B2 Reported Speech 13 min read ふつう

過去における未来:間接話法 (Conditionnel)

過去の話の中で「〜するつもりだった」と言うときは、未来形を Conditionnel (条件法)にシフトさせるのが鉄則です。時制を一段階スライドさせましょう。

Grammar Rule in 30 Seconds

When talking about the future from a past perspective, use the conditional tense instead of the future tense.

  • Use the conditional for future events viewed from the past: 'Il a dit qu'il viendrait.'
  • The main verb must be in a past tense (passé composé or imparfait).
  • The future tense 'viendra' shifts to the conditional 'viendrait' in reported speech.
Past Verb + que + Subject + Conditional Verb

Overview

### Overview
フランス語を学習する上で、B2レベルの大きな壁となるのが「時制の一致(concordance des temps)」という概念です。特に、過去の視点から見て「未来」のことを語る、いわゆる「過去における未来(Future in the Past)」は、日本人学習者にとって非常に馴染みにくい部分です。日本語では、過去の出来事についても「明日、彼が来ると言った」のように、時制をあまり厳密に変える必要がないため、フランス語のこのルールは非常に複雑に感じられるかもしれません。
フランス語のconditionnel présent(条件法現在)は、単に「もし〜なら」という仮定を表すだけではありません。報告話法(discours indirect)において、主節の動詞が過去形(passé composéimparfaitなど)である場合、従属節のfutur simple(単純未来)は自動的にconditionnel présentへと形を変えなければなりません。これは「時制のバックシフト」と呼ばれます。例えば、月曜日に「明日行くよ」と言ったことを水曜日に報告する場合、フランス語では「彼は翌日行くと言った」と表現します。日本語では「行くと言った」で済みますが、フランス語では「行くであろう(irait)」という形にシフトさせることで、過去の時点から見た未来であることを明確にします。この感覚を身につけることは、単なる文法知識を超え、フランス語の論理的な時間軸の捉え方をマスターすることに他なりません。
### How This Grammar Works
フランス語の時制の一致は、主節の動詞が「過去」であるという事実が、従属節内の動詞を一段階過去へと押し下げるというルールに基づいています。日本語の文法と比較してみましょう。日本語では「彼は『明日行く』と言った」と「彼は明日行くと言った」の間で、動詞の活用は変わりません。しかし、フランス語では主節が過去形になった瞬間、従属節の時制が「過去の視点」に引きずられます。
時制のバックシフトの法則を整理します。
| 直接話法 (discours direct) | 間接話法 (discours indirect) |
|---|---|
| Présent (現在) | Imparfait (半過去) |
| Passé Composé (複合過去) | Plus-que-parfait (大過去) |
| Futur Simple (単純未来) | Conditionnel Présent (条件法現在) |
| Futur Antérieur (前未来) | Conditionnel Passé (条件法過去) |
この表の通り、futur simpleconditionnel présentに変化します。この変化は、話者が「その時、その瞬間」に何を未来として予測していたかを正確に伝えるための装置です。また、時制だけでなく、時間や場所を表す言葉(adverbes)も、過去の視点に合わせて変更する必要があります。例えば、「明日」は「翌日(le lendemain)」に、「ここ」は「そこ()」に変わります。これは日本語の「昨日、明日行くと言った」という文では「明日」がそのまま残るのとは対照的です。フランス語では、発話の時点から切り離された絶対的な時間軸で物事を語る必要があるため、これらの語彙変換が不可欠なのです。
### Formation Pattern
conditionnel présentの作り方は非常に論理的です。基本的には「futur simpleの語幹」+「imparfaitの語尾」という組み合わせになります。これは、未来の予測を過去の視点から眺めるという構造をそのまま形にしたものです。
| 活用パターン | 語幹 (Stem) | 語尾 (Ending) |
|---|---|---|
| Je | Futurの語幹 | -ais |
| Tu | Futurの語幹 | -ais |
| Il/Elle/On | Futurの語幹 | -ait |
| Nous | Futurの語幹 | -ions |
| Vous | Futurの語幹 | -iez |
| Ils/Elles | Futurの語幹 | -aient |
例として、規則動詞parlerを挙げます。futur simpleの語幹はparlerです。これにimparfaitの語尾をつけます。
  • Je parlerais (私は話すだろう)
  • Tu parlerais (君は話すだろう)
  • Il parlerait (彼は話すだろう)
不規則動詞についても、futur simpleで覚えた語幹をそのまま使います。例えばavoiraur-)、êtreser-)、allerir-)、fairefer-)などです。これらはすべて、条件法現在でも同じ語幹を使用します。日本語の動詞活用(「〜する」「〜した」)とは異なり、フランス語の活用は語幹の形が変化することが多いため、まずはfutur simpleの語幹を完璧に覚えることが近道です。この規則性を理解すれば、どんな動詞でも「過去における未来」の形を瞬時に作れるようになります。
### When To Use It
この文法は、日常の会話から小説、ニュースまで幅広く使われます。主に4つの場面で活用されます。
  1. 1過去の予定や発言の報告: 「彼は来週来ると言っていた」という文脈です。Il a dit qu'il viendrait la semaine suivante. と言います。日本語の「来ると言っていた」に相当しますが、フランス語ではviendraitを使うことで「過去の時点での未来」であることを強調します。
  1. 1過去の期待や予測: 過去の自分が何を期待していたかを語る場合です。Je pensais que ce serait facile.(簡単だろうと思っていた)といった表現です。日本語の「〜だろうと思っていた」という推量と非常に近い感覚ですが、時制の一致が必須です。
  1. 1物語の伏線(文学的表現): 小説の中で、未来に起こる悲劇や出来事を暗示する場合です。Il ne savait pas qu'il ne reviendrait jamais.(彼は戻ってくることはないとは知らなかった)といった文章は、読者に運命の皮肉を感じさせるための高度な手法です。
  1. 1公的な報告: ニュースなどで、過去の決定事項を伝える際にも使われます。Le gouvernement a annoncé que les mesures seraient appliquées le mois prochain.(政府は来月、措置が適用されると発表した)のように、公式な文脈で多用されます。
### Common Mistakes
日本人学習者が陥りやすい間違いを3つ挙げます。
  1. 1futur simpleをそのまま使ってしまう: 日本語の「〜すると言った」という感覚から、Il a dit qu'il viendra と言ってしまうミスです。日本語では時制が一致しなくても自然ですが、フランス語では主節が過去なら従属節も過去に引きずられるというルール(時制の一致)を忘れないでください。
  1. 1時間表現の変換忘れ: Il a dit qu'il viendra demain と言ってしまうケースです。日本語では「明日」と言えば発話時点からの明日を指せますが、フランス語では「過去の視点からの明日」であるle lendemainに変換しなければ、文法的に不自然になります。これはL1(日本語)の干渉が強く働く箇所です。
  1. 1発音の混同: Je parlerai(未来)とJe parlerais(条件法)の語尾の音の違い(/e/ と /ɛ/)を意識していない人が多いです。B2レベルであれば、この音の使い分けは必須です。混同すると、相手に「未来の事実」なのか「過去の未来」なのかが伝わりにくくなります。
### Contrast With Similar Patterns
最後に、似た文法構造との比較を見てみましょう。
| 文法項目 | 役割 | 日本語の感覚 |
|---|---|---|
| Futur simple | 現在から見た未来 | 「〜するだろう」 |
| Conditionnel présent (過去における未来) | 過去から見た未来 | 「〜するだろうと思っていた」 |
| Conditionnel présent (仮定法) | 現在の仮定 | 「もし〜なら、〜するのに」 |
この表の通り、同じconditionnel présentという形でも、文脈によって「過去の未来」か「仮定」かが決まります。もし文中に「もし〜なら(si節)」があれば仮定法、主節に過去の動詞があれば「過去における未来」と判断してください。この判断力を養うことが、B2からC1へステップアップする鍵です。
### Quick FAQ
Q1: Conditionnel présentは、なぜimparfaitの語尾を使うのですか?
A: 歴史的に、条件法が過去の視点(imparfait)と結びついて発展したからです。過去から見た未来を表現するために、過去の時制であるimparfaitの要素を借りてきていると考えると覚えやすいでしょう。
Q2: 常にconditionnel présentを使う必要がありますか?
A: 主節が現在形(Il dit que...)であれば、従属節はfuturのままです。過去形(Il a dit que...)の時だけ、conditionnelへシフトさせてください。
Q3: Conditionnel passé(条件法過去)との違いは何ですか?
A: Conditionnel présentは「その時、未来に起こること」を指しますが、Conditionnel passéは「その時、すでに終わっているはずの未来(未来完了)」を指します。時制のバックシフトのルールに従い、futur antérieurから変化します。

Conditional Conjugation (Future Stem + Imparfait Endings)

Person Stem (Finir) Ending Full Form
Je
finir
-ais
finirais
Tu
finir
-ais
finirais
Il/Elle
finir
-ait
finirait
Nous
finir
-ions
finirions
Vous
finir
-iez
finiriez
Ils/Elles
finir
-aient
finiraient

Meanings

This structure is used to express an event that was in the future relative to a point in the past.

1

Reported Speech

Reporting a future intention stated in the past.

“Il a dit qu'il mangerait plus tard.”

“Elle pensait qu'il pleuvrait.”

2

Historical Future

Describing a future event from a historical perspective.

“En 1990, personne ne savait qu'Internet changerait le monde.”

“Il ignorait que ce jour serait son dernier.”

Reference Table

Reference table for 過去における未来:間接話法 (Conditionnel)
直接話法(未来形) 間接話法(条件法) 伝達動詞の状況 意味
Je partirai.
Il a dit qu'il partirait.
複合過去
彼は出発すると言った。
Nous finirons.
Elle pensait que nous finirions.
半過去
彼女は私たちが終わらせるだろうと思っていた。
Tu viendras ?
Il a demandé si tu viendrais.
間接疑問文
彼は君が来るかどうか尋ねた。
Il fera beau.
On a annoncé qu'il ferait beau.
公的な発表
晴れるだろうと発表された。
Elles seront là.
J'ai promis qu'elles seraient là.
約束
彼女たちがそこにいると私は約束した。
Vous achèterez.
Tu as cru qu'ils achèteraient.
思い込み
君は彼らが買うだろうと信じていた。

フォーマル度スペクトル

フォーマル
Il a déclaré qu'il viendrait.

Il a déclaré qu'il viendrait. (Reporting a plan)

ニュートラル
Il a dit qu'il viendrait.

Il a dit qu'il viendrait. (Reporting a plan)

カジュアル
Il a dit qu'il viendrait.

Il a dit qu'il viendrait. (Reporting a plan)

スラング
Il a dit qu'il viendrait.

Il a dit qu'il viendrait. (Reporting a plan)

間接話法の時制シフト

間接話法

直接話法(未来)

  • Je viendrai I will come

間接話法(過去)

  • Il a dit qu'il viendrait He said he would come

単純未来 vs 条件法現在

未来形(確信)
Je serai là. I will be there.
条件法(報告)
Il a dit qu'il serait là. He said he would be there.

間接話法の判定

1

伝達動詞は過去形ですか?

YES
次のステップへ
NO
元の時制を維持(通常は未来形)
2

元の発言は未来形でしたか?

YES
条件法現在を使う
NO ↓

よく使われる伝達動詞

💬

発言

  • Dire
  • Annoncer
  • Préciser
🧠

思考

  • Penser
  • Croire
  • Savoir
🤝

約束・保証

  • Promettre
  • Jurer
  • Assurer

レベル別の例文

1

Il a dit qu'il viendrait.

He said he would come.

2

Elle a promis qu'elle mangerait.

She promised she would eat.

3

Il a dit qu'il partirait.

He said he would leave.

4

Elle a dit qu'elle travaillerait.

She said she would work.

1

Je savais qu'il arriverait à l'heure.

I knew he would arrive on time.

2

Ils ont annoncé qu'ils finiraient le projet.

They announced they would finish the project.

3

Tu m'as dit que tu m'aiderais.

You told me you would help me.

4

Elle ne pensait pas qu'il pleuvrait.

She didn't think it would rain.

1

Il a affirmé qu'il ne ferait jamais ça.

He claimed he would never do that.

2

Nous espérions que le train serait à l'heure.

We hoped the train would be on time.

3

Elle a prédit que le prix augmenterait.

She predicted the price would increase.

4

Ils ont juré qu'ils reviendraient nous voir.

They swore they would come back to see us.

1

Le journaliste a écrit que la situation s'améliorerait rapidement.

The journalist wrote that the situation would improve quickly.

2

J'ignorais que ce choix changerait ma vie.

I didn't know that this choice would change my life.

3

Ils avaient prévu que la réunion durerait deux heures.

They had planned that the meeting would last two hours.

4

Il a déclaré qu'il ne pourrait pas assister à la cérémonie.

He declared he would not be able to attend the ceremony.

1

Personne ne se doutait que cette décision entraînerait de telles conséquences.

No one suspected that this decision would lead to such consequences.

2

Il a soutenu que le projet serait viable à long terme.

He maintained that the project would be viable in the long term.

3

Elle a laissé entendre qu'elle démissionnerait si rien ne changeait.

She hinted that she would resign if nothing changed.

4

Les analystes avaient anticipé que le marché s'effondrerait.

Analysts had anticipated that the market would collapse.

1

Il était convenu que chaque partie respecterait ses engagements.

It was agreed that each party would respect its commitments.

2

On ne pouvait prévoir que le destin nous réserverait une telle surprise.

One could not foresee that fate would have such a surprise in store for us.

3

Il a argué que cette mesure favoriserait l'égalité des chances.

He argued that this measure would promote equal opportunity.

4

Elle avait pressenti que cette rencontre marquerait un tournant décisif.

She had sensed that this meeting would mark a turning point.

間違えやすい

Future in the Past: Reported Speech (Conditionnel) Futur Simple vs. Conditionnel

Learners use the future tense when reporting past speech.

Future in the Past: Reported Speech (Conditionnel) Conditionnel Présent vs. Passé

Using the conditional past for future-in-the-past.

Future in the Past: Reported Speech (Conditionnel) Imparfait vs. Conditionnel

Using imparfait for future-in-the-past (common in speech).

よくある間違い

Il a dit qu'il viendra.

Il a dit qu'il viendrait.

Future tense cannot follow a past reporting verb.

Elle a dit qu'elle mange.

Elle a dit qu'elle mangerait.

Present tense does not reflect the future-in-the-past.

Il a dit que il viendrait.

Il a dit qu'il viendrait.

Elision is required before a vowel.

Il a dit qu'il viendrai.

Il a dit qu'il viendrait.

Wrong ending for third person.

Il pensait qu'il sera là.

Il pensait qu'il serait là.

Future tense after 'pensait' is incorrect.

Ils ont dit qu'ils partira.

Ils ont dit qu'ils partiraient.

Subject-verb agreement error.

Elle a dit qu'elle irait à la maison.

Elle a dit qu'elle rentrerait à la maison.

Contextual vocabulary choice.

Il a dit qu'il aurait venu.

Il a dit qu'il viendrait.

Confusing conditional present with conditional past.

Il a dit que il viendrait.

Il a dit qu'il viendrait.

Missing elision.

Il a dit qu'il viendraient.

Il a dit qu'il viendrait.

Agreement with singular subject.

Il a soutenu qu'il viendra.

Il a soutenu qu'il viendrait.

Failure to shift tense in formal register.

Il a dit qu'il viendrait pas.

Il a dit qu'il ne viendrait pas.

Missing 'ne' in formal speech.

Il a dit qu'il viendrait le lendemain.

Il a dit qu'il viendrait le lendemain.

Correct, but ensure time markers shift too.

文型パターン

Il a dit que je ___.

Elle pensait que nous ___.

Ils ont annoncé qu'ils ___.

Je ne savais pas que ce projet ___.

Real World Usage

Texting very common

Tu m'avais dit que tu arriverais à 8h.

Job Interview common

J'espérais que ce poste me permettrait d'évoluer.

News Report common

Les autorités ont annoncé que les mesures seraient levées.

Food Delivery occasional

Vous aviez promis que la commande serait prête.

Social Media common

Je pensais que ce serait une bonne idée.

Travel common

L'agence a dit que l'hôtel serait réservé.

🎯

語幹のヒミツ

条件法は、未来形と全く同じ「語幹」を使います。 "j'irai« (私は行くだろう)を知っていれば、 »j'irais" (私は行くだろうと言った)の形もすぐに作れますよ。
⚠️

「Que」を忘れずに!

英語と違って、フランス語では接続詞の que を省略できません。 "Il a dit qu'il..." のように、必ずしっかり繋げてくださいね。
💡

時を表す言葉も変わる

報告する時は demain (明日)が le lendemain (翌日)に、 hier (昨日)が la veille (前日)に変わることが多いです。 "Il a dit qu'il viendrait le lendemain."

Smart Tips

Always check the tense of the first verb.

Il a dit qu'il viendra. Il a dit qu'il viendrait.

Use the future stem (e.g., 'ir-' for aller).

Il a dit qu'il allierait. Il a dit qu'il irait.

Include the 'ne' in negative sentences.

Il a dit qu'il viendrait pas. Il a dit qu'il ne viendrait pas.

Use the conditional to create a timeline.

Il a dit qu'il vient. Il a dit qu'il viendrait.

発音

/vjɛ̃dʁɛ/

Conditional endings

The -ais, -ait, -aient endings are pronounced like the 'e' in 'met'.

Reporting clause

Il a dit que... (rising pitch)

Indicates the start of the reported information.

暗記しよう

記憶術

Think of the conditional as the 'past-future' bridge: when you step into the past, the future becomes conditional.

視覚的連想

Imagine a time machine. When you are in the present, you see the future clearly (Future Tense). When you look through the window of the time machine at a past date, the future looks slightly blurry or 'would-be' (Conditional Tense).

Rhyme

When the past is the start, the future takes the conditional part.

Story

Yesterday, I told my friend I would call him. I said: 'Je t'appellerai' (Future). Today, I tell my mom what I said: 'J'ai dit que je t'appellerais' (Conditional). The 'ai' at the end of the conditional is the key to the past.

Word Web

ConditionnelPasséFuturReportéConcordanceTemps

チャレンジ

Write 3 sentences about what you thought you would do yesterday, but didn't.

文化メモ

In formal French, the 'ne' is rarely omitted, especially in written reports.

In spoken Quebec French, the conditional is sometimes replaced by the imparfait for future-in-the-past.

Standard French rules are strictly followed in formal education and media.

The conditional mood evolved from the Latin infinitive plus the imperfect of 'habere' (to have).

会話のきっかけ

Qu'est-ce que tu pensais faire ce week-end ?

Qu'est-ce que ton professeur a dit qu'il ferait ?

Quelles étaient tes attentes pour ce cours ?

Comment imaginais-tu ton avenir il y a dix ans ?

日記のテーマ

Écris sur une promesse qu'on t'a faite.
Raconte une journée où tout a changé.
Décris tes attentes professionnelles passées.
Analyse une décision historique.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

間接話法で正しい 'être' の形を入れましょう。

Julie a dit qu'elle ___ en retard.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: serait
伝達動詞 'a dit' が過去形なので、未来形の 'sera' は条件法の 'serait' に変わります。
「Je ferai mes devoirs(宿題をします)」を正しく報告しているのはどれ? 選択問題

文法的に正しい文を選んでください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a dit qu'il ferait ses devoirs.
間接話法では、伝達動詞が過去のとき、未来形 'ferai' は条件法 'ferait' に変化します。
この文の間違いを見つけて直しましょう。 Error Correction

Find and fix the mistake:

Mon ami pensait que je viendrai à la fête.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mon ami pensait que je viendrais à la fête.
'Pensait' が過去形なので、未来形の 'viendrai' ではなく条件法の 'viendrais' を使う必要があります。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Complete the sentence.

Il a dit qu'il ___ (venir) demain.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: viendrait
Conditional is required after a past verb.
Choose the correct form. 選択問題

Elle pensait que le projet ___ (être) fini.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: serait
Conditional is required after a past verb.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Il a dit qu'il partira.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a dit qu'il partirait.
Shift to conditional.
Transform to reported speech. Sentence Transformation

Il dit : 'Je viendrai.' -> Il a dit que...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: il viendrait.
Shift to conditional.
Conjugate 'faire' in conditional. Conjugation Drill

Nous ___ (faire) le travail.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ferions
Conditional ending for nous.
Match the tense. Match Pairs

Future vs Conditional

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il viendra / Il viendrait
Future is present perspective, conditional is past.
Build a sentence. Sentence Building

a dit / qu'il / Il / viendrait

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a dit qu'il viendrait.
Correct word order.
Is this rule true? True False Rule

Can you use the future tense after 'Il a dit'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Future tense is for present perspective.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
動詞 'aller' を適切な形にしてください。 穴埋め問題

Nous pensions qu'ils ___ au cinéma.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: iraient
フランス語に訳しましょう: 'He said he would call.' 翻訳

彼は電話すると言いました。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a dit qu'il appellerait.
単語を並べ替えて正しい文を作ってください。 Sentence Reorder

que / Il / mangerait / a / dit / il

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a dit qu'il mangerait
正しい組み合わせを選んでください。 Match Pairs

直接話法と間接話法をペアにしましょう:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je partirai : Il a dit qu'il partirait
正しい否定の形を選んでください。 選択問題

Elle a dit qu'elle ___ pas.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ne viendrait
'avoir' を適切な形に埋めてください。 穴埋め問題

On pensait que vous ___ faim.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: auriez
時制を修正してください。 Error Correction

J'ai promis que je t'aidera.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'ai promis que je t'aiderais.
'que' が正しく使われているのはどれ? 選択問題

正しい文を選んでください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a dit qu'il partirait.
'pouvoir' を適切な形にしてください。 穴埋め問題

Elle savait qu'elle ___ réussir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pourrait
訳してください: 'They believed we would win.' 翻訳

彼らは私たちが勝つだろうと信じていました。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ils croyaient que nous gagnerions.

Score: /10

よくある質問 (8)

It acts as a 'future of the past' in reported speech.

Only if the main verb is in the present.

Yes, the form is identical, but the function is different.

Then you keep the future tense in the subordinate clause.

Yes, they are the same as the future tense stems.

Yes, it is very common in everyday conversation.

Just add 'ne... pas' around the conditional verb.

It changes the temporal perspective of the reported event.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Condicional

The conjugation endings are slightly different.

German moderate

Konjunktiv II (würde + infinitive)

German uses a periphrastic structure.

English high

Would + verb

English does not conjugate the verb itself.

Japanese low

Past tense + to omotta

Japanese does not have a conditional mood for this purpose.

Arabic partial

Kana + imperfect

Arabic relies on aspectual markers.

Chinese low

Past marker + verb

Chinese has no verb conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!