلی
این گرامر چطور کار میکنه
présent (حال) بود. اما چون نقلقول در گذشته اتفاق افتاده، présent تبدیل به imparfait (گذشته استمراری) میشه.imparfait وقتی یادش بگیری خیلی مهربونه. مثل یک ژاکت گرم و نرم توی زمانهای فرانسویه.الگوی ساخت
il a dit یا elle a pensé استفاده کن.
que (که) رو برای وصل کردن جملات اضافه کن.
que رو به qu' تغییر بده.
je معمولاً به il یا elle تبدیل میشه.
présent بردار.
présent رو با پسوند imparfait عوض کن.
کی استفاده کنیم
اشتباهات رایج
que رو فراموش میکنن. در فارسی ما اغلب «که» رو حذف میکنیم. در فرانسه، que اجباریه. ازش نپر! یک اشتباه کلاسیک دیگه نگه داشتن زمان présent است. گفتن il a dit qu'il est là به طرز عجیبی فوری به نظر میرسه. انگار اون آدم هنوز اونجا ایستاده و داره فریاد میزنه. همچنین، حواست به تغییر que به qu' باشه. کلمه que il توی فرانسه یک خطای بزرگه. شبیه سکسکه به نظر میرسه. بعضی زبانآموزها به جاش از passé composé استفاده میکنن. این کار رو نکن. imparfait وضعیت بودن در اون زمان رو توصیف میکنه. در نهایت، تغییر ضمیرها رو فراموش نکن. اگه مارک میگه «من خستهام»، تو میگی «او گفت که خسته بود». مگر اینکه خودت مارک باشی، که اون موقع قضیه گیجکننده میشه.مقایسه با الگوهای مشابه
Il a dit : Je suis content. ساده است اما در داستانهای طولانی کمی بچگانه به نظر میرسه. نقلقول غیرمستقیم روانتره: Il a dit qu'il était content. توی مکالمه بهتر جریان پیدا میکنه.présent باشه چی؟ اگه بگی Il dit qu'il est content ، هیچ چیز تغییر نمیکنه! تغییر زمان فقط وقتی اتفاق میافته که فعل «لنگر» در گذشته باشه.plus-que-parfait اشتباه نگیر.سؤالات رایج
présent بوده، به imparfait میره.est-ce que چطور؟si تبدیل میشن. اما اون داستان یک روز دیگه است!que استفاده میشه؟imparfait استثناهای زیادی داره؟nous از on استفاده کنم؟Tense Shift Overview
| Original Tense | Reported Tense | Example |
|---|---|---|
|
Present
|
Imperfect
|
Il dit: 'Je mange' -> Il a dit qu'il mangeait
|
|
Passé Composé
|
Plus-que-parfait
|
Il dit: 'J'ai mangé' -> Il a dit qu'il avait mangé
|
|
Future Simple
|
Conditional Present
|
Il dit: 'Je mangerai' -> Il a dit qu'il mangerait
|
|
Imperfect
|
Imperfect (No change)
|
Il dit: 'Je mangeais' -> Il a dit qu'il mangeait
|
|
Plus-que-parfait
|
Plus-que-parfait (No change)
|
Il dit: 'J'avais mangé' -> Il a dit qu'il avait mangé
|
Meanings
This rule governs how we report what someone said when the act of reporting happens in the past.
Reporting statements
Shifting the tense of a statement to maintain logical consistency.
“Il a dit qu'il travaillait.”
“Elle a affirmé qu'elle avait fini.”
Reference Table
| گفتار مستقیم (حال) | گفتار غیرمستقیم (گذشته ناتمام) | مثال تغییر | ترجمه فارسی |
|---|---|---|---|
|
Je suis...
|
Il a dit qu'il était...
|
suis → était
|
او گفت که او بود...
|
|
J'ai...
|
Elle a dit qu'elle avait...
|
ai → avait
|
او گفت که او داشت...
|
|
Je mange...
|
Il a dit qu'il mangeait...
|
mange → mangeait
|
او گفت که او میخورد...
|
|
Je vais...
|
Elle a dit qu'elle allait...
|
vais → allait
|
او گفت که او میرفت...
|
|
C'est...
|
Il a dit que c'était...
|
est → était
|
او گفت که آن بود...
|
|
On veut...
|
Ils ont dit qu'on voulait...
|
veut → voulait
|
آنها گفتند که ما میخواستیم...
|
طیف رسمیت
Il a déclaré qu'il viendrait. (Reporting a plan.)
Il a dit qu'il viendrait. (Reporting a plan.)
Il a dit qu'il viendrait. (Reporting a plan.)
Il a dit qu'il rappliquait. (Reporting a plan.)
افعال گزارشدهنده در فرانسه
صحبت کردن
- dire گفتن
- expliquer توضیح دادن
فکر کردن
- penser فکر کردن
- croire باور داشتن
تغییر زمان: مستقیم در مقابل غیرمستقیم
آیا باید زمان فعل رو تغییر بدم؟
آیا فعل گزارشدهنده (مثلاً 'il a dit') در گذشته است؟
آیا جمله اصلی در زمان حال بود؟
پسوندهای رایج Imparfait
مفرد
- • -ais (je/tu)
- • -ait (il/elle/on)
جمع
- • -ions (nous)
- • -iez (vous)
- • -aient (ils/elles)
مثالها بر اساس سطح
Il a dit qu'il était fatigué.
He said he was tired.
Elle a dit qu'elle aimait le chocolat.
She said she liked chocolate.
Il a dit qu'il travaillait.
He said he was working.
Elle a dit qu'elle mangeait.
She said she was eating.
Il a dit qu'il avait fini ses devoirs.
He said he had finished his homework.
Elle a dit qu'elle viendrait demain.
She said she would come tomorrow.
Ils ont dit qu'ils ne savaient pas.
They said they didn't know.
Il a dit qu'il ne pouvait pas venir.
He said he couldn't come.
Il a affirmé qu'il avait déjà vu ce film.
He claimed he had already seen this movie.
Elle a promis qu'elle nous aiderait.
She promised she would help us.
Ils ont expliqué qu'ils avaient raté le train.
They explained they had missed the train.
Il a dit qu'il pensait que c'était une bonne idée.
He said he thought it was a good idea.
Elle a déclaré qu'elle ne savait pas ce qui s'était passé.
She declared she didn't know what had happened.
Il a soutenu qu'il n'avait jamais dit cela.
He maintained he had never said that.
Ils ont précisé qu'ils seraient présents à la réunion.
They specified they would be present at the meeting.
Elle a confié qu'elle avait toujours voulu voyager.
She confided she had always wanted to travel.
Il a prétendu qu'il aurait pu réussir s'il avait eu plus de temps.
He claimed he could have succeeded if he had had more time.
Elle a souligné qu'il était impératif qu'ils soient là.
She emphasized that it was imperative that they be there.
Ils ont indiqué qu'ils ne croyaient pas que ce soit possible.
They indicated they didn't believe it was possible.
Il a affirmé qu'il n'aurait jamais imaginé une telle issue.
He affirmed he would never have imagined such an outcome.
Elle a laissé entendre qu'elle aurait préféré que nous ne venions pas.
She hinted that she would have preferred that we not come.
Il a soutenu avec force qu'il n'avait aucune connaissance de ces faits.
He maintained forcefully that he had no knowledge of these facts.
Ils ont fait valoir qu'il était grand temps que les choses changent.
They argued that it was high time things changed.
Elle a regretté qu'il n'ait pas pu assister à la cérémonie.
She regretted that he hadn't been able to attend the ceremony.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Learners mix up the tense shifts.
Choosing the right tense for the shift.
Using future in the past.
اشتباهات رایج
Il a dit qu'il est fatigué.
Il a dit qu'il était fatigué.
Il a dit il est fatigué.
Il a dit qu'il est fatigué.
Il a dit qu'il a fatigué.
Il a dit qu'il était fatigué.
Il a dit qu'il sera fatigué.
Il a dit qu'il serait fatigué.
Il a dit qu'il a fini.
Il a dit qu'il avait fini.
Il a demandé si il vient.
Il a demandé s'il venait.
Il a dit qu'il viendra.
Il a dit qu'il viendrait.
Il a dit qu'il aurait fini.
Il a dit qu'il avait fini.
Il a dit que il a fait.
Il a dit qu'il avait fait.
Il a dit qu'il est venu.
Il a dit qu'il était venu.
Il a dit qu'il soit venu.
Il a dit qu'il était venu.
Il a dit qu'il aurait venu.
Il a dit qu'il était venu.
Il a dit qu'il venait hier.
Il a dit qu'il était venu la veille.
الگوهای جملهسازی
Il a dit qu'il ___.
Elle a promis qu'elle ___.
Ils ont affirmé qu'ils ___.
Il a prétendu que c'___.
Real World Usage
Vous aviez mentionné que vous étiez disponible.
Tu as dit que tu arrivais.
Le ministre a déclaré qu'il agirait.
Elle a dit qu'elle adorait ce resto.
J'ai dit que j'avais de l'expérience.
Ils ont dit que le vol serait retardé.
قانون "Que"
que رو توی فرانسه حذف نکن. توی انگلیسی میتونی بگی 'He said he was cold.' ولی توی فرانسه حتماً باید بگی: "Il a dit QU'il avait froid."مثل یه پسزمینه فکر کن
غیبت کردن به روش درست
Smart Tips
Always check the tense of the reporting verb first.
Use the conditional tense.
Use the plus-que-parfait.
Use 'si' for yes/no questions.
تلفظ
Elision
Always use 'qu'' before a vowel.
Reporting clause
Il a dit... (rising)
Sets up the reported information.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Past reporting verb? Push the tense back one step!
تداعی تصویری
Imagine a staircase. The reporting verb is on the landing. The reported verb must step down one stair into the past.
Rhyme
When the past is in the lead, shift the tense is what you need.
Story
Yesterday, Marc said 'I am hungry'. Today, I tell you: 'Marc said he was hungry'. Tomorrow, I will tell you: 'Marc said he was hungry'. The past reporting verb 'said' freezes the shift.
شبکه واژگان
چالش
Take 3 sentences from a book and rewrite them as reported speech.
نکات فرهنگی
Formal reporting is highly valued in business.
Often uses 'dire que' with slightly more relaxed tense adherence in speech.
Standard French rules apply in formal education.
Derived from Latin 'concordantia', meaning agreement.
شروعکنندههای مکالمه
Qu'est-ce qu'il a dit hier ?
Que pensais-tu de ce film ?
Qu'est-ce que le professeur a annoncé ?
Qu'est-ce que les nouvelles ont rapporté ?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
Il a dit qu'il ___ (vouloir) un café.
این جمله رو بازگو کن: Marc says "Je suis prêt."
Find and fix the mistake:
Elle a dit que elle avait soif.
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercisesIl a dit qu'il ___ (manger) avec nous.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Il a dit qu'il a fini.
Il dit: 'Je suis fatigué'.
A: Je viendrai. B: Il a dit qu'il ___.
dit / qu'il / il / a / travaillait
Present -> ?
Future -> ?
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesHe said he was tired.
avait / dit / qu' / Il / il / faim
Elle a confirmé ___ elle venait.
Tu m'as dit que tu ___ (habiter) à Paris.
جفتها رو مطابقت بده:
Il croyait que le film est super.
They said they were coming back.
Il ___ qu'il aimait le chocolat.
Le guide nous a expliqué que la tour ___ (être) haute.
pensais / que / Je / dormais / tu
Score: /10
سوالات متداول (8)
Yes, if the reporting verb is in the past. If it's in the present, you don't.
You generally don't shift the tense.
Yes, it acts as the bridge between the two clauses.
Only if the reporting verb implies doubt or subjectivity.
Use 'si' for yes/no questions and the original question word for others.
Yes, but people sometimes skip the shift in very informal contexts.
Keeping the present tense after a past reporting verb.
It's very similar, but French is more rigid about the shifts.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Estilo indirecto
Spanish allows more flexibility with the subjunctive.
Reported speech
English is often more casual about not shifting.
Konjunktiv I
German changes the mood, not just the tense.
To iu
Tense shifting is not mandatory in the same way.
Kalaam manqool
Tense shifting is less rigid than in French.
Jianjie yinyong
Chinese has no verb conjugation, so no tense shifting.
Learning Path
Prerequisites
Continue With
نقلقول غیرمستقیم: تغییر ضمایر (Discours indirect)
### Overview نقلقول غیرمستقیم یا همان `le discours indirect` در زبان فرانسه، ابزاری بنیادین برای بازگو کردن سخنان، افک...
نقل قول غیرمستقیم: تغییر نشانگرهای زمان (hier → la veille)
### Overview در زبان فارسی، وقتی میخواهیم حرفی را که کسی در گذشته زده است نقل کنیم (نقلقول غیرمستقیم یا `le discours...
گفتار غیرمستقیم در فرانسه: تبدیل آینده به شرطی (خواهدم شد به میشد)
### Overview در زبان فرانسه، زمانی که میخواهید گفتههای فرد دیگری را بازگو کنید، وارد مبحثی میشوید که به آن «نقلقول...
گزارش دستورات: «گفتن که انجام بده» (de + infinitif)
Overview تا حالا توی یه چت گروهی بودی که یه نفر پیام رو ندیده باشه؟ احتمالاً مجبور شدی بهشون بگی رئیس چی گفته. در فرانسو...
گزارش دستورات منفی (Discours indirect : impératif négatif)
### Overview در زبان فرانسه، یکی از مباحث بسیار کاربردی در سطح B1، نقلقول کردن دستورات منفی یا همان `discours indirect...
سبک تکگویی درونی فرانسوی (Discours indirect libre)
### Overview در زبان فرانسه، سبک روایی خاصی وجود دارد که به آن `Discours indirect libre` یا «نقلقول غیرمستقیم آزاد» می...
نقلقول غیرمستقیم در فرانسه: پرسیدن 'کجا/کی/چرا'
### Overview در سطح B1 زبان فرانسه، عبور از ارتباط مستقیم به سمت نقلقول غیرمستقیم یا همان `le discours indirect` یکی از...
گزارش سوالات بله/خیر (si)
### Overview در زبان فرانسه، یکی از مهارتهای کلیدی برای رسیدن به سطح B1، توانایی نقلقول کردن سوالات دیگران است. وقتی...
نقلقول غیرمستقیم: «او میگوید که...» (Discours indirect)
### Overview در زبان فرانسه، وقتی میخواهیم حرف، نظر یا فکر کسی را بازگو کنیم، از ساختاری به نام `le discours indirect`...
نقل قول غیرمستقیم در فرانسه: تغییر زمانها
### Overview در زبان فرانسه، مفهومی به نام `le discours rapporté` یا همان «نقلقول غیرمستقیم» وجود دارد که برای بازگو ک...
ویدیوهای مرتبط
Un Homme Peint Sa Femme Pour Dévoiler Son Infidélité | @DramatizeMeFrance
Cyrano conte sa légende...
La rupture avec un Pervers Narcissique se passe toujours comme ça
Indirect Speech in French (le Discours Indirect)
Clearly French
Reported Speech | French Class 10 CBSE 2025 | Direct and Indirect Speech
Nidhi Malhotra French
Direct and Indirect Speeches in French
Learn French with Pascal
Related Grammar Rules
آینده در گذشته در فرانسوی: نقل قول درباره کارهایی که افراد «انجام میدادند» (would)
### Overview در زبان فرانسه، مفهومی وجود دارد که به آن «آینده در گذشته» (Future in the Past) میگویند. این مفهوم زمانی...
سوالات غیرمستقیم پیشرفته: معکوسسازی فاعل اسمی
Ever heard a French person drop a secret? They probably didn't use a direct question. They likely used reported speech...
آینده در گذشته: نقل قول غیرمستقیم (Conditionnel)
### Overview در دستور زبان فرانسه، مفهوم «آینده در گذشته» (Future in the Past) یکی از ارکان کلیدی برای بیان رویدادهایی...
تطابق زمانها در فرانسه: تسلط بر نقل قول غیرمستقیم
### Overview در زبان فرانسه، یکی از پیچیدهترین و در عین حال ضروریترین مباحث برای رسیدن به سطح C1، بحث «هماهنگی زمانه...
نقلقول غیرمستقیم: تغییر ضمایر (Discours indirect)
### Overview نقلقول غیرمستقیم یا همان `le discours indirect` در زبان فرانسه، ابزاری بنیادین برای بازگو کردن سخنان، افک...