B1 Reported Speech 9 min read آسان

گزارش دستورات: «گفتن که انجام بده» (de + infinitif)

برای اینکه دستور یا درخواستی رو نقل قول کنی، فعل نقل قول رو با de به فعل اصلی وصل می‌کنی. این de مثل یه پل عمل می‌کنه.

Grammar Rule in 30 Seconds

To report a command or request, use a reporting verb followed by 'de' and the infinitive form of the verb.

  • Use 'de' after verbs like 'dire', 'demander', or 'ordonner'. Example: Il m'a dit de partir.
  • For negative commands, put 'ne pas' before the infinitive. Example: Elle m'a dit de ne pas manger.
  • The person receiving the command is the indirect object. Example: Je lui ai demandé de venir.
Reporting Verb + (Indirect Object) + de + Verb (Infinitive)

مرور کلی

تا حالا توی یه چت گروهی بودی که یه نفر پیام رو ندیده باشه؟
احتمالاً مجبور شدی بهشون بگی رئیس چی گفته.
در فرانسوی، گزارش کردن یک دستور واقعاً خیلی ساده است.
هنوز به زمان‌های پیچیده مثل التزامی نیاز نداری.
در عوض، فقط از یه کلمه کوچیک استفاده می‌کنی: de.
بعدش، شکل مصدر (infinitive) فعل رو میاری.
مثل اینه که توی انگلیسی بگیم
He told me to go
.
بهش به عنوان یه میانبر عالی برای آدم‌های پرمشغله نگاه کن.

این گرامر چطور کار می‌کنه

در نقل قول مستقیم، کسی می‌گه: Range ta chambre !.
برای گزارش کردن این، از فعلی مثل dire یا demander استفاده می‌کنی.
بعد de رو اضافه می‌کنی و فعل رو به مصدر تبدیل می‌کنی.
بنابراین می‌شه: Ma mère me dit de ranger ma chambre.
دقت کن که چطور صفت ملکی ta به ma تغییر کرد.
چون دیدگاه گوینده عوض شده.

الگوی ساخت

1
یه فعل گزارشی انتخاب کن (مثل dire).
2
مفعول غیرمستقیم رو انتخاب کن.
3
کلمه جادویی de رو اضافه کن (قبل از حروف صدادار از d' استفاده کن).
4
اگه دستور منفیه، ne pas رو درست بعد از de بیار.
5
از شکل مصدر فعل استفاده کن.
6
ضمیرها یا صفت‌های ملکی رو آپدیت کن.

کی استفاده کنیم

وقتی می‌خوای خلاصه حرف‌های معلم به کلاس رو بگی از این استفاده کن.
برای گفتن حرف‌های راننده اسنپ به دوستت عالیه.
توی مصاحبه‌های کاری برای توضیح وظایف قبلی بهش نیاز پیدا می‌کنی.
این زبانِ دستیارها، دانشجوها و دوست‌های مهربون در همه‌جاست.

اشتباهات رایج

فراموش کردن de رایج‌ترین اشتباهه.
Il me dit manger غلطه؛ باید باشه Il me dit de manger.
یه تله دیگه استفاده از que برای دستوراته.
در فرانسوی، در این سطح برای امری از que استفاده نکن.
مراقب جایگاه ne pas باش؛ باید قبل از مصدر بیاد: de ne pas fumer.

مقایسه با الگوهای مشابه

جمله Il dit qu'il pleut رو با Il dit de sortir مقایسه کن.
اولی از que استفاده می‌کنه چون فقط یه حقیقته.
دومی از de استفاده می‌کنه چون Sortir ! در اصل یه دستور بوده.
به que مثل یه پنجره نگاه کن و به de مثل دستی که کسی رو برای انجام کاری هل می‌ده.

سؤالات رایج

س: آیا می‌تونم از هر فعلی برای گزارش دستور استفاده کنم؟
ج: بیشتر از dire, demander, ordonner استفاده می‌شه.
س: آیا de هیچ‌وقت به des تبدیل می‌شه؟
ج: نه، در این ساختار خاص همیشه de یا d' باقی می‌مونه.
س: اگه دستور برای چندین نفر بود چی؟
ج: ساختار همون می‌مونه: Il leur dit de partir.

Reporting Command Structure

Subject Reporting Verb Indirect Object Connector Infinitive
Il
a dit
me
de
partir
Elle
demande
lui
de
venir
Ils
ont ordonné
nous
de
attendre
Il
a dit
me
de ne pas
fumer
Elle
a conseillé
te
de
réfléchir
On
a demandé
leur
de
signer

Meanings

This structure is used to report an order, a request, or advice given by someone else without using direct speech.

1

Reporting Orders

Relaying a command given by an authority figure.

“Il a ordonné aux soldats de se taire.”

“Le chef m'a dit de finir ce rapport.”

2

Reporting Requests

Relaying a polite request or favor asked by someone.

“Il m'a demandé de l'aider.”

“Elle nous a priés de rester.”

Reference Table

Reference table for گزارش دستورات: «گفتن که انجام بده» (de + infinitif)
دستور مستقیم فعل نقل قول نقل قول غیرمستقیم ترجمه
Parle !
Dire à quelqu'un
Il lui dit de parler
He tells him to speak
Écoute !
Demander à quelqu'un
Elle me demande d'écouter
She asks me to listen
Ne pars pas !
Dire de ne pas
Je te dis de ne pas partir
I am telling you not to leave
Finissez !
Ordonner de
Le prof ordonne de finir
The teacher orders to finish
Mangez !
Conseiller de
Le médecin conseille de manger
The doctor advises to eat
Attends-moi !
Demander de
Il me demande de l'attendre
He asks me to wait for him

طیف رسمیت

رسمی
Il m'a enjoint de partir.

Il m'a enjoint de partir. (Leaving a place.)

خنثی
Il m'a dit de partir.

Il m'a dit de partir. (Leaving a place.)

غیر رسمی
Il m'a dit de me casser.

Il m'a dit de me casser. (Leaving a place.)

عامیانه
Il m'a dit de dégager.

Il m'a dit de dégager. (Leaving a place.)

نقل قول یک دستور

گفتار غیرمستقیم امری

افعال نقل قول

  • dire گفتن
  • demander پرسیدن
  • conseiller نصیحت کردن

ساختار

  • de / d' کلمه رابط
  • infinitif عمل

دستورهای مستقیم در مقابل غیرمستقیم

گفتار مستقیم
Parle ! صحبت کن!
Écoute ! گوش کن!
Ne mange pas ! غذا نخور!
گفتار غیرمستقیم
Il me dit de parler. او به من می‌گوید صحبت کنم.
Il demande d'écouter. او می‌خواهد گوش کند.
Il dit de ne pas manger. او می‌گوید غذا نخورید.

چطور گفتار رو نقل قول کنیم

1

آیا این یک دستور/درخواست است؟

YES
به مرحله ۲ ادامه دهید
NO
از 'que' + فعل صرف‌شده استفاده کنید
2

آیا منفی است؟

YES
از 'de ne pas' + infinitif استفاده کنید
NO
از 'de' + infinitif استفاده کنید

دسته‌بندی افعال نقل قول

📢

دستورها

  • Dire à quelqu'un
  • Ordonner de
  • Demander de
💡

نصیحت‌ها

  • Conseiller de
  • Suggérer de
  • Proposer de

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Il me dit de manger.

He tells me to eat.

2

Elle me dit de partir.

She tells me to leave.

3

Il me demande de venir.

He asks me to come.

4

Elle me dit de dormir.

She tells me to sleep.

1

Il m'a dit de ne pas fumer.

He told me not to smoke.

2

Elle m'a demandé de l'aider.

She asked me to help her.

3

Il m'a dit de faire mes devoirs.

He told me to do my homework.

4

Elle m'a dit de ne pas oublier.

She told me not to forget.

1

Le patron m'a ordonné de finir ce dossier.

The boss ordered me to finish this file.

2

Il m'a conseillé de prendre des vacances.

He advised me to take a vacation.

3

Elle a exigé de parler au directeur.

She demanded to speak to the manager.

4

Il m'a prié de ne pas faire de bruit.

He begged me not to make noise.

1

Le médecin m'a recommandé de suivre un régime.

The doctor recommended that I follow a diet.

2

Elle a insisté pour que je vienne, mais il m'a dit de rester.

She insisted I come, but he told me to stay.

3

Il m'a sommé de quitter les lieux.

He summoned me to leave the premises.

4

Elle m'a incité à réfléchir avant d'agir.

She encouraged me to think before acting.

1

Il a enjoint ses subordonnés de respecter les consignes.

He enjoined his subordinates to respect the instructions.

2

Elle m'a exhorté de ne pas abandonner mes projets.

She exhorted me not to abandon my projects.

3

Il a été contraint de démissionner.

He was forced to resign.

4

On m'a intimé l'ordre de me présenter.

I was ordered to present myself.

1

Le juge a ordonné de suspendre la séance.

The judge ordered the session to be suspended.

2

Il a été sommé de s'expliquer sur ses agissements.

He was summoned to explain his actions.

3

Elle a été priée de bien vouloir patienter.

She was requested to kindly wait.

4

Il a été enjoint de se conformer au règlement.

He was enjoined to comply with the regulations.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Reporting Commands: 'to do' (de + infinitif) در مقابل Dire que vs Dire de

Learners mix up reporting statements and commands.

Reporting Commands: 'to do' (de + infinitif) در مقابل Demander de vs Demander à

Learners confuse 'ask to' and 'ask someone'.

Reporting Commands: 'to do' (de + infinitif) در مقابل Infinitive vs Subjunctive

Learners try to use the subjunctive when the infinitive is simpler.

اشتباهات رایج

Il dit que partir.

Il dit de partir.

Use 'de' for commands, not 'que'.

Il dit de ne partir pas.

Il dit de ne pas partir.

Negative goes before the infinitive.

Il dit partir.

Il dit de partir.

Need the preposition 'de'.

Il dit de il partir.

Il dit de partir.

No subject pronoun needed after 'de'.

Il m'a dit que je partir.

Il m'a dit de partir.

Avoid subordinate clauses for commands.

Il a demandé de moi de partir.

Il m'a demandé de partir.

Use indirect object pronoun.

Il a ordonné que je fais.

Il a ordonné de faire.

Use infinitive for commands.

Il m'a conseillé que je prends.

Il m'a conseillé de prendre.

Infinitive is required here.

Elle a exigé de que je parte.

Elle a exigé de partir.

Cannot mix 'de' and 'que'.

Il a dit de ne pas faire rien.

Il a dit de ne rien faire.

Negative placement with infinitives.

Il a été dit de partir.

On lui a dit de partir.

Passive voice is awkward here.

Il a enjoint que nous partions.

Il nous a enjoint de partir.

Use infinitive with 'enjoindre'.

Il a demandé de ne pas le faire pas.

Il a demandé de ne pas le faire.

Redundant negative.

الگوهای جمله‌سازی

Il m'a dit de ___.

Elle m'a demandé de ne pas ___.

Le chef m'a ordonné de ___ le rapport.

Il m'a conseillé de ___ avant de ___.

Real World Usage

Workplace instructions constant

Mon patron m'a dit de finir ce dossier.

Parental advice very common

Ma mère m'a dit de rentrer tôt.

Travel directions common

Le guide nous a dit de rester ensemble.

Health advice common

Le médecin m'a dit de ne pas manger de sucre.

Social media occasional

Il m'a dit de suivre son compte.

Texting very common

Il m'a dit de venir vite.

🎯

میانبر حرف صدادار

وقتی فعل اصلی با حرف صدادار یا 'h' بی‌صدا شروع میشه، 'de' تبدیل به 'd'' میشه. این دقیقاً مثل قانون 'le/la' هست که میشه 'l''. مثلاً: "Elle me demande d'attendre."
⚠️

تله 'que' رو دور بزن

مواظب باش! برای نقل قول دستور هیچ‌وقت از 'que' استفاده نکن. 'Il dit de' برای دستورهاست، ولی 'Il dit que' برای گفتن واقعیت‌هاست. مثلاً:
Il me dit de partir.
نه
Il me dit que je pars.
💬

تغییر مودبانه

اگه دستور اصلی خیلی مودبانه بوده و 'S'il vous plaît' داشته، بهتره به جای 'Dire' (گفتن)، از 'Demander' (درخواست کردن) استفاده کنی. مثلاً: "Il me demande de l'aider."

Smart Tips

Always think: 'Is this an action?' If yes, use 'de'.

Il a dit que je pars. Il a dit de partir.

Keep 'de ne pas' together like a block.

Il a dit de ne partir pas. Il a dit de ne pas partir.

Match the verb to the intensity of the command.

Il a dit de partir. Il a ordonné de partir.

Use 'demander' for requests and 'ordonner' for orders.

Il a ordonné de m'aider. Il a demandé de m'aider.

تلفظ

di-til

Liaison

Ensure liaison between 'dit' and 'il' if applicable.

Command tone

Il m'a dit de | partir ↘

Falling intonation for a firm command.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Remember: 'D' for 'Dire' and 'D' for 'De'. If you say it, you use 'de' to make them do it.

تداعی تصویری

Imagine a boss pointing at a door (the infinitive) and a 'de' bridge connecting the boss to the door.

Rhyme

When you report what they say to do, add 'de' before the verb, it's true!

Story

My boss told me to work. He said 'de travailler'. I didn't want to, so he said 'de ne pas dormir'. I listened.

شبکه واژگان

diredemanderordonnerconseillerexigerprier

چالش

Write 5 sentences reporting what your friends told you to do today.

نکات فرهنگی

French speakers use 'de' + infinitive to maintain a polite distance in professional settings.

Similar usage, but 'dire de' is extremely common for all types of requests.

Often uses 'dire' with a direct object clause in spoken dialects, but 'de' + infinitive is standard in formal education.

Derived from Latin 'dicere' (to say) and the preposition 'de' (of/from).

شروع‌کننده‌های مکالمه

Qu'est-ce que ton professeur t'a dit de faire?

Qu'est-ce que ton patron t'a demandé de faire aujourd'hui?

Si tu pouvais dire à ton ami de faire quelque chose, que dirais-tu?

Qu'est-ce que tes parents t'ont dit de ne pas faire quand tu étais petit?

موضوعات نگارش

Décris une journée où tu as reçu beaucoup d'instructions.
Raconte une fois où tu as dû donner des ordres à quelqu'un.
Quels conseils tes parents t'ont-ils donnés pour la vie?
Imagine que tu es un manager. Quelles instructions donnes-tu à ton équipe?

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی را پر کنید.

Ma mère me dit ___ mes devoirs.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: de finir
برای نقل قول دستور 'Finis !'، از 'de' به اضافه فعل اصلی 'finir' استفاده می‌کنیم.
کدام جمله صحیح است؟ چند گزینه‌ای

How do you report the command 'Attendez !'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il nous demande d'attendre.
هنگام نقل قول 'Attendez !'، از 'de' (که قبل از حرف صدادار به 'd'' تبدیل می‌شود) و فعل اصلی استفاده می‌کنیم.
اشتباه را پیدا کرده و اصلاح کنید. Error Correction

Find and fix the mistake:

Le prof nous dit de ne dormir pas.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le prof nous dit de ne pas dormir.
در دستورهای منفی نقل قول شده، 'ne pas' باید با هم قبل از فعل اصلی قرار بگیرند.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Complete the sentence.

Il m'a dit ___ partir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: de
Use 'de' for commands.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il m'a dit de ne pas manger.
Negative goes before the infinitive.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Il m'a dit que venir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il m'a dit de venir.
Use 'de' for commands.
Transform into reported speech. Sentence Transformation

Il dit: 'Viens!'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il dit de venir.
Use 'de' + infinitive.
Match the reporting verb with its meaning. جفت کردن

Match: 1. Ordonner, 2. Conseiller, 3. Demander

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1. Order, 2. Advise, 3. Ask
Standard definitions.
Conjugate the reporting verb. Conjugation Drill

Il ___ (dire) de partir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tous les trois
Any tense works.
Build the sentence. Sentence Building

ordonné / il / de / nous / partir

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il nous a ordonné de partir.
Correct word order.
Is this rule true? True False Rule

Can you use 'que' for commands?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Commands use 'de'.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
جای خالی را پر کنید. پر کردن جای خالی

Elle lui dit ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: d'entrer
جمله را ترجمه کنید: 'I am asking you to help me.' ترجمه

Translate: I am asking you to help me.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je te demande de m'aider.
کلمات را مرتب کنید تا یک جمله صحیح بسازید. Sentence Reorder

fumer / pas / dit / Il / ne / de

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il dit de ne pas fumer.
کدام جمله صحیح است؟ چند گزینه‌ای

How do you report 'Regardez !' using 'conseiller'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le guide nous conseille de regarder.
اشتباه را در: 'Le patron me demande travailler.' پیدا کنید و اصلاح کنید. Error Correction

Le patron me demande travailler.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le patron me demande de travailler.
جای خالی را پر کنید. پر کردن جای خالی

L'ami me ___ la musique.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: demande d'écouter
ترجمه کنید: 'He tells us to leave.' ترجمه

Translate: He tells us to leave.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il nous dit de partir.
چگونه 'Ne mange pas !' را نقل قول می‌کنید؟ چند گزینه‌ای

How do you report 'Ne mange pas !'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle dit de ne pas manger.
اشتباه را پیدا کرده و اصلاح کنید. Error Correction

Il dit de ne sortir pas.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il dit de ne pas sortir.
جمله را ترجمه کنید: 'The app advises using a code.' ترجمه

Translate: The app advises using a code.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: L'appli conseille d'utiliser un code.

Score: /10

سوالات متداول (8)

No, 'que' is for statements. 'De' is for commands.

No, you can use any tense for the reporting verb.

It goes between 'de' and the infinitive.

Yes, it is standard in all registers.

No, use reported questions for that.

You can omit it, e.g., 'Il a dit de partir'.

No, the infinitive is much simpler.

Yes, with verbs like 'conseiller'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

decir de + infinitivo

Spanish often prefers the subjunctive in reported commands.

German moderate

sagen zu + Infinitiv

German uses 'zu' instead of 'de'.

English high

tell to + infinitive

English requires the object pronoun, whereas French can sometimes omit it if implied.

Japanese low

~te kudasai to iu

Japanese uses a completely different structure based on quotation.

Arabic low

qala lahu an...

Arabic uses a subordinate clause rather than an infinitive.

Chinese low

gaosu ta qu...

Chinese has no infinitive form.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!