B2 Reported Speech 13 min read متوسط

المستقبل في الماضي: الكلام المنقول (Conditionnel)

حوّل زمن المستقبل إلى 'الشرطي' (Conditionnel) عندما تنقل كلاماً بدأ بفعل في الماضي. تذكر الأدوات الثلاث: le futur يصبح le conditionnel بعد كلمة que.

Grammar Rule in 30 Seconds

When talking about the future from a past perspective, use the conditional tense instead of the future tense.

  • Use the conditional for future events viewed from the past: 'Il a dit qu'il viendrait.'
  • The main verb must be in a past tense (passé composé or imparfait).
  • The future tense 'viendra' shifts to the conditional 'viendrait' in reported speech.
Past Verb + que + Subject + Conditional Verb

نظرة عامة

### Overview
يُعد مفهوم «المستقبل في الماضي» (Future in the Past) أحد أهم ركائز اللغة الفرنسية للمستوى B2، وهو ما يُعرف في النحو الفرنسي بـ conditionnel présent عندما يُستخدم في سياق الكلام المنقول. في اللغة العربية، نحن لا نملك صيغة صرفية خاصة تسمى «المستقبل في الماضي»، بل نعتمد على السياق الزمني أو استخدام أدوات ربط مثل «كان سيقوم بـ...»، بينما في الفرنسية، تفرض عليك قواعد concordance des temps (تطابق الأزمنة) تحويل صيغة المستقبل البسيط إلى صيغة الشرط الحاضر إذا كان فعل القول في الماضي. هذا التغيير ليس اختيارياً، بل هو ضرورة نحوية لضمان اتساق الزمن في الجملة.
تخيل أنك في المقهى مع صديق، فقال لك: «سأزورك غداً». في اليوم التالي، تريد إخبار شخص آخر بما قاله صديقك. في العربية تقول: «قال لي إنه سيزورني».
لاحظ أن الفعل ظل مرتبطاً بالمستقبل، لكن في الفرنسية، بما أن فعل القول a dit (قال) في الماضي، يجب أن ينتقل زمن الجملة التابعة خطوة إلى الوراء. هذا المفهوم يربط بين مهارات السرد والقدرة على نقل الأخبار بدقة، وهو ما يميز المتحدث المتمكن الذي يستطيع التلاعب بالأزمنة ليعكس وجهات نظر زمنية مختلفة داخل جملة واحدة.
### How This Grammar Works
تعتمد هذه القاعدة على مبدأ «الإزاحة الزمنية» (Backshifting). عندما يكون فعل القول في الماضي، لا يمكننا استخدام futur simple داخل الجملة التابعة لأن ذلك سيخلق تناقضاً زمنياً. في النحو العربي، نحن نستخدم «كان» كفعل مساعد للماضي، فنقول «كان سيفعل»، وهذا يعطينا نوعاً من التكافؤ الوظيفي.
في الفرنسية، يتم استبدال futur simple بـ conditionnel présent ليعمل كأداة تعبير عن مستقبل من منظور الماضي.
لنقارن بين التركيبين:
| الوظيفة | العربية | الفرنسية |
|---|---|---|
| المستقبل في الماضي | قال إنه سيسافر | Il a dit qu'il voyagerait |
| التوقع في الماضي | كنت أظن أنه سيأتي | Je pensais qu'il viendrait |
القاعدة الذهبية هنا هي أن فعل القول (Verbe introducteur) يعمل كـ «مفتاح»؛ إذا كان في الماضي (passé composé, imparfait, plus-que-parfait)، فكل الأفعال التي تليه في الجملة التابعة يجب أن تتراجع زمنياً. هذا التراجع ليس مجرد تغيير في شكل الفعل، بل هو تغيير في «زاوية الرؤية». نحن لا ننظر للمستقبل من اللحظة الحالية، بل ننظر إليه من نقطة ثابتة في الماضي.
بالإضافة إلى الفعل، يجب تغيير مؤشرات الزمان والمكان (Adverbes de temps et de lieu) لأن مرجعيتها تتغير. فكلمة demain (غداً) بالنسبة للمتحدث في الماضي تصبح le lendemain (اليوم التالي) في النقل، تماماً كما نقول في العربية «في اليوم التالي» بدلاً من «غداً».
### Formation Pattern
تكوين conditionnel présent سهل جداً إذا كنت تتقن futur simple. أنت تأخذ جذر المستقبل (الذي ينتهي غالباً بـ -r) وتضيف إليه نهايات imparfait. هذا يشبه في العربية استخدام «سـ» أو «سوف» مع أفعال الماضي، لكن الفرنسية تدمج الزمنين في تصريف واحد.
| الضمير | النهاية | مثال (parler) |
|---|---|---|
| je | -ais | je parlerais |
| tu | -ais | tu parlerais |
| il/elle | -ait | il parlerait |
| nous | -ions | nous parlerions |
| vous | -iez | vous parleriez |
| ils/elles | -aient | ils parleraient |
الأفعال الشاذة تحتفظ بنفس الجذر الذي تستخدمه في المستقبل، مثل être الذي يصبح ser-، وavoir الذي يصبح aur-. مثال: Il a dit qu'il aurait fini (قال إنه سيكون قد أنهى). هنا نلاحظ دقة الفرنسية في التعبير عن تعقيدات الزمن التي قد نحتاج في العربية لجمل طويلة لتفسيرها.
### When To Use It
يُستخدم هذا الزمن في أربعة سياقات رئيسية:
  1. 1نقل الأقوال (Reported Speech): وهو الاستخدام الأكثر شيوعاً. عندما تنقل وعداً أو خبراً سمعته في الماضي. مثال: Elle a promis qu'elle m'aiderait (وعدتني أنها ستساعدني).
  2. 2التوقعات السابقة: عندما تتحدث عن شيء كنت تتوقع حدوثه في الماضي. مثال: Je savais que tu réussirais (كنت أعلم أنك ستنجح).
  3. 3السرد الروائي (Narrative Foreshadowing): يستخدمه الكتاب لإخبار القارئ بحدث سيقع لاحقاً في القصة. مثال: Il ne savait pas qu'il quitterait son pays pour toujours (لم يكن يعلم أنه سيغادر بلده إلى الأبد).
  4. 4التقارير الصحفية: لنقل تصريحات المسؤولين حول خطط مستقبلية تم الإعلان عنها سابقاً. مثال: Le ministre a annoncé que les prix augmenteraient (أعلن الوزير أن الأسعار سترتفع).
### Common Mistakes
  1. 1استخدام المستقبل البسيط بدلاً من الشرط: يقع الطالب العربي في هذا الخطأ بسبب التأثر باللغة العربية حيث لا نغير زمن الفعل عند نقل الكلام. يقول الطالب: "Il a dit qu'il viendra" وهذا خطأ فادح في الفرنسية.
  2. 2عدم تغيير مؤشرات الزمان: ينسى الطالب تغيير demain إلى le lendemain. هذا يجعل الجملة تبدو وكأنها قيلت الآن بينما هي في الماضي، مما يربك السامع.
  3. 3الخلط في النطق بين -ai و -ais: في المستقبل je parlerai تنطق 'é'، وفي الشرط je parlerais تنطق 'è'. عدم التمييز بينهما يجعل كلامك غير دقيق لغوياً، وهو ما يلاحظه الفرنسيون فوراً.
### Contrast With Similar Patterns
يجب التمييز بين conditionnel présent كأداة للمستقبل في الماضي، وبين استخدامه كأداة للشرط أو التمني.
| السياق | المثال | الوظيفة |
|---|---|---|
| مستقبل في الماضي | Il a dit qu'il viendrait | نقل معلومة من الماضي |
| حالة شرطية | S'il pouvait, il viendrait | فرضية أو احتمال |
| طلب مهذب | Je voudrais un café | أدب ولباقة |
الفرق الجوهري هو أن «المستقبل في الماضي» يعتمد على وجود فعل قول في الماضي في الجملة الرئيسية، بينما الاستخدامات الأخرى لا تشترط ذلك.
### Quick FAQ
  1. 1س: هل يمكنني دائماً استخدام conditionnel présent عند رؤية فعل في الماضي؟ ج: نعم، إذا كان الفعل التابع يعبر عن حدث مستقبلي بالنسبة لفعل القول.
  2. 2س: لماذا نستخدم نهايات imparfait مع جذر المستقبل؟ ج: لأننا نجمع بين جذر يدل على الاستقبالية (المستقبل) ونهاية تدل على الماضي (imparfait)، وهذا هو جوهر معنى «المستقبل في الماضي».
  3. 3س: هل هذا الزمن يقتصر على الكلام الرسمي؟ ج: لا، يُستخدم في الحياة اليومية، في المقهى، ومع الأصدقاء عند الحديث عن خطط سابقة.

Conditional Conjugation (Future Stem + Imparfait Endings)

Person Stem (Finir) Ending Full Form
Je
finir
-ais
finirais
Tu
finir
-ais
finirais
Il/Elle
finir
-ait
finirait
Nous
finir
-ions
finirions
Vous
finir
-iez
finiriez
Ils/Elles
finir
-aient
finiraient

Meanings

This structure is used to express an event that was in the future relative to a point in the past.

1

Reported Speech

Reporting a future intention stated in the past.

“Il a dit qu'il mangerait plus tard.”

“Elle pensait qu'il pleuvrait.”

2

Historical Future

Describing a future event from a historical perspective.

“En 1990, personne ne savait qu'Internet changerait le monde.”

“Il ignorait que ce jour serait son dernier.”

Reference Table

Reference table for المستقبل في الماضي: الكلام المنقول (Conditionnel)
الكلام المباشر (المستقبل) الكلام المنقول (الشرطي) سياق فعل القول المعنى
Je partirai.
Il a dit qu'il partirait.
Passé Composé
قال إنه سيرحل.
Nous finirons.
Elle pensait que nous finirions.
Imparfait
كانت تظن أننا سننتهي.
Tu viendras ?
Il a demandé si tu viendrais.
سؤال غير مباشر
سأل إذا ما كنت ستأتي.
Il fera beau.
On a annoncé qu'il ferait beau.
تصريح عام
أُعلن أن الجو سيكون جميلاً.
Elles seront là.
J'ai promis qu'elles seraient là.
وعد
وعدتُ بأنهن سيكونون هناك.
Vous achèterez.
Tu as cru qu'ils achèteraient.
اعتقاد
ظننتَ أنهم سيشترون.

طيف الرسمية

رسمي
Il a déclaré qu'il viendrait.

Il a déclaré qu'il viendrait. (Reporting a plan)

محايد
Il a dit qu'il viendrait.

Il a dit qu'il viendrait. (Reporting a plan)

غير رسمي
Il a dit qu'il viendrait.

Il a dit qu'il viendrait. (Reporting a plan)

عامية
Il a dit qu'il viendrait.

Il a dit qu'il viendrait. (Reporting a plan)

تحول الأزمنة في الكلام المنقول

الكلام المنقول

مباشر (مستقبل)

  • Je viendrai سأتي

منقول (ماضي)

  • Il a dit qu'il viendrait قال إنه سيأتي

المستقبل البسيط مقابل الشرطي الحاضر

المستقبل (يقين)
Je serai là. سأكون هناك.
الشرطي (منقول)
Il a dit qu'il serait là. قال إنه سيكون هناك.

هل هو كلام منقول؟

1

هل فعل القول في الماضي؟

YES
انتقل للخطوة التالية
NO
حافظ على الزمن الأصلي (غالباً مستقبل)
2

هل كان الكلام الأصلي في المستقبل؟

YES
استخدم الـ Conditionnel Présent
NO ↓

أفعال القول الشائعة

💬

كلام

  • Dire
  • Annoncer
  • Préciser
🧠

تفكير

  • Penser
  • Croire
  • Savoir
🤝

التزام

  • Promettre
  • Jurer
  • Assurer

أمثلة حسب المستوى

1

Il a dit qu'il viendrait.

He said he would come.

2

Elle a promis qu'elle mangerait.

She promised she would eat.

3

Il a dit qu'il partirait.

He said he would leave.

4

Elle a dit qu'elle travaillerait.

She said she would work.

1

Je savais qu'il arriverait à l'heure.

I knew he would arrive on time.

2

Ils ont annoncé qu'ils finiraient le projet.

They announced they would finish the project.

3

Tu m'as dit que tu m'aiderais.

You told me you would help me.

4

Elle ne pensait pas qu'il pleuvrait.

She didn't think it would rain.

1

Il a affirmé qu'il ne ferait jamais ça.

He claimed he would never do that.

2

Nous espérions que le train serait à l'heure.

We hoped the train would be on time.

3

Elle a prédit que le prix augmenterait.

She predicted the price would increase.

4

Ils ont juré qu'ils reviendraient nous voir.

They swore they would come back to see us.

1

Le journaliste a écrit que la situation s'améliorerait rapidement.

The journalist wrote that the situation would improve quickly.

2

J'ignorais que ce choix changerait ma vie.

I didn't know that this choice would change my life.

3

Ils avaient prévu que la réunion durerait deux heures.

They had planned that the meeting would last two hours.

4

Il a déclaré qu'il ne pourrait pas assister à la cérémonie.

He declared he would not be able to attend the ceremony.

1

Personne ne se doutait que cette décision entraînerait de telles conséquences.

No one suspected that this decision would lead to such consequences.

2

Il a soutenu que le projet serait viable à long terme.

He maintained that the project would be viable in the long term.

3

Elle a laissé entendre qu'elle démissionnerait si rien ne changeait.

She hinted that she would resign if nothing changed.

4

Les analystes avaient anticipé que le marché s'effondrerait.

Analysts had anticipated that the market would collapse.

1

Il était convenu que chaque partie respecterait ses engagements.

It was agreed that each party would respect its commitments.

2

On ne pouvait prévoir que le destin nous réserverait une telle surprise.

One could not foresee that fate would have such a surprise in store for us.

3

Il a argué que cette mesure favoriserait l'égalité des chances.

He argued that this measure would promote equal opportunity.

4

Elle avait pressenti que cette rencontre marquerait un tournant décisif.

She had sensed that this meeting would mark a turning point.

سهل الخلط

Future in the Past: Reported Speech (Conditionnel) مقابل Futur Simple vs. Conditionnel

Learners use the future tense when reporting past speech.

Future in the Past: Reported Speech (Conditionnel) مقابل Conditionnel Présent vs. Passé

Using the conditional past for future-in-the-past.

Future in the Past: Reported Speech (Conditionnel) مقابل Imparfait vs. Conditionnel

Using imparfait for future-in-the-past (common in speech).

أخطاء شائعة

Il a dit qu'il viendra.

Il a dit qu'il viendrait.

Future tense cannot follow a past reporting verb.

Elle a dit qu'elle mange.

Elle a dit qu'elle mangerait.

Present tense does not reflect the future-in-the-past.

Il a dit que il viendrait.

Il a dit qu'il viendrait.

Elision is required before a vowel.

Il a dit qu'il viendrai.

Il a dit qu'il viendrait.

Wrong ending for third person.

Il pensait qu'il sera là.

Il pensait qu'il serait là.

Future tense after 'pensait' is incorrect.

Ils ont dit qu'ils partira.

Ils ont dit qu'ils partiraient.

Subject-verb agreement error.

Elle a dit qu'elle irait à la maison.

Elle a dit qu'elle rentrerait à la maison.

Contextual vocabulary choice.

Il a dit qu'il aurait venu.

Il a dit qu'il viendrait.

Confusing conditional present with conditional past.

Il a dit que il viendrait.

Il a dit qu'il viendrait.

Missing elision.

Il a dit qu'il viendraient.

Il a dit qu'il viendrait.

Agreement with singular subject.

Il a soutenu qu'il viendra.

Il a soutenu qu'il viendrait.

Failure to shift tense in formal register.

Il a dit qu'il viendrait pas.

Il a dit qu'il ne viendrait pas.

Missing 'ne' in formal speech.

Il a dit qu'il viendrait le lendemain.

Il a dit qu'il viendrait le lendemain.

Correct, but ensure time markers shift too.

أنماط الجُمل

Il a dit que je ___.

Elle pensait que nous ___.

Ils ont annoncé qu'ils ___.

Je ne savais pas que ce projet ___.

Real World Usage

Texting very common

Tu m'avais dit que tu arriverais à 8h.

Job Interview common

J'espérais que ce poste me permettrait d'évoluer.

News Report common

Les autorités ont annoncé que les mesures seraient levées.

Food Delivery occasional

Vous aviez promis que la commande serait prête.

Social Media common

Je pensais que ce serait une bonne idée.

Travel common

L'agence a dit que l'hôtel serait réservé.

🎯

سر الجذر المشترك

زمن الـ Conditionnel يستخدم دائماً نفس جذر زمن المستقبل البسيط. إذا كنت تعرف كيف تقول 'سأذهب' وهي "j'irai"، فأنت تعرف بالفعل جذر 'كنت سأذهب' وهي "j'irais".
⚠️

فخ كلمة 'Que'

لا تنسَ أبداً استخدام que للربط. في الفرنسية لا يمكننا حذفها كما نفعل أحياناً في لغات أخرى، بل يجب أن تقول: "Il a dit qu'il...".
💡

تغير تعبيرات الوقت

عند نقل الكلام، كلمة 'غداً' (demain) غالباً ما تتحول إلى 'اليوم التالي': "Il a dit qu'il viendrait le lendemain."

Smart Tips

Always check the tense of the first verb.

Il a dit qu'il viendra. Il a dit qu'il viendrait.

Use the future stem (e.g., 'ir-' for aller).

Il a dit qu'il allierait. Il a dit qu'il irait.

Include the 'ne' in negative sentences.

Il a dit qu'il viendrait pas. Il a dit qu'il ne viendrait pas.

Use the conditional to create a timeline.

Il a dit qu'il vient. Il a dit qu'il viendrait.

النطق

/vjɛ̃dʁɛ/

Conditional endings

The -ais, -ait, -aient endings are pronounced like the 'e' in 'met'.

Reporting clause

Il a dit que... (rising pitch)

Indicates the start of the reported information.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of the conditional as the 'past-future' bridge: when you step into the past, the future becomes conditional.

ربط بصري

Imagine a time machine. When you are in the present, you see the future clearly (Future Tense). When you look through the window of the time machine at a past date, the future looks slightly blurry or 'would-be' (Conditional Tense).

Rhyme

When the past is the start, the future takes the conditional part.

Story

Yesterday, I told my friend I would call him. I said: 'Je t'appellerai' (Future). Today, I tell my mom what I said: 'J'ai dit que je t'appellerais' (Conditional). The 'ai' at the end of the conditional is the key to the past.

Word Web

ConditionnelPasséFuturReportéConcordanceTemps

تحدٍّ

Write 3 sentences about what you thought you would do yesterday, but didn't.

ملاحظات ثقافية

In formal French, the 'ne' is rarely omitted, especially in written reports.

In spoken Quebec French, the conditional is sometimes replaced by the imparfait for future-in-the-past.

Standard French rules are strictly followed in formal education and media.

The conditional mood evolved from the Latin infinitive plus the imperfect of 'habere' (to have).

بدايات محادثة

Qu'est-ce que tu pensais faire ce week-end ?

Qu'est-ce que ton professeur a dit qu'il ferait ?

Quelles étaient tes attentes pour ce cours ?

Comment imaginais-tu ton avenir il y a dix ans ?

مواضيع للكتابة اليومية

Écris sur une promesse qu'on t'a faite.
Raconte une journée où tout a changé.
Décris tes attentes professionnelles passées.
Analyse une décision historique.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

املأ الفراغ بالصيغة الصحيحة لفعل 'être' في الكلام المنقول.

Julie a dit qu'elle ___ en retard.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: serait
بما أن 'a dit' في الماضي، يجب تحويل المستقبل 'sera' إلى الـ conditionnel وهو 'serait'.
أي جملة تنقل بشكل صحيح: 'Je ferai mes devoirs'؟

اختر الجملة الصحيحة قواعدياً:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a dit qu'il ferait ses devoirs.
في الكلام المنقول، يتحول المستقبل 'ferai' إلى الـ conditionnel وهو 'ferait' لأن فعل القول في الماضي.
جد الخطأ في هذه الجملة وقم بتصحيحه.

Mon ami pensait que je viendrai à la fête.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mon ami pensait que je viendrais à la fête.
فعل 'pensait' في الماضي، لذا نحتاج للـ conditionnel وهو 'viendrais' بدلاً من المستقبل 'viendrai'.

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Complete the sentence.

Il a dit qu'il ___ (venir) demain.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: viendrait
Conditional is required after a past verb.
Choose the correct form. اختيار متعدد

Elle pensait que le projet ___ (être) fini.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: serait
Conditional is required after a past verb.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Il a dit qu'il partira.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a dit qu'il partirait.
Shift to conditional.
Transform to reported speech. Sentence Transformation

Il dit : 'Je viendrai.' -> Il a dit que...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: il viendrait.
Shift to conditional.
Conjugate 'faire' in conditional. Conjugation Drill

Nous ___ (faire) le travail.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ferions
Conditional ending for nous.
Match the tense. Match Pairs

Future vs Conditional

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il viendra / Il viendrait
Future is present perspective, conditional is past.
Build a sentence. Sentence Building

a dit / qu'il / Il / viendrait

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a dit qu'il viendrait.
Correct word order.
Is this rule true? True False Rule

Can you use the future tense after 'Il a dit'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Future tense is for present perspective.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
املأ الفراغ بفعل 'aller'. املأ الفراغ

Nous pensions qu'ils ___ au cinéma.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: iraient
ترجم إلى الفرنسية: 'قال إنه سيتصل'. الترجمة

He said he would call.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a dit qu'il appellerait.
رتب الكلمات لتكوين جملة صحيحة. Sentence Reorder

que / Il / mangerait / a / dit / il

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a dit qu'il mangerait
طابق كل جملة في الكلام المباشر مع نسختها المنقولة. Match Pairs

طابق الجمل المباشرة مع المنقولة:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je partirai : Il a dit qu'il partirait
اختر صيغة النفي الصحيحة. اختيار متعدد

Elle a dit qu'elle ___ pas.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ne viendrait
املأ الفراغ بفعل 'avoir'. املأ الفراغ

On pensait que vous ___ faim.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: auriez
صحح الزمن في الجملة. Error Correction

J'ai promis que je t'aidera.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'ai promis que je t'aiderais.
أي جملة تستخدم 'que' بشكل صحيح؟ اختيار متعدد

اختر الجملة الصحيحة:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a dit qu'il partirait.
املأ الفراغ بفعل 'pouvoir'. املأ الفراغ

Elle savait qu'elle ___ réussir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pourrait
ترجم: 'كانوا يعتقدون أننا سنفوز'. الترجمة

They believed we would win.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ils croyaient que nous gagnerions.

Score: /10

الأسئلة الشائعة (8)

It acts as a 'future of the past' in reported speech.

Only if the main verb is in the present.

Yes, the form is identical, but the function is different.

Then you keep the future tense in the subordinate clause.

Yes, they are the same as the future tense stems.

Yes, it is very common in everyday conversation.

Just add 'ne... pas' around the conditional verb.

It changes the temporal perspective of the reported event.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Condicional

The conjugation endings are slightly different.

German moderate

Konjunktiv II (würde + infinitive)

German uses a periphrastic structure.

English high

Would + verb

English does not conjugate the verb itself.

Japanese low

Past tense + to omotta

Japanese does not have a conditional mood for this purpose.

Arabic partial

Kana + imperfect

Arabic relies on aspectual markers.

Chinese low

Past marker + verb

Chinese has no verb conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!