گزارش دستورات: «گفتن که انجام بده» (de + infinitif)
de به فعل اصلی وصل میکنی. این de مثل یه پل عمل میکنه.
Grammar Rule in 30 Seconds
To report a command or request, use a reporting verb followed by 'de' and the infinitive form of the verb.
- Use 'de' after verbs like 'dire', 'demander', or 'ordonner'. Example: Il m'a dit de partir.
- For negative commands, put 'ne pas' before the infinitive. Example: Elle m'a dit de ne pas manger.
- The person receiving the command is the indirect object. Example: Je lui ai demandé de venir.
مرور کلی
de.He told me to go.
این گرامر چطور کار میکنه
Range ta chambre !.dire یا demander استفاده میکنی.de رو اضافه میکنی و فعل رو به مصدر تبدیل میکنی.Ma mère me dit de ranger ma chambre.ta به ma تغییر کرد.الگوی ساخت
dire).
de رو اضافه کن (قبل از حروف صدادار از d' استفاده کن).
ne pas رو درست بعد از de بیار.
کی استفاده کنیم
اشتباهات رایج
de رایجترین اشتباهه.Il me dit manger غلطه؛ باید باشه Il me dit de manger.que برای دستوراته.que استفاده نکن.ne pas باش؛ باید قبل از مصدر بیاد: de ne pas fumer.مقایسه با الگوهای مشابه
Il dit qu'il pleut رو با Il dit de sortir مقایسه کن.que استفاده میکنه چون فقط یه حقیقته.de استفاده میکنه چون Sortir ! در اصل یه دستور بوده.que مثل یه پنجره نگاه کن و به de مثل دستی که کسی رو برای انجام کاری هل میده.سؤالات رایج
dire, demander, ordonner استفاده میشه.de هیچوقت به des تبدیل میشه؟de یا d' باقی میمونه.Il leur dit de partir.Reporting Command Structure
| Subject | Reporting Verb | Indirect Object | Connector | Infinitive |
|---|---|---|---|---|
|
Il
|
a dit
|
me
|
de
|
partir
|
|
Elle
|
demande
|
lui
|
de
|
venir
|
|
Ils
|
ont ordonné
|
nous
|
de
|
attendre
|
|
Il
|
a dit
|
me
|
de ne pas
|
fumer
|
|
Elle
|
a conseillé
|
te
|
de
|
réfléchir
|
|
On
|
a demandé
|
leur
|
de
|
signer
|
Meanings
This structure is used to report an order, a request, or advice given by someone else without using direct speech.
Reporting Orders
Relaying a command given by an authority figure.
“Il a ordonné aux soldats de se taire.”
“Le chef m'a dit de finir ce rapport.”
Reporting Requests
Relaying a polite request or favor asked by someone.
“Il m'a demandé de l'aider.”
“Elle nous a priés de rester.”
Reference Table
| دستور مستقیم | فعل نقل قول | نقل قول غیرمستقیم | ترجمه |
|---|---|---|---|
|
Parle !
|
Dire à quelqu'un
|
Il lui dit de parler
|
He tells him to speak
|
|
Écoute !
|
Demander à quelqu'un
|
Elle me demande d'écouter
|
She asks me to listen
|
|
Ne pars pas !
|
Dire de ne pas
|
Je te dis de ne pas partir
|
I am telling you not to leave
|
|
Finissez !
|
Ordonner de
|
Le prof ordonne de finir
|
The teacher orders to finish
|
|
Mangez !
|
Conseiller de
|
Le médecin conseille de manger
|
The doctor advises to eat
|
|
Attends-moi !
|
Demander de
|
Il me demande de l'attendre
|
He asks me to wait for him
|
طیف رسمیت
Il m'a enjoint de partir. (Leaving a place.)
Il m'a dit de partir. (Leaving a place.)
Il m'a dit de me casser. (Leaving a place.)
Il m'a dit de dégager. (Leaving a place.)
نقل قول یک دستور
افعال نقل قول
- dire گفتن
- demander پرسیدن
- conseiller نصیحت کردن
ساختار
- de / d' کلمه رابط
- infinitif عمل
دستورهای مستقیم در مقابل غیرمستقیم
چطور گفتار رو نقل قول کنیم
آیا این یک دستور/درخواست است؟
آیا منفی است؟
دستهبندی افعال نقل قول
دستورها
- • Dire à quelqu'un
- • Ordonner de
- • Demander de
نصیحتها
- • Conseiller de
- • Suggérer de
- • Proposer de
مثالها بر اساس سطح
Il me dit de manger.
He tells me to eat.
Elle me dit de partir.
She tells me to leave.
Il me demande de venir.
He asks me to come.
Elle me dit de dormir.
She tells me to sleep.
Il m'a dit de ne pas fumer.
He told me not to smoke.
Elle m'a demandé de l'aider.
She asked me to help her.
Il m'a dit de faire mes devoirs.
He told me to do my homework.
Elle m'a dit de ne pas oublier.
She told me not to forget.
Le patron m'a ordonné de finir ce dossier.
The boss ordered me to finish this file.
Il m'a conseillé de prendre des vacances.
He advised me to take a vacation.
Elle a exigé de parler au directeur.
She demanded to speak to the manager.
Il m'a prié de ne pas faire de bruit.
He begged me not to make noise.
Le médecin m'a recommandé de suivre un régime.
The doctor recommended that I follow a diet.
Elle a insisté pour que je vienne, mais il m'a dit de rester.
She insisted I come, but he told me to stay.
Il m'a sommé de quitter les lieux.
He summoned me to leave the premises.
Elle m'a incité à réfléchir avant d'agir.
She encouraged me to think before acting.
Il a enjoint ses subordonnés de respecter les consignes.
He enjoined his subordinates to respect the instructions.
Elle m'a exhorté de ne pas abandonner mes projets.
She exhorted me not to abandon my projects.
Il a été contraint de démissionner.
He was forced to resign.
On m'a intimé l'ordre de me présenter.
I was ordered to present myself.
Le juge a ordonné de suspendre la séance.
The judge ordered the session to be suspended.
Il a été sommé de s'expliquer sur ses agissements.
He was summoned to explain his actions.
Elle a été priée de bien vouloir patienter.
She was requested to kindly wait.
Il a été enjoint de se conformer au règlement.
He was enjoined to comply with the regulations.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Learners mix up reporting statements and commands.
Learners confuse 'ask to' and 'ask someone'.
Learners try to use the subjunctive when the infinitive is simpler.
اشتباهات رایج
Il dit que partir.
Il dit de partir.
Il dit de ne partir pas.
Il dit de ne pas partir.
Il dit partir.
Il dit de partir.
Il dit de il partir.
Il dit de partir.
Il m'a dit que je partir.
Il m'a dit de partir.
Il a demandé de moi de partir.
Il m'a demandé de partir.
Il a ordonné que je fais.
Il a ordonné de faire.
Il m'a conseillé que je prends.
Il m'a conseillé de prendre.
Elle a exigé de que je parte.
Elle a exigé de partir.
Il a dit de ne pas faire rien.
Il a dit de ne rien faire.
Il a été dit de partir.
On lui a dit de partir.
Il a enjoint que nous partions.
Il nous a enjoint de partir.
Il a demandé de ne pas le faire pas.
Il a demandé de ne pas le faire.
الگوهای جملهسازی
Il m'a dit de ___.
Elle m'a demandé de ne pas ___.
Le chef m'a ordonné de ___ le rapport.
Il m'a conseillé de ___ avant de ___.
Real World Usage
Mon patron m'a dit de finir ce dossier.
Ma mère m'a dit de rentrer tôt.
Le guide nous a dit de rester ensemble.
Le médecin m'a dit de ne pas manger de sucre.
Il m'a dit de suivre son compte.
Il m'a dit de venir vite.
میانبر حرف صدادار
تله 'que' رو دور بزن
Il me dit de partir.نه
Il me dit que je pars.
تغییر مودبانه
Smart Tips
Always think: 'Is this an action?' If yes, use 'de'.
Keep 'de ne pas' together like a block.
Match the verb to the intensity of the command.
Use 'demander' for requests and 'ordonner' for orders.
تلفظ
Liaison
Ensure liaison between 'dit' and 'il' if applicable.
Command tone
Il m'a dit de | partir ↘
Falling intonation for a firm command.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Remember: 'D' for 'Dire' and 'D' for 'De'. If you say it, you use 'de' to make them do it.
تداعی تصویری
Imagine a boss pointing at a door (the infinitive) and a 'de' bridge connecting the boss to the door.
Rhyme
When you report what they say to do, add 'de' before the verb, it's true!
Story
My boss told me to work. He said 'de travailler'. I didn't want to, so he said 'de ne pas dormir'. I listened.
شبکه واژگان
چالش
Write 5 sentences reporting what your friends told you to do today.
نکات فرهنگی
French speakers use 'de' + infinitive to maintain a polite distance in professional settings.
Similar usage, but 'dire de' is extremely common for all types of requests.
Often uses 'dire' with a direct object clause in spoken dialects, but 'de' + infinitive is standard in formal education.
Derived from Latin 'dicere' (to say) and the preposition 'de' (of/from).
شروعکنندههای مکالمه
Qu'est-ce que ton professeur t'a dit de faire?
Qu'est-ce que ton patron t'a demandé de faire aujourd'hui?
Si tu pouvais dire à ton ami de faire quelque chose, que dirais-tu?
Qu'est-ce que tes parents t'ont dit de ne pas faire quand tu étais petit?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
Ma mère me dit ___ mes devoirs.
How do you report the command 'Attendez !'?
Find and fix the mistake:
Le prof nous dit de ne dormir pas.
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercisesIl m'a dit ___ partir.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Il m'a dit que venir.
Il dit: 'Viens!'
Match: 1. Ordonner, 2. Conseiller, 3. Demander
Il ___ (dire) de partir.
ordonné / il / de / nous / partir
Can you use 'que' for commands?
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesElle lui dit ___.
Translate: I am asking you to help me.
fumer / pas / dit / Il / ne / de
How do you report 'Regardez !' using 'conseiller'?
Le patron me demande travailler.
L'ami me ___ la musique.
Translate: He tells us to leave.
How do you report 'Ne mange pas !'?
Il dit de ne sortir pas.
Translate: The app advises using a code.
Score: /10
سوالات متداول (8)
No, 'que' is for statements. 'De' is for commands.
No, you can use any tense for the reporting verb.
It goes between 'de' and the infinitive.
Yes, it is standard in all registers.
No, use reported questions for that.
You can omit it, e.g., 'Il a dit de partir'.
No, the infinitive is much simpler.
Yes, with verbs like 'conseiller'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
decir de + infinitivo
Spanish often prefers the subjunctive in reported commands.
sagen zu + Infinitiv
German uses 'zu' instead of 'de'.
tell to + infinitive
English requires the object pronoun, whereas French can sometimes omit it if implied.
~te kudasai to iu
Japanese uses a completely different structure based on quotation.
qala lahu an...
Arabic uses a subordinate clause rather than an infinitive.
gaosu ta qu...
Chinese has no infinitive form.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
گذشتهی دور: ماضی بعید در مقابل ماضی نقلی
### Overview در زبان فرانسه، زمان `plus-que-parfait` (ماضی بعید) ابزاری حیاتی برای روایت داستانها و توصیف وقایع گذشته ا...
نقلقول غیرمستقیم در فرانسه: تغییر زمان (حال به گذشته استمراری)
Overview تا حالا شده مچ خودت رو در حال غیبت کردن درباره حرفهای دیروز کسی بگیری؟ در زبان فرانسه، نمیتونی فقط کلمات اون...
ویدیوهای مرتبط
Comment notre univers est-il né ? - C'est pas sorcier
Comment reconnaître une œuvre d'Art nouveau ? - Culture Prime
Comment on a déchiffré les hiéroglyphes
Indirect Speech in French (le Discours Indirect)
Clearly French
Reported Speech | French Class 10 CBSE 2025 | Direct and Indirect Speech
Nidhi Malhotra French
Direct and Indirect Speeches in French
Learn French with Pascal
Related Grammar Rules
آینده در گذشته در فرانسوی: نقل قول درباره کارهایی که افراد «انجام میدادند» (would)
### Overview در زبان فرانسه، مفهومی وجود دارد که به آن «آینده در گذشته» (Future in the Past) میگویند. این مفهوم زمانی...
سوالات غیرمستقیم پیشرفته: معکوسسازی فاعل اسمی
Ever heard a French person drop a secret? They probably didn't use a direct question. They likely used reported speech...
آینده در گذشته: نقل قول غیرمستقیم (Conditionnel)
### Overview در دستور زبان فرانسه، مفهوم «آینده در گذشته» (Future in the Past) یکی از ارکان کلیدی برای بیان رویدادهایی...
تطابق زمانها در فرانسه: تسلط بر نقل قول غیرمستقیم
### Overview در زبان فرانسه، یکی از پیچیدهترین و در عین حال ضروریترین مباحث برای رسیدن به سطح C1، بحث «هماهنگی زمانه...
نقلقول غیرمستقیم: تغییر ضمایر (Discours indirect)
### Overview نقلقول غیرمستقیم یا همان `le discours indirect` در زبان فرانسه، ابزاری بنیادین برای بازگو کردن سخنان، افک...