B2 · 中高级 章节 42

Reported Speech & Tense Shifts

4 总规则
43 例句
1 分钟

Chapter in 30 Seconds

Master the art of relaying conversations and commands accurately in sophisticated French.

  • Convert direct questions into indirect ones using 'si'.
  • Shift verb tenses correctly when reporting past events.
  • Transform imperatives into polite reported commands using the subjunctive.
Mastering the shift: Speak for others with confidence.

你将学到什么

Indirect speech, tense agreement, and reported questions.

Learning Objectives

By the end of this chapter, you will be able to:

  1. 1
    By the end you will be able to: report past conversations while adjusting tenses and moods accurately.

关键例句 (8)

1

Il me demande si je suis libre ce soir.

他问我今晚是否有空。

法语间接疑问句:如何使用 'si'(是否)
2

Je voulais savoir si vous aviez bien reçu mon mail.

我想知道您是否收到了我的邮件。

法语间接疑问句:如何使用 'si'(是否)
3

Il a dit : « Je suis fatigué. » → Il a dit qu'il était fatigué.

他说他累了。

转述过去的话:时态一致性
4

Elle a écrit : « J'ai déjà fini mon projet. » → Elle m'a écrit qu'elle avait déjà fini son projet.

她给我写信说她已经完成了项目。

转述过去的话:时态一致性
5

Il m'a dit qu'il m'enverrait un message sur WhatsApp.

他告诉我他会给我发 WhatsApp 消息。

过去将来时:间接引语 (Conditionnel)
6

Elle a promis qu'elle ne raterait pas mon live Twitch.

她承诺不会错过我的 Twitch 直播。

过去将来时:间接引语 (Conditionnel)
7

Ma mère veut que je lui **réponde** sur WhatsApp tout de suite.

My mother wants me to answer her on WhatsApp immediately.

法语间接命令:如何使用虚拟式 (Reported Speech)
8

Le livreur Uber Eats a demandé que je **descende** chercher ma commande.

The Uber Eats driver asked that I come down to get my order.

法语间接命令:如何使用虚拟式 (Reported Speech)

技巧与窍门 (4)

⚠️

遇到 Elle 绝不缩合

遇到 elle 千万别缩合!si 只有遇到 ilils 才会变成 "s'«。比如你想问她饿不饿:»Je demande si elle a faim."
frontend.learn_grammar.from_rule: 法语间接疑问句:如何使用 'si'(是否)
🎯

“后退一步”法则

把时态想象成时间轴。当你在过去的时间点转述时,所有时态向左拨一格。Présent 变成 ImparfaitFutur Simple 变成 Conditionnel Présent
frontend.learn_grammar.from_rule: 转述过去的话:时态一致性
🎯

词干的秘密

条件式总是使用与将来时完全相同的词干。如果你知道怎么说“我会去” ("j'irai«),你就已经掌握了“我本要去” (»j'irais") 的词干。
frontend.learn_grammar.from_rule: 过去将来时:间接引语 (Conditionnel)
💡

Same Subject Rule

Always check if the subject of the main verb and the subordinate verb is the same. If it is, use 'de' + infinitive. It's much easier!
frontend.learn_grammar.from_rule: 法语间接命令:如何使用虚拟式 (Reported Speech)

核心词汇 (5)

se demander to wonder raconter to tell/recount ordonner to order/command le propos the statement/remark vouloir que to want that

Real-World Preview

briefcase

Office Update

Review Summary

  • Verbe de parole + si + imparfait
  • Présent -> Imparfait; Passé Composé -> Plus-que-parfait
  • Future -> Conditionnel présent
  • Verbe de volonté + que + subjonctif

常见错误

You cannot use the future tense after an introductory verb in the past. Use the conditional instead.

Wrong: Il a demandé si je viendrai.
正确: Il a demandé si je viendrais.

If the reporting verb is in the past, the reported verb must also be in a past tense.

Wrong: Il a dit qu'il est fatigué.
正确: Il a dit qu'il était fatigué.

Commands reported with 'ordonner que' require the subjunctive mood, not the indicative.

Wrong: Il a ordonné que nous partons.
正确: Il a ordonné que nous partions.

Next Steps

You have mastered a very difficult area of French grammar. Keep practicing these shifts and you will sound like a native speaker!

Listen to a news report and try to summarize it using reported speech.

快速练习 (10)

Correct the error in the sentence.

Find and fix the mistake:

Elle a exigé que nous finissons le travail.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle a exigé que nous finissions le travail.
Subjunctive ending for 'nous' is -ions.

frontend.learn_grammar.from_rule: 法语间接命令:如何使用虚拟式 (Reported Speech)

请修正这句间接疑问句中的语序错误。

Find and fix the mistake:

Je me demande si vas-tu au concert.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je me demande si tu vas au concert.
在间接引语中,必须使用正常的陈述句语序(主语 + 动词),千万别倒装啦!

frontend.learn_grammar.from_rule: 法语间接疑问句:如何使用 'si'(是否)

找出并修正间接引语中的错误。

Find and fix the mistake:

Il m'a dit qu'il a déjà vu ce film.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il m'a dit qu'il avait déjà vu ce film.
在过去引导词后,复合过去时 'a vu' 必须变为愈过去时 'avait vu'。

frontend.learn_grammar.from_rule: 转述过去的话:时态一致性

在空格中填入动词 'être' 在间接引语中的正确形式。

Julie a dit qu'elle ___ en retard.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: serait
因为 'a dit' 是过去时,将来时 'sera' 必须转变为条件式 'serait'。

frontend.learn_grammar.from_rule: 过去将来时:间接引语 (Conditionnel)

请用正确形式的 'si' 填空,完成这个间接疑问句。

Il demande ___ il peut venir avec nous.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: s'
遇到 'il' 时,'si' 必须缩合成 's'' 哦!

frontend.learn_grammar.from_rule: 法语间接疑问句:如何使用 'si'(是否)

哪句话正确转述了 'Est-ce qu'elle est prête ?' 这个提问?

选择正确的间接疑问句:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il demande si elle est prête.
'si' 绝对不能和 'elle' 缩合,而且转述时必须扔掉 'est-ce que'。

frontend.learn_grammar.from_rule: 法语间接疑问句:如何使用 'si'(是否)

Choose the correct verb mood.

Il pense que tu ___ (venir).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: viens
'Penser' (affirmative) takes the indicative.

frontend.learn_grammar.from_rule: 法语间接命令:如何使用虚拟式 (Reported Speech)

将句子转换为间接引语:Elle a dit : « Je suis contente. »

Elle a dit qu'elle _______ contente.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: était
因为 'a dit' 是过去时,原话的现在时 'suis' 必须变为未完成过去时 'était'。

frontend.learn_grammar.from_rule: 转述过去的话:时态一致性

哪句话正确转述了:'Je ferai mes devoirs'?

选择语法正确的句子:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a dit qu'il ferait ses devoirs.
在间接引语中,当转述动词是过去时,将来时 'ferai' 变为条件式 'ferait'。

frontend.learn_grammar.from_rule: 过去将来时:间接引语 (Conditionnel)

哪句正确转述了:« Nous partirons demain. »?

选择正确的间接引语版本:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ils ont dit qu'ils partiraient le lendemain.
简单将来时 'partirons' 变为条件式 'partiraient',且 'demain' 变为 'le lendemain'。

frontend.learn_grammar.from_rule: 转述过去的话:时态一致性

Score: /10

常见问题 (6)

不行哦!如果是 "Qu'est-ce que...« 这种特殊疑问句,你得用 »ce que« 来转述。»si« 是专属一般疑问句(也就是回答“是/否”)的。比如:»Il demande ce que tu fais."(他问你在做什么)。
绝对不要!虽然读起来好像连在一起了,但书写规则很严格,只有 ilils 才能缩合。请乖乖写成:
Je demande si on y va.
(我问我们走不走)。
因为时间参考点变了。如果昨天有人说“我在这里”,今天你转述时他已经不在那里了,所以用 he was there 才能准确反映过去的现实。
不完全是。它主要用来引导是非疑问句。比如 Tu viens ? 变成
Il a demandé si je venais
因为它描述的是在说话那一刻处于将来的动作,即使那个时刻现在已经是过去了。它连接了过去的转述和将来的意图,例如:"Il a dit qu'il viendrait."
通常不行。如果转述动词是现在时,从句要保持将来时:"Il dit qu'il sera là"。只有转述动词是过去时,才切换到条件式。