過去における未来:間接話法 (Conditionnel)
Conditionnel (条件法)にシフトさせるのが鉄則です。時制を一段階スライドさせましょう。
Grammar Rule in 30 Seconds
When talking about the future from a past perspective, use the conditional tense instead of the future tense.
- Use the conditional for future events viewed from the past: 'Il a dit qu'il viendrait.'
- The main verb must be in a past tense (passé composé or imparfait).
- The future tense 'viendra' shifts to the conditional 'viendrait' in reported speech.
Overview
conditionnel présent(条件法現在)は、単に「もし〜なら」という仮定を表すだけではありません。報告話法(discours indirect)において、主節の動詞が過去形(passé composéやimparfaitなど)である場合、従属節のfutur simple(単純未来)は自動的にconditionnel présentへと形を変えなければなりません。これは「時制のバックシフト」と呼ばれます。例えば、月曜日に「明日行くよ」と言ったことを水曜日に報告する場合、フランス語では「彼は翌日行くと言った」と表現します。日本語では「行くと言った」で済みますが、フランス語では「行くであろう(irait)」という形にシフトさせることで、過去の時点から見た未来であることを明確にします。この感覚を身につけることは、単なる文法知識を超え、フランス語の論理的な時間軸の捉え方をマスターすることに他なりません。discours direct) | 間接話法 (discours indirect) |Présent (現在) | Imparfait (半過去) |Passé Composé (複合過去) | Plus-que-parfait (大過去) |Futur Simple (単純未来) | Conditionnel Présent (条件法現在) |Futur Antérieur (前未来) | Conditionnel Passé (条件法過去) |futur simpleはconditionnel présentに変化します。この変化は、話者が「その時、その瞬間」に何を未来として予測していたかを正確に伝えるための装置です。また、時制だけでなく、時間や場所を表す言葉(adverbes)も、過去の視点に合わせて変更する必要があります。例えば、「明日」は「翌日(le lendemain)」に、「ここ」は「そこ(là)」に変わります。これは日本語の「昨日、明日行くと言った」という文では「明日」がそのまま残るのとは対照的です。フランス語では、発話の時点から切り離された絶対的な時間軸で物事を語る必要があるため、これらの語彙変換が不可欠なのです。conditionnel présentの作り方は非常に論理的です。基本的には「futur simpleの語幹」+「imparfaitの語尾」という組み合わせになります。これは、未来の予測を過去の視点から眺めるという構造をそのまま形にしたものです。Je | Futurの語幹 | -ais |Tu | Futurの語幹 | -ais |Il/Elle/On | Futurの語幹 | -ait |Nous | Futurの語幹 | -ions |Vous | Futurの語幹 | -iez |Ils/Elles | Futurの語幹 | -aient |parlerを挙げます。futur simpleの語幹はparlerです。これにimparfaitの語尾をつけます。Je parlerais(私は話すだろう)Tu parlerais(君は話すだろう)Il parlerait(彼は話すだろう)
futur simpleで覚えた語幹をそのまま使います。例えばavoir(aur-)、être(ser-)、aller(ir-)、faire(fer-)などです。これらはすべて、条件法現在でも同じ語幹を使用します。日本語の動詞活用(「〜する」「〜した」)とは異なり、フランス語の活用は語幹の形が変化することが多いため、まずはfutur simpleの語幹を完璧に覚えることが近道です。この規則性を理解すれば、どんな動詞でも「過去における未来」の形を瞬時に作れるようになります。- 1過去の予定や発言の報告: 「彼は来週来ると言っていた」という文脈です。
Il a dit qu'il viendrait la semaine suivante.と言います。日本語の「来ると言っていた」に相当しますが、フランス語ではviendraitを使うことで「過去の時点での未来」であることを強調します。
- 1過去の期待や予測: 過去の自分が何を期待していたかを語る場合です。
Je pensais que ce serait facile.(簡単だろうと思っていた)といった表現です。日本語の「〜だろうと思っていた」という推量と非常に近い感覚ですが、時制の一致が必須です。
- 1物語の伏線(文学的表現): 小説の中で、未来に起こる悲劇や出来事を暗示する場合です。
Il ne savait pas qu'il ne reviendrait jamais.(彼は戻ってくることはないとは知らなかった)といった文章は、読者に運命の皮肉を感じさせるための高度な手法です。
- 1公的な報告: ニュースなどで、過去の決定事項を伝える際にも使われます。
Le gouvernement a annoncé que les mesures seraient appliquées le mois prochain.(政府は来月、措置が適用されると発表した)のように、公式な文脈で多用されます。
- 1
futur simpleをそのまま使ってしまう: 日本語の「〜すると言った」という感覚から、Il a dit qu'il viendraと言ってしまうミスです。日本語では時制が一致しなくても自然ですが、フランス語では主節が過去なら従属節も過去に引きずられるというルール(時制の一致)を忘れないでください。
- 1時間表現の変換忘れ:
Il a dit qu'il viendra demainと言ってしまうケースです。日本語では「明日」と言えば発話時点からの明日を指せますが、フランス語では「過去の視点からの明日」であるle lendemainに変換しなければ、文法的に不自然になります。これはL1(日本語)の干渉が強く働く箇所です。
- 1発音の混同:
Je parlerai(未来)とJe parlerais(条件法)の語尾の音の違い(/e/ と /ɛ/)を意識していない人が多いです。B2レベルであれば、この音の使い分けは必須です。混同すると、相手に「未来の事実」なのか「過去の未来」なのかが伝わりにくくなります。
Futur simple | 現在から見た未来 | 「〜するだろう」 |Conditionnel présent (過去における未来) | 過去から見た未来 | 「〜するだろうと思っていた」 |Conditionnel présent (仮定法) | 現在の仮定 | 「もし〜なら、〜するのに」 |conditionnel présentという形でも、文脈によって「過去の未来」か「仮定」かが決まります。もし文中に「もし〜なら(si節)」があれば仮定法、主節に過去の動詞があれば「過去における未来」と判断してください。この判断力を養うことが、B2からC1へステップアップする鍵です。Conditionnel présentは、なぜimparfaitの語尾を使うのですか?imparfait)と結びついて発展したからです。過去から見た未来を表現するために、過去の時制であるimparfaitの要素を借りてきていると考えると覚えやすいでしょう。conditionnel présentを使う必要がありますか?Il dit que...)であれば、従属節はfuturのままです。過去形(Il a dit que...)の時だけ、conditionnelへシフトさせてください。Conditionnel passé(条件法過去)との違いは何ですか?Conditionnel présentは「その時、未来に起こること」を指しますが、Conditionnel passéは「その時、すでに終わっているはずの未来(未来完了)」を指します。時制のバックシフトのルールに従い、futur antérieurから変化します。Conditional Conjugation (Future Stem + Imparfait Endings)
| Person | Stem (Finir) | Ending | Full Form |
|---|---|---|---|
|
Je
|
finir
|
-ais
|
finirais
|
|
Tu
|
finir
|
-ais
|
finirais
|
|
Il/Elle
|
finir
|
-ait
|
finirait
|
|
Nous
|
finir
|
-ions
|
finirions
|
|
Vous
|
finir
|
-iez
|
finiriez
|
|
Ils/Elles
|
finir
|
-aient
|
finiraient
|
Meanings
This structure is used to express an event that was in the future relative to a point in the past.
Reported Speech
Reporting a future intention stated in the past.
“Il a dit qu'il mangerait plus tard.”
“Elle pensait qu'il pleuvrait.”
Historical Future
Describing a future event from a historical perspective.
“En 1990, personne ne savait qu'Internet changerait le monde.”
“Il ignorait que ce jour serait son dernier.”
Reference Table
| 直接話法(未来形) | 間接話法(条件法) | 伝達動詞の状況 | 意味 |
|---|---|---|---|
|
Je partirai.
|
Il a dit qu'il partirait.
|
複合過去
|
彼は出発すると言った。
|
|
Nous finirons.
|
Elle pensait que nous finirions.
|
半過去
|
彼女は私たちが終わらせるだろうと思っていた。
|
|
Tu viendras ?
|
Il a demandé si tu viendrais.
|
間接疑問文
|
彼は君が来るかどうか尋ねた。
|
|
Il fera beau.
|
On a annoncé qu'il ferait beau.
|
公的な発表
|
晴れるだろうと発表された。
|
|
Elles seront là.
|
J'ai promis qu'elles seraient là.
|
約束
|
彼女たちがそこにいると私は約束した。
|
|
Vous achèterez.
|
Tu as cru qu'ils achèteraient.
|
思い込み
|
君は彼らが買うだろうと信じていた。
|
フォーマル度スペクトル
Il a déclaré qu'il viendrait. (Reporting a plan)
Il a dit qu'il viendrait. (Reporting a plan)
Il a dit qu'il viendrait. (Reporting a plan)
Il a dit qu'il viendrait. (Reporting a plan)
間接話法の時制シフト
直接話法(未来)
- Je viendrai I will come
間接話法(過去)
- Il a dit qu'il viendrait He said he would come
単純未来 vs 条件法現在
間接話法の判定
伝達動詞は過去形ですか?
元の発言は未来形でしたか?
よく使われる伝達動詞
発言
- • Dire
- • Annoncer
- • Préciser
思考
- • Penser
- • Croire
- • Savoir
約束・保証
- • Promettre
- • Jurer
- • Assurer
レベル別の例文
Il a dit qu'il viendrait.
He said he would come.
Elle a promis qu'elle mangerait.
She promised she would eat.
Il a dit qu'il partirait.
He said he would leave.
Elle a dit qu'elle travaillerait.
She said she would work.
Je savais qu'il arriverait à l'heure.
I knew he would arrive on time.
Ils ont annoncé qu'ils finiraient le projet.
They announced they would finish the project.
Tu m'as dit que tu m'aiderais.
You told me you would help me.
Elle ne pensait pas qu'il pleuvrait.
She didn't think it would rain.
Il a affirmé qu'il ne ferait jamais ça.
He claimed he would never do that.
Nous espérions que le train serait à l'heure.
We hoped the train would be on time.
Elle a prédit que le prix augmenterait.
She predicted the price would increase.
Ils ont juré qu'ils reviendraient nous voir.
They swore they would come back to see us.
Le journaliste a écrit que la situation s'améliorerait rapidement.
The journalist wrote that the situation would improve quickly.
J'ignorais que ce choix changerait ma vie.
I didn't know that this choice would change my life.
Ils avaient prévu que la réunion durerait deux heures.
They had planned that the meeting would last two hours.
Il a déclaré qu'il ne pourrait pas assister à la cérémonie.
He declared he would not be able to attend the ceremony.
Personne ne se doutait que cette décision entraînerait de telles conséquences.
No one suspected that this decision would lead to such consequences.
Il a soutenu que le projet serait viable à long terme.
He maintained that the project would be viable in the long term.
Elle a laissé entendre qu'elle démissionnerait si rien ne changeait.
She hinted that she would resign if nothing changed.
Les analystes avaient anticipé que le marché s'effondrerait.
Analysts had anticipated that the market would collapse.
Il était convenu que chaque partie respecterait ses engagements.
It was agreed that each party would respect its commitments.
On ne pouvait prévoir que le destin nous réserverait une telle surprise.
One could not foresee that fate would have such a surprise in store for us.
Il a argué que cette mesure favoriserait l'égalité des chances.
He argued that this measure would promote equal opportunity.
Elle avait pressenti que cette rencontre marquerait un tournant décisif.
She had sensed that this meeting would mark a turning point.
間違えやすい
Learners use the future tense when reporting past speech.
Using the conditional past for future-in-the-past.
Using imparfait for future-in-the-past (common in speech).
よくある間違い
Il a dit qu'il viendra.
Il a dit qu'il viendrait.
Elle a dit qu'elle mange.
Elle a dit qu'elle mangerait.
Il a dit que il viendrait.
Il a dit qu'il viendrait.
Il a dit qu'il viendrai.
Il a dit qu'il viendrait.
Il pensait qu'il sera là.
Il pensait qu'il serait là.
Ils ont dit qu'ils partira.
Ils ont dit qu'ils partiraient.
Elle a dit qu'elle irait à la maison.
Elle a dit qu'elle rentrerait à la maison.
Il a dit qu'il aurait venu.
Il a dit qu'il viendrait.
Il a dit que il viendrait.
Il a dit qu'il viendrait.
Il a dit qu'il viendraient.
Il a dit qu'il viendrait.
Il a soutenu qu'il viendra.
Il a soutenu qu'il viendrait.
Il a dit qu'il viendrait pas.
Il a dit qu'il ne viendrait pas.
Il a dit qu'il viendrait le lendemain.
Il a dit qu'il viendrait le lendemain.
文型パターン
Il a dit que je ___.
Elle pensait que nous ___.
Ils ont annoncé qu'ils ___.
Je ne savais pas que ce projet ___.
Real World Usage
Tu m'avais dit que tu arriverais à 8h.
J'espérais que ce poste me permettrait d'évoluer.
Les autorités ont annoncé que les mesures seraient levées.
Vous aviez promis que la commande serait prête.
Je pensais que ce serait une bonne idée.
L'agence a dit que l'hôtel serait réservé.
語幹のヒミツ
「Que」を忘れずに!
que を省略できません。 "Il a dit qu'il..." のように、必ずしっかり繋げてくださいね。時を表す言葉も変わる
demain (明日)が le lendemain (翌日)に、 hier (昨日)が la veille (前日)に変わることが多いです。 "Il a dit qu'il viendrait le lendemain."Smart Tips
Always check the tense of the first verb.
Use the future stem (e.g., 'ir-' for aller).
Include the 'ne' in negative sentences.
Use the conditional to create a timeline.
発音
Conditional endings
The -ais, -ait, -aient endings are pronounced like the 'e' in 'met'.
Reporting clause
Il a dit que... (rising pitch)
Indicates the start of the reported information.
暗記しよう
記憶術
Think of the conditional as the 'past-future' bridge: when you step into the past, the future becomes conditional.
視覚的連想
Imagine a time machine. When you are in the present, you see the future clearly (Future Tense). When you look through the window of the time machine at a past date, the future looks slightly blurry or 'would-be' (Conditional Tense).
Rhyme
When the past is the start, the future takes the conditional part.
Story
Yesterday, I told my friend I would call him. I said: 'Je t'appellerai' (Future). Today, I tell my mom what I said: 'J'ai dit que je t'appellerais' (Conditional). The 'ai' at the end of the conditional is the key to the past.
Word Web
チャレンジ
Write 3 sentences about what you thought you would do yesterday, but didn't.
文化メモ
In formal French, the 'ne' is rarely omitted, especially in written reports.
In spoken Quebec French, the conditional is sometimes replaced by the imparfait for future-in-the-past.
Standard French rules are strictly followed in formal education and media.
The conditional mood evolved from the Latin infinitive plus the imperfect of 'habere' (to have).
会話のきっかけ
Qu'est-ce que tu pensais faire ce week-end ?
Qu'est-ce que ton professeur a dit qu'il ferait ?
Quelles étaient tes attentes pour ce cours ?
Comment imaginais-tu ton avenir il y a dix ans ?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
Julie a dit qu'elle ___ en retard.
文法的に正しい文を選んでください:
Find and fix the mistake:
Mon ami pensait que je viendrai à la fête.
Score: /3
練習問題
8 exercisesIl a dit qu'il ___ (venir) demain.
Elle pensait que le projet ___ (être) fini.
Find and fix the mistake:
Il a dit qu'il partira.
Il dit : 'Je viendrai.' -> Il a dit que...
Nous ___ (faire) le travail.
Future vs Conditional
a dit / qu'il / Il / viendrait
Can you use the future tense after 'Il a dit'?
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesNous pensions qu'ils ___ au cinéma.
彼は電話すると言いました。
que / Il / mangerait / a / dit / il
直接話法と間接話法をペアにしましょう:
Elle a dit qu'elle ___ pas.
On pensait que vous ___ faim.
J'ai promis que je t'aidera.
正しい文を選んでください:
Elle savait qu'elle ___ réussir.
彼らは私たちが勝つだろうと信じていました。
Score: /10
よくある質問 (8)
It acts as a 'future of the past' in reported speech.
Only if the main verb is in the present.
Yes, the form is identical, but the function is different.
Then you keep the future tense in the subordinate clause.
Yes, they are the same as the future tense stems.
Yes, it is very common in everyday conversation.
Just add 'ne... pas' around the conditional verb.
It changes the temporal perspective of the reported event.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Condicional
The conjugation endings are slightly different.
Konjunktiv II (würde + infinitive)
German uses a periphrastic structure.
Would + verb
English does not conjugate the verb itself.
Past tense + to omotta
Japanese does not have a conditional mood for this purpose.
Kana + imperfect
Arabic relies on aspectual markers.
Past marker + verb
Chinese has no verb conjugation.
Learning Path
Prerequisites
関連動画
Related Grammar Rules
フランス語の「過去における未来」:誰かが「〜するだろう」と言ったことを伝える方法
### Overview フランス語の学習において、時制の一致(`la concordance des temps`)はB1レベルの大きな壁です。特に「過去の時...
フランス語上級間接疑問:名詞の倒置 (Inversion)
Ever heard a French person drop a secret? They probably didn't use a direct question. They likely used reported speech...
フランス語の時制の一致:間接話法をマスターする (Concordance des temps)
### Overview フランス語の上級レベル(C1)を目指す学習者にとって、`concordance des temps`(時制の一致)は避けて通れない...
間接話法:代名詞の変化 (Discours indirect)
### Overview フランス語における`le discours indirect`(間接話法)は、誰かが言ったことや考えたことを、引用符を使わずに自...
フランス語の間接話法:未来形から条件法への変化 (~するだろう)
### Overview フランス語の学習において、間接話法(reported speech)は避けて通れない重要なステップです。特に「過去の時点...