B2 Reported Speech 13 min read متوسط

آینده در گذشته: نقل قول غیرمستقیم (Conditionnel)

وقتی داری حرفی رو نقل می‌کنی که قدیما زده شده، زمان آینده رو به حالت شرطی ببر. یادت باشه از que برای وصل کردن جملات و از کلمات کلیدی مثل Conditionnel، que و Passé استفاده کنی.

Grammar Rule in 30 Seconds

When talking about the future from a past perspective, use the conditional tense instead of the future tense.

  • Use the conditional for future events viewed from the past: 'Il a dit qu'il viendrait.'
  • The main verb must be in a past tense (passé composé or imparfait).
  • The future tense 'viendra' shifts to the conditional 'viendrait' in reported speech.
Past Verb + que + Subject + Conditional Verb

مرور کلی

### Overview
در دستور زبان فرانسه، مفهوم «آینده در گذشته» (Future in the Past) یکی از ارکان کلیدی برای بیان رویدادهایی است که در یک مقطع زمانی مشخص در گذشته، نسبت به آن مقطع، در آینده قرار داشته‌اند. این مفهوم یک زمان دستوری مستقل نیست، بلکه کاربرد خاصی از conditionnel présent (شرطی حال) است. برای درک این موضوع، باید با مفهوم concordance des temps یا «تطابق زمان‌ها» آشنا باشید.
در فارسی، ما برای بیان چنین مفهومی معمولاً از زمان‌های ساده‌تر یا قیدهای زمان استفاده می‌کنیم و ساختار دستوری مشابهی با این پیچیدگی نداریم. به عنوان مثال، وقتی می‌گوییم «او گفت که فردا می‌آید»، در فارسی فعل «می‌آید» (مضارع اخباری) تغییر نمی‌کند، اما در فرانسه وقتی فعل اصلی در گذشته است، فعل پیرو باید به عقب رانده شود.
این مبحث برای سطح B2 بسیار حیاتی است؛ چرا که نشان‌دهنده تسلط شما بر «نقل‌قول غیرمستقیم» (discours indirect) است. تصور کنید دوستی روز دوشنبه به شما می‌گوید: «من فردا با تو تماس خواهم گرفت» (Je t'appellerai demain). اگر بخواهید این حرف را روز چهارشنبه به کسی بگویید، نمی‌توانید بگویید «او گفت که تماس خواهد گرفت» (به همان شکل آینده)، بلکه باید بگویید «او گفت که تماس می‌گرفت/خواهد گرفت» که در فرانسه با تبدیل futur simple به conditionnel présent محقق می‌شود.
این تغییر، دریچه‌ای به سوی روایتگری دقیق و حرفه‌ای در محیط‌های دانشگاهی و کاری است.
### How This Grammar Works
اساس این گرامر بر پدیده‌ای به نام «عقب‌گرد زمانی» یا backshifting استوار است. هرگاه فعل اصلی جمله (فعلِ معرفی‌کننده یا verbe introducteur) در یکی از زمان‌های گذشته (مانند passé composé یا imparfait) باشد، زمانِ فعلِ جمله پیرو باید به عقب رانده شود. در فارسی، ما چنین اجباری نداریم.
برای مثال، در فارسی می‌گوییم «او گفت که می‌آید»؛ چه آن را دیروز گفته باشد چه یک سال پیش، فعل «می‌آید» ثابت است. اما در فرانسه، این یک قانون مطلق است.
| زمان در نقل‌قول مستقیم (discours direct) | تبدیل به در نقل‌قول غیرمستقیم (discours indirect) |
|---|---|
| Présent (مثال: je parle) | Imparfait (مثال: qu'il parlait) |
| Passé Composé (مثال: j'ai parlé) | Plus-que-parfait (مثال: qu'il avait parlé) |
| Futur Simple (مثال: je parlerai) | Conditionnel Présent (مثال: qu'il parlerait) |
نکته مهم این است که علاوه بر فعل، قیدهای زمان و مکان نیز باید تغییر کنند تا با زاویه دید گذشته همخوانی داشته باشند. مثلاً demain (فردا) در نقل‌قول غیرمستقیم به le lendemain (روز بعد) تبدیل می‌شود. این دقیقاً همان چیزی است که در فارسی هم انجام می‌دهیم (مثلاً «فردا» می‌شود «روز بعد»)، اما در فرانسه این تغییرات در کنار تغییر فعل، ساختار بسیار منظمی را ایجاد می‌کنند که در فارسی به این شدت دستوری نیست.
### Formation Pattern
ساختن conditionnel présent بسیار ساده است و از همان ریشه (Stem) فعل در زمان آینده (futur simple) استفاده می‌کند. به این ریشه، شناسه‌های زمان imparfait اضافه می‌شود.
فرمول: (ریشه آینده) + (شناسه‌های imparfait)
| ضمیر | شناسه | مثال با فعل parler |
|---|---|---|
| Je | -ais | je parlerais |
| Tu | -ais | tu parlerais |
| Il/Elle | -ait | il parlerait |
| Nous | -ions | nous parlerions |
| Vous | -iez | vous parleriez |
| Ils/Elles | -aient | ils parleraient |
برای افعال بی‌قاعده، همان ریشه‌های بی‌قاعده زمان آینده (مثل ser- برای être یا aur- برای avoir) به کار می‌روند. این یعنی اگر زمان آینده را بلد باشید، نیمی از راه را رفته‌اید.
### When To Use It
  1. 1نقل‌قول غیرمستقیم: اصلی‌ترین کاربرد آن گزارش دادنِ وعده‌ها، پیش‌بینی‌ها یا گفته‌های دیگران در گذشته است. مثال: Il a promis qu'il viendrait. (او قول داد که می‌آید/خواهد آمد).
  2. 2روایتگری داستانی: نویسندگان از این زمان برای ایجاد تعلیق استفاده می‌کنند. مثلاً: Il ne savait pas qu'il ne reverrait jamais sa ville. (او نمی‌دانست که دیگر هرگز شهرش را نخواهد دید).
  3. 3بیان انتظارات گذشته: برای توصیف آنچه در گذشته انتظار می‌رفت رخ دهد اما وضعیت کنونی متفاوت است. مثال: Je pensais que ce projet serait fini. (فکر می‌کردم این پروژه تمام شده باشد/خواهد شد).
### Common Mistakes
  1. 1تداخل با زمان آینده: زبان‌آموزان فارسی‌زبان به دلیل عدم وجود این ساختار در فارسی، تمایل دارند از futur simple استفاده کنند. مثلاً می‌گویند: Il a dit qu'il viendra که غلط است. علت این است که در فارسیِ ذهنی ما، فعل «می‌آید» برای آینده همیشه یکسان است، اما در فرانسه، گذشته بودنِ فعلِ «گفت» (a dit)، کلِ جمله را به گذشته می‌برد.
  2. 2اشتباه در قیدهای زمان: زبان‌آموزان فراموش می‌کنند قیدها را تغییر دهند. مثلاً می‌گویند: Il a dit qu'il viendrait demain. این جمله از نظر منطقی در فرانسه متناقض است، زیرا demain به زمانِ حالِ گوینده اشاره دارد، نه زمانِ گذشته. باید بگویید le lendemain.
  3. 3تلفظ اشتباه پایان فعل: در فارسی، ما تفاوت آوایی بین «é» و «è» نداریم. در فرانسه، اول‌شخص je parlerai (آینده) با je parlerais (شرطی) در تلفظ متفاوت است. فارسی‌زبانان اغلب این دو را یکسان تلفظ می‌کنند که باعث ابهام در گفتار می‌شود.
### Contrast With Similar Patterns
| ویژگی | Futur Simple | Conditionnel Présent (آینده در گذشته) |
|---|---|---|
| کاربرد | پیش‌بینی از زمان حال | پیش‌بینی از زمان گذشته |
| ساختار | ریشه آینده + شناسه‌های آینده | ریشه آینده + شناسه‌های imparfait |
| وضعیت | قطعیت در آینده | آینده‌ای که در گذشته دیده شده |
### Quick FAQ
  1. 1آیا همیشه باید زمان را به عقب برانیم؟ خیر، اگر فعل اصلی در زمان حال باشد (Il dit que...)، زمان فعل پیرو تغییر نمی‌کند.
  2. 2آیا این ساختار در فارسی معادل دارد؟ خیر، ما در فارسی با استفاده از قید زمان یا تغییر لحن این تفاوت را نشان می‌دهیم، اما ساختار دستوریِ «آینده در گذشته» به شکلِ صرفِ فعل وجود ندارد.
  3. 3چگونه بفهمیم منظور شرطی است یا آینده در گذشته؟ تنها از طریق بافتار (Context) جمله. اگر جمله خبری باشد و فعل اصلی در گذشته، منظور «آینده در گذشته» است. اگر در جمله «اگر» (si) وجود داشته باشد، منظور «شرطی» است.

Conditional Conjugation (Future Stem + Imparfait Endings)

Person Stem (Finir) Ending Full Form
Je
finir
-ais
finirais
Tu
finir
-ais
finirais
Il/Elle
finir
-ait
finirait
Nous
finir
-ions
finirions
Vous
finir
-iez
finiriez
Ils/Elles
finir
-aient
finiraient

Meanings

This structure is used to express an event that was in the future relative to a point in the past.

1

Reported Speech

Reporting a future intention stated in the past.

“Il a dit qu'il mangerait plus tard.”

“Elle pensait qu'il pleuvrait.”

2

Historical Future

Describing a future event from a historical perspective.

“En 1990, personne ne savait qu'Internet changerait le monde.”

“Il ignorait que ce jour serait son dernier.”

Reference Table

Reference table for آینده در گذشته: نقل قول غیرمستقیم (Conditionnel)
نقل‌قول مستقیم (آینده) نقل‌قول غیرمستقیم (شرطی) بافت فعل گزارش معنی
Je partirai.
Il a dit qu'il partirait.
Passé Composé
گفت که خواهد رفت (می‌ره).
Nous finirons.
Elle pensait que nous finirions.
Imparfait
فکر می‌کرد که تموم می‌کنیم.
Tu viendras ?
Il a demandé si tu viendrais.
Indirect Question
پرسید که آیا میای؟
Il fera beau.
On a annoncé qu'il ferait beau.
Public Statement
اعلام کردن که هوا خوب می‌شه.
Elles seront là.
J'ai promis qu'elles seraient là.
Promise
قول دادم که اونا اونجا باشن.
Vous achèترez.
Tu as cru qu'ils achèteraient.
Belief
باورت شده بود که می‌خرن.

طیف رسمیت

رسمی
Il a déclaré qu'il viendrait.

Il a déclaré qu'il viendrait. (Reporting a plan)

خنثی
Il a dit qu'il viendrait.

Il a dit qu'il viendrait. (Reporting a plan)

غیر رسمی
Il a dit qu'il viendrait.

Il a dit qu'il viendrait. (Reporting a plan)

عامیانه
Il a dit qu'il viendrait.

Il a dit qu'il viendrait. (Reporting a plan)

تغییر زمان در نقل‌قول

نقل‌قول

مستقیم (آینده)

  • Je viendrai من خواهم آمد

گزارش شده (گذشته)

  • Il a dit qu'il viendrait او گفت که خواهد آمد

آینده ساده در مقابل شرطی حال

آینده (قطعیت)
Je serai là. اونجا خواهم بود.
شرطی (نقل‌قول)
Il a dit qu'il serait là. گفت که اونجا خواهد بود.

آیا نقل‌قول است؟

1

آیا فعل گزارش در زمان گذشته است؟

YES
برو مرحله بعد
NO
زمان اصلی رو حفظ کن (معمولاً آینده)
2

آیا جمله اصلی در زمان آینده بود؟

YES
از شرطی (Conditionnel) استفاده کن
NO ↓

افعال رایج گزارش‌دهی

💬

گفتار

  • Dire
  • Annoncer
  • Préciser
🧠

تفکر

  • Penser
  • Croire
  • Savoir
🤝

تعهد

  • Promettre
  • Jurer
  • Assurer

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Il a dit qu'il viendrait.

He said he would come.

2

Elle a promis qu'elle mangerait.

She promised she would eat.

3

Il a dit qu'il partirait.

He said he would leave.

4

Elle a dit qu'elle travaillerait.

She said she would work.

1

Je savais qu'il arriverait à l'heure.

I knew he would arrive on time.

2

Ils ont annoncé qu'ils finiraient le projet.

They announced they would finish the project.

3

Tu m'as dit que tu m'aiderais.

You told me you would help me.

4

Elle ne pensait pas qu'il pleuvrait.

She didn't think it would rain.

1

Il a affirmé qu'il ne ferait jamais ça.

He claimed he would never do that.

2

Nous espérions que le train serait à l'heure.

We hoped the train would be on time.

3

Elle a prédit que le prix augmenterait.

She predicted the price would increase.

4

Ils ont juré qu'ils reviendraient nous voir.

They swore they would come back to see us.

1

Le journaliste a écrit que la situation s'améliorerait rapidement.

The journalist wrote that the situation would improve quickly.

2

J'ignorais que ce choix changerait ma vie.

I didn't know that this choice would change my life.

3

Ils avaient prévu que la réunion durerait deux heures.

They had planned that the meeting would last two hours.

4

Il a déclaré qu'il ne pourrait pas assister à la cérémonie.

He declared he would not be able to attend the ceremony.

1

Personne ne se doutait que cette décision entraînerait de telles conséquences.

No one suspected that this decision would lead to such consequences.

2

Il a soutenu que le projet serait viable à long terme.

He maintained that the project would be viable in the long term.

3

Elle a laissé entendre qu'elle démissionnerait si rien ne changeait.

She hinted that she would resign if nothing changed.

4

Les analystes avaient anticipé que le marché s'effondrerait.

Analysts had anticipated that the market would collapse.

1

Il était convenu que chaque partie respecterait ses engagements.

It was agreed that each party would respect its commitments.

2

On ne pouvait prévoir que le destin nous réserverait une telle surprise.

One could not foresee that fate would have such a surprise in store for us.

3

Il a argué que cette mesure favoriserait l'égalité des chances.

He argued that this measure would promote equal opportunity.

4

Elle avait pressenti que cette rencontre marquerait un tournant décisif.

She had sensed that this meeting would mark a turning point.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Future in the Past: Reported Speech (Conditionnel) در مقابل Futur Simple vs. Conditionnel

Learners use the future tense when reporting past speech.

Future in the Past: Reported Speech (Conditionnel) در مقابل Conditionnel Présent vs. Passé

Using the conditional past for future-in-the-past.

Future in the Past: Reported Speech (Conditionnel) در مقابل Imparfait vs. Conditionnel

Using imparfait for future-in-the-past (common in speech).

اشتباهات رایج

Il a dit qu'il viendra.

Il a dit qu'il viendrait.

Future tense cannot follow a past reporting verb.

Elle a dit qu'elle mange.

Elle a dit qu'elle mangerait.

Present tense does not reflect the future-in-the-past.

Il a dit que il viendrait.

Il a dit qu'il viendrait.

Elision is required before a vowel.

Il a dit qu'il viendrai.

Il a dit qu'il viendrait.

Wrong ending for third person.

Il pensait qu'il sera là.

Il pensait qu'il serait là.

Future tense after 'pensait' is incorrect.

Ils ont dit qu'ils partira.

Ils ont dit qu'ils partiraient.

Subject-verb agreement error.

Elle a dit qu'elle irait à la maison.

Elle a dit qu'elle rentrerait à la maison.

Contextual vocabulary choice.

Il a dit qu'il aurait venu.

Il a dit qu'il viendrait.

Confusing conditional present with conditional past.

Il a dit que il viendrait.

Il a dit qu'il viendrait.

Missing elision.

Il a dit qu'il viendraient.

Il a dit qu'il viendrait.

Agreement with singular subject.

Il a soutenu qu'il viendra.

Il a soutenu qu'il viendrait.

Failure to shift tense in formal register.

Il a dit qu'il viendrait pas.

Il a dit qu'il ne viendrait pas.

Missing 'ne' in formal speech.

Il a dit qu'il viendrait le lendemain.

Il a dit qu'il viendrait le lendemain.

Correct, but ensure time markers shift too.

الگوهای جمله‌سازی

Il a dit que je ___.

Elle pensait que nous ___.

Ils ont annoncé qu'ils ___.

Je ne savais pas que ce projet ___.

Real World Usage

Texting very common

Tu m'avais dit que tu arriverais à 8h.

Job Interview common

J'espérais que ce poste me permettrait d'évoluer.

News Report common

Les autorités ont annoncé que les mesures seraient levées.

Food Delivery occasional

Vous aviez promis que la commande serait prête.

Social Media common

Je pensais que ce serait une bonne idée.

Travel common

L'agence a dit que l'hôtel serait réservé.

🎯

راز ریشه فعل

زمان شرطی همیشه از همون ریشه‌ی زمان آینده ساده استفاده می‌کنه. اگه بلدی بگی 'من خواهم رفت' یعنی "j'irai"، پس ریشه 'من می‌رفتم/می‌خواستم بروم' رو هم بلدی: "j'irais".
⚠️

تله‌ی 'Que'

هیچ‌وقت کلمه que رو جا ننداز! برخلاف انگلیسی که می‌تونی بگی 'He said he would'، توی فرانسه حتماً باید بگی: "Il a dit qu'il...". این رایج‌ترین اشتباه زبان‌آموزهاست.
💡

تغییر قیدهای زمان

وقتی حرفی رو نقل می‌کنی، قیدهای زمان هم عوض می‌شن. مثلاً کلمه demain (فردا) تبدیل می‌شه به le lendemain (روز بعد): "Il a dit qu'il viendrait le lendemain".

Smart Tips

Always check the tense of the first verb.

Il a dit qu'il viendra. Il a dit qu'il viendrait.

Use the future stem (e.g., 'ir-' for aller).

Il a dit qu'il allierait. Il a dit qu'il irait.

Include the 'ne' in negative sentences.

Il a dit qu'il viendrait pas. Il a dit qu'il ne viendrait pas.

Use the conditional to create a timeline.

Il a dit qu'il vient. Il a dit qu'il viendrait.

تلفظ

/vjɛ̃dʁɛ/

Conditional endings

The -ais, -ait, -aient endings are pronounced like the 'e' in 'met'.

Reporting clause

Il a dit que... (rising pitch)

Indicates the start of the reported information.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of the conditional as the 'past-future' bridge: when you step into the past, the future becomes conditional.

تداعی تصویری

Imagine a time machine. When you are in the present, you see the future clearly (Future Tense). When you look through the window of the time machine at a past date, the future looks slightly blurry or 'would-be' (Conditional Tense).

Rhyme

When the past is the start, the future takes the conditional part.

Story

Yesterday, I told my friend I would call him. I said: 'Je t'appellerai' (Future). Today, I tell my mom what I said: 'J'ai dit que je t'appellerais' (Conditional). The 'ai' at the end of the conditional is the key to the past.

شبکه واژگان

ConditionnelPasséFuturReportéConcordanceTemps

چالش

Write 3 sentences about what you thought you would do yesterday, but didn't.

نکات فرهنگی

In formal French, the 'ne' is rarely omitted, especially in written reports.

In spoken Quebec French, the conditional is sometimes replaced by the imparfait for future-in-the-past.

Standard French rules are strictly followed in formal education and media.

The conditional mood evolved from the Latin infinitive plus the imperfect of 'habere' (to have).

شروع‌کننده‌های مکالمه

Qu'est-ce que tu pensais faire ce week-end ?

Qu'est-ce que ton professeur a dit qu'il ferait ?

Quelles étaient tes attentes pour ce cours ?

Comment imaginais-tu ton avenir il y a dix ans ?

موضوعات نگارش

Écris sur une promesse qu'on t'a faite.
Raconte une journée où tout a changé.
Décris tes attentes professionnelles passées.
Analyse une décision historique.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با شکل درست فعل 'être' در حالت نقل‌قول پر کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
چون 'a dit' گذشته است، فعل 'sera' (آینده) باید به 'serait' (شرطی) تبدیل بشه.
کدوم جمله نقل‌قول درست برای 'Je ferai mes devoirs' هست؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
در نقل‌قول، آینده 'ferai' به شرطی 'ferait' تبدیل می‌شه چون فعل گزارش گذشته‌ست.
اشتباه رو در این جمله پیدا و اصلاح کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
فعل 'pensait' گذشته‌ست، پس باید از شرطی 'viendrais' به جای آینده 'viendrai' استفاده کنی.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Complete the sentence.

Il a dit qu'il ___ (venir) demain.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: viendrait
Conditional is required after a past verb.
Choose the correct form. چند گزینه‌ای

Elle pensait que le projet ___ (être) fini.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: serait
Conditional is required after a past verb.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Il a dit qu'il partira.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a dit qu'il partirait.
Shift to conditional.
Transform to reported speech. Sentence Transformation

Il dit : 'Je viendrai.' -> Il a dit que...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: il viendrait.
Shift to conditional.
Conjugate 'faire' in conditional. Conjugation Drill

Nous ___ (faire) le travail.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ferions
Conditional ending for nous.
Match the tense. جفت کردن

Future vs Conditional

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il viendra / Il viendrait
Future is present perspective, conditional is past.
Build a sentence. Sentence Building

a dit / qu'il / Il / viendrait

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a dit qu'il viendrait.
Correct word order.
Is this rule true? True False Rule

Can you use the future tense after 'Il a dit'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Future tense is for present perspective.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
جای خالی رو با فعل 'aller' پر کن. پر کردن جای خالی

Nous pensions qu'ils ___ au cinéma.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: iraient
به فرانسوی ترجمه کن: 'او گفت که زنگ خواهد زد'. ترجمه

He said he would call.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a dit qu'il appellerait.
کلمات رو مرتب کن. Sentence Reorder

que / Il / mangerait / a / dit / il

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a dit qu'il mangerait
نقل‌قول مستقیم رو به غیرمستقیم وصل کن. جفت کردن

جفت‌ها رو ست کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je partirai : Il a dit qu'il partirait
شکل منفی درست رو انتخاب کن. چند گزینه‌ای

Elle a dit qu'elle ___ pas.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ne viendrait
جای خالی رو با 'avoir' پر کن. پر کردن جای خالی

On pensait que vous ___ faim.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: auriez
زمان فعل رو اصلاح کن. Error Correction

J'ai promis que je t'aidera.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'ai promis que je t'aiderais.
کدوم جمله از 'que' درست استفاده کرده؟ چند گزینه‌ای

جمله درست رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a dit qu'il partirait.
جای خالی رو با 'pouvoir' پر کن. پر کردن جای خالی

Elle savait qu'elle ___ réussir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pourrait
ترجمه کن: 'اونا باور داشتن که ما می‌بریم'. ترجمه

They believed we would win.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ils croyaient que nous gagnerions.

Score: /10

سوالات متداول (8)

It acts as a 'future of the past' in reported speech.

Only if the main verb is in the present.

Yes, the form is identical, but the function is different.

Then you keep the future tense in the subordinate clause.

Yes, they are the same as the future tense stems.

Yes, it is very common in everyday conversation.

Just add 'ne... pas' around the conditional verb.

It changes the temporal perspective of the reported event.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Condicional

The conjugation endings are slightly different.

German moderate

Konjunktiv II (würde + infinitive)

German uses a periphrastic structure.

English high

Would + verb

English does not conjugate the verb itself.

Japanese low

Past tense + to omotta

Japanese does not have a conditional mood for this purpose.

Arabic partial

Kana + imperfect

Arabic relies on aspectual markers.

Chinese low

Past marker + verb

Chinese has no verb conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!