B2 · بالای متوسط فصل 42

Reported Speech & Tense Shifts

4 مجموع قواعد
43 مثال‌ها
1 دقیقه

Chapter in 30 Seconds

Master the art of relaying conversations and commands accurately in sophisticated French.

  • Convert direct questions into indirect ones using 'si'.
  • Shift verb tenses correctly when reporting past events.
  • Transform imperatives into polite reported commands using the subjunctive.
Mastering the shift: Speak for others with confidence.

چی یاد می‌گیری

Indirect speech, tense agreement, and reported questions.

Learning Objectives

By the end of this chapter, you will be able to:

  1. 1
    By the end you will be able to: report past conversations while adjusting tenses and moods accurately.

مثال‌های کلیدی (6)

1

Il me demande si je suis libre ce soir.

او از من می‌پرسد که آیا امشب آزاد هستم یا نه.

سوالات غیرمستقیم در فرانسه با 'si' (آیا/اگر)
2

Je voulais savoir si vous aviez bien reçu mon mail.

می‌خواستم بدانم آیا ایمیل من را به درستی دریافت کرده‌اید.

سوالات غیرمستقیم در فرانسه با 'si' (آیا/اگر)
3

Il a dit : « Je suis fatigué. » → Il a dit qu'il était fatigué.

اون گفت که خسته‌ست.

نقل‌قول در گذشته: چه گفته بودند؟
4

Elle a écrit : « J'ai déjà fini mon projet. » → Elle m'a écrit qu'elle avait déjà fini son projet.

بهم پیام داد که پروژه‌ش رو تموم کرده بود.

نقل‌قول در گذشته: چه گفته بودند؟
5

Ma mère veut que je lui **réponde** sur WhatsApp tout de suite.

My mother wants me to answer her on WhatsApp immediately.

دستورات نقل‌قول شده در فرانسوی: استفاده از وجه التزامی
6

Le livreur Uber Eats a demandé que je **descende** chercher ma commande.

The Uber Eats driver asked that I come down to get my order.

دستورات نقل‌قول شده در فرانسوی: استفاده از وجه التزامی

نکات و ترفندها (4)

⚠️

استثنای مهم Elle

هیچ‌وقت si رو قبل از elle یا elles مخفف نکن؛ این یه اشتباه رایجه که باید ازش دوری کنی:
Je me demande si elle est là.
frontend.learn_grammar.from_rule: سوالات غیرمستقیم در فرانسه با 'si' (آیا/اگر)
🎯

قانون «یک پله به عقب»

زمان‌ها رو روی یه خط تصور کن. وقتی فعل اصلی (مثل dire) گذشته‌ست، همه چیز یه خونه به سمت چپ (گذشته) سُر می‌خوره. مثلاً حال ساده می‌شه ماضی استمراری: "Il a dit qu'il m'aimait."
frontend.learn_grammar.from_rule: نقل‌قول در گذشته: چه گفته بودند؟
🎯

راز ریشه فعل

زمان شرطی همیشه از همون ریشه‌ی زمان آینده ساده استفاده می‌کنه. اگه بلدی بگی 'من خواهم رفت' یعنی "j'irai"، پس ریشه 'من می‌رفتم/می‌خواستم بروم' رو هم بلدی: "j'irais".
frontend.learn_grammar.from_rule: آینده در گذشته: نقل قول غیرمستقیم (Conditionnel)
💡

Same Subject Rule

Always check if the subject of the main verb and the subordinate verb is the same. If it is, use 'de' + infinitive. It's much easier!
frontend.learn_grammar.from_rule: دستورات نقل‌قول شده در فرانسوی: استفاده از وجه التزامی

واژگان کلیدی (5)

se demander to wonder raconter to tell/recount ordonner to order/command le propos the statement/remark vouloir que to want that

Real-World Preview

briefcase

Office Update

Review Summary

  • Verbe de parole + si + imparfait
  • Présent -> Imparfait; Passé Composé -> Plus-que-parfait
  • Future -> Conditionnel présent
  • Verbe de volonté + que + subjonctif

اشتباهات رایج

You cannot use the future tense after an introductory verb in the past. Use the conditional instead.

Wrong: Il a demandé si je viendrai.
صحیح: Il a demandé si je viendrais.

If the reporting verb is in the past, the reported verb must also be in a past tense.

Wrong: Il a dit qu'il est fatigué.
صحیح: Il a dit qu'il était fatigué.

Commands reported with 'ordonner que' require the subjunctive mood, not the indicative.

Wrong: Il a ordonné que nous partons.
صحیح: Il a ordonné que nous partions.

Next Steps

You have mastered a very difficult area of French grammar. Keep practicing these shifts and you will sound like a native speaker!

Listen to a news report and try to summarize it using reported speech.

تمرین سریع (10)

Fill in the blank with the correct subjunctive form.

Il veut que tu ___ (partir) maintenant.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: partes
Subjunctive of 'partir' for 'tu'.

frontend.learn_grammar.from_rule: دستورات نقل‌قول شده در فرانسوی: استفاده از وجه التزامی

کدوم گزینه نقل قول درستِ این جمله‌ست: « Nous partirons demain. »؟

گزینه درست رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ils ont dit qu'ils partiraient le lendemain.
آینده ساده (partirons) به وجه شرطی (partiraient) و demain به le lendemain تبدیل می‌شه.

frontend.learn_grammar.from_rule: نقل‌قول در گذشته: چه گفته بودند؟

ترتیب کلمات را در این سوال غیرمستقیم اصلاح کن.

Find and fix the mistake:

Je me demande si vas-tu au concert.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je me demande si tu vas au concert.
در نقل‌قول غیرمستقیم، باید از ترتیب عادی جمله (فاعل + فعل) استفاده کنیم، نه حالت سوالی معکوس.

frontend.learn_grammar.from_rule: سوالات غیرمستقیم در فرانسه با 'si' (آیا/اگر)

Choose the correct sentence.

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a dit de partir.
Same subject requires 'de' + infinitive.

frontend.learn_grammar.from_rule: دستورات نقل‌قول شده در فرانسوی: استفاده از وجه التزامی

جمله رو به نقل قول غیرمستقیم تبدیل کن: Elle a dit : « Je suis contente. »

Elle a dit qu'elle _______ contente.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: était
چون 'a dit' گذشته‌ست، حال ساده (suis) باید به ماضی استمراری (était) تبدیل بشه.

frontend.learn_grammar.from_rule: نقل‌قول در گذشته: چه گفته بودند؟

کدام جمله سوال 'Est-ce qu'elle est prête ?' را به درستی نقل‌قول کرده است؟

جمله غیرمستقیم صحیح را انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il demande si elle est prête.
کلمه 'si' با 'elle' مخفف نمی‌شود و 'est-ce que' باید حذف شود.

frontend.learn_grammar.from_rule: سوالات غیرمستقیم در فرانسه با 'si' (آیا/اگر)

Correct the error in the sentence.

Find and fix the mistake:

Elle a exigé que nous finissons le travail.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle a exigé que nous finissions le travail.
Subjunctive ending for 'nous' is -ions.

frontend.learn_grammar.from_rule: دستورات نقل‌قول شده در فرانسوی: استفاده از وجه التزامی

Choose the correct verb mood.

Il pense que tu ___ (venir).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: viens
'Penser' (affirmative) takes the indicative.

frontend.learn_grammar.from_rule: دستورات نقل‌قول شده در فرانسوی: استفاده از وجه التزامی

اشتباه رو در این نقل قول پیدا و اصلاح کن.

Find and fix the mistake:

Il m'a dit qu'il a déjà vu ce film.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il m'a dit qu'il avait déjà vu ce film.
بعد از فعل ناقلِ گذشته، ماضی نقلی (a vu) باید به ماضی بعید (avait vu) تبدیل بشه.

frontend.learn_grammar.from_rule: نقل‌قول در گذشته: چه گفته بودند؟

جمله نقل‌قول شده را با شکل صحیح 'si' کامل کن.

Il demande ___ il peut venir avec nous.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: s'
قبل از ضمیر 'il'، کلمه 'si' همیشه به 's' تبدیل می‌شود.

frontend.learn_grammar.from_rule: سوالات غیرمستقیم در فرانسه با 'si' (آیا/اگر)

Score: /10

سوالات رایج (6)

خیر، برای سوالاتی مثل '...Qu'est-ce que' باید از 'ce que' استفاده کنی. si فقط برای سوالاتی است که جوابشان بله یا خیر است، مثل:
Je me demande ce que tu fais.
نه، با اینکه شاید در تلفظ وسوسه‌انگیز باشد، اما قانون فقط برای il و ils است. همیشه بنویس: si on.
چون زمانِ روایت تغییر کرده. اگه کسی دیروز گفته «من اینجام»، امروز دیگه اونجا نیست! پس باید بگی «اون گفت که اونجا بود» تا واقعیتِ گذشته رو نشون بدی. مثلاً: "Il a dit qu'il était là."
توی نقل قول غیرمستقیم، si جایگزینِ کلمات سوالی مثل 'est-ce que' می‌شه و معنی «آیا» می‌ده. مثلاً:
Il a demandé si je venais.
چون کاری رو توصیف می‌کنه که نسبت به زمانی که حرف زده شده، در آینده بوده؛ حتی اگه اون زمان الان دیگه گذشته باشه. در واقع پلی بین گزارش گذشته و نیت آینده‌ست. مثل: "Il a dit qu'il viendrait".
معمولاً نه. اگه فعل اصلی زمان حال باشه، باید همون آینده ساده رو استفاده کنی. تغییر به شرطی فقط وقتی اتفاق می‌افته که فعل اصلی گذشته باشه. مثلاً: "Il dit qu'il sera là".