Befehle berichten: 'zu tun' (de + infinitif)
dire mit einem Infinitiv durch de verbindest.
Grammar Rule in 30 Seconds
To report a command or request, use a reporting verb followed by 'de' and the infinitive form of the verb.
- Use 'de' after verbs like 'dire', 'demander', or 'ordonner'. Example: Il m'a dit de partir.
- For negative commands, put 'ne pas' before the infinitive. Example: Elle m'a dit de ne pas manger.
- The person receiving the command is the indirect object. Example: Je lui ai demandé de venir.
Overview
de.He told me to gosagen.
How This Grammar Works
Range ta chambre !.dire oder demander.de hinzu und änderst das Verb in den Infinitiv.Ma mère me dit de ranger ma chambre.ta zu ma geändert hat.Formation Pattern
dire).
de hinzu (benutze d' vor Vokalen).
ne pas direkt nach de.
When To Use It
Common Mistakes
de zu vergessen ist der häufigste Fehler.Il me dit manger ist falsch; es muss Il me dit de manger heißen.que für Befehle.que für Imperative.ne pas; es muss vor dem Infinitiv stehen: de ne pas fumer.Contrast With Similar Patterns
Il dit qu'il pleut mit Il dit de sortir.que, weil es nur eine Tatsache ist.de, weil Sortir ! ursprünglich ein Befehl war.que als Fenster vor und de als Hand, die jemanden schubst.Quick FAQ
F: Kann ich jedes Verb verwenden, um einen Befehl zu berichten?
Meistens dire, demander, ordonner.
F: Ändert sich de jemals zu des?
Nein, es bleibt de oder d' in dieser Struktur.
F: Was, wenn der Befehl für mehrere Personen war?
Die Struktur bleibt gleich: Il leur dit de partir.
Reporting Command Structure
| Subject | Reporting Verb | Indirect Object | Connector | Infinitive |
|---|---|---|---|---|
|
Il
|
a dit
|
me
|
de
|
partir
|
|
Elle
|
demande
|
lui
|
de
|
venir
|
|
Ils
|
ont ordonné
|
nous
|
de
|
attendre
|
|
Il
|
a dit
|
me
|
de ne pas
|
fumer
|
|
Elle
|
a conseillé
|
te
|
de
|
réfléchir
|
|
On
|
a demandé
|
leur
|
de
|
signer
|
Meanings
This structure is used to report an order, a request, or advice given by someone else without using direct speech.
Reporting Orders
Relaying a command given by an authority figure.
“Il a ordonné aux soldats de se taire.”
“Le chef m'a dit de finir ce rapport.”
Reporting Requests
Relaying a polite request or favor asked by someone.
“Il m'a demandé de l'aider.”
“Elle nous a priés de rester.”
Reference Table
| Direkter Befehl | Berichtsverb | Wiedergegebene Rede | Übersetzung |
|---|---|---|---|
|
Parle !
|
Dire à quelqu'un
|
Il lui dit de parler
|
Er sagt ihm, er soll reden
|
|
Écoute !
|
Demander à quelqu'un
|
Elle me demande d'écouter
|
Sie bittet mich zuzuhören
|
|
Ne pars pas !
|
Dire de ne pas
|
Je te dis de ne pas partir
|
Ich sage dir, du sollst nicht gehen
|
|
Finissez !
|
Ordonner de
|
Le prof ordonne de finir
|
Der Lehrer befiehlt, fertig zu werden
|
|
Mangez !
|
Conseiller de
|
Le médecin conseille de manger
|
Der Arzt rät zu essen
|
|
Attends-moi !
|
Demander de
|
Il me demande de l'attendre
|
Er bittet mich, auf ihn zu warten
|
Formalitätsspektrum
Il m'a enjoint de partir. (Leaving a place.)
Il m'a dit de partir. (Leaving a place.)
Il m'a dit de me casser. (Leaving a place.)
Il m'a dit de dégager. (Leaving a place.)
Einen Befehl wiedergeben
Berichtsverben
- dire to tell
- demander to ask
- conseiller to advise
Struktur
- de / d' Brückenwort
- infinitif die Aktion
Direkte vs. Indirekte Befehle
Wie man Rede wiedergibt
Ist es ein Befehl/eine Bitte?
Ist es negativ?
Kategorien der Berichtsverben
Befehle
- • Dire à quelqu'un
- • Ordonner de
- • Demander de
Ratschläge
- • Conseiller de
- • Suggérer de
- • Proposer de
Beispiele nach Niveau
Il me dit de manger.
He tells me to eat.
Elle me dit de partir.
She tells me to leave.
Il me demande de venir.
He asks me to come.
Elle me dit de dormir.
She tells me to sleep.
Il m'a dit de ne pas fumer.
He told me not to smoke.
Elle m'a demandé de l'aider.
She asked me to help her.
Il m'a dit de faire mes devoirs.
He told me to do my homework.
Elle m'a dit de ne pas oublier.
She told me not to forget.
Le patron m'a ordonné de finir ce dossier.
The boss ordered me to finish this file.
Il m'a conseillé de prendre des vacances.
He advised me to take a vacation.
Elle a exigé de parler au directeur.
She demanded to speak to the manager.
Il m'a prié de ne pas faire de bruit.
He begged me not to make noise.
Le médecin m'a recommandé de suivre un régime.
The doctor recommended that I follow a diet.
Elle a insisté pour que je vienne, mais il m'a dit de rester.
She insisted I come, but he told me to stay.
Il m'a sommé de quitter les lieux.
He summoned me to leave the premises.
Elle m'a incité à réfléchir avant d'agir.
She encouraged me to think before acting.
Il a enjoint ses subordonnés de respecter les consignes.
He enjoined his subordinates to respect the instructions.
Elle m'a exhorté de ne pas abandonner mes projets.
She exhorted me not to abandon my projects.
Il a été contraint de démissionner.
He was forced to resign.
On m'a intimé l'ordre de me présenter.
I was ordered to present myself.
Le juge a ordonné de suspendre la séance.
The judge ordered the session to be suspended.
Il a été sommé de s'expliquer sur ses agissements.
He was summoned to explain his actions.
Elle a été priée de bien vouloir patienter.
She was requested to kindly wait.
Il a été enjoint de se conformer au règlement.
He was enjoined to comply with the regulations.
Leicht verwechselbar
Learners mix up reporting statements and commands.
Learners confuse 'ask to' and 'ask someone'.
Learners try to use the subjunctive when the infinitive is simpler.
Häufige Fehler
Il dit que partir.
Il dit de partir.
Il dit de ne partir pas.
Il dit de ne pas partir.
Il dit partir.
Il dit de partir.
Il dit de il partir.
Il dit de partir.
Il m'a dit que je partir.
Il m'a dit de partir.
Il a demandé de moi de partir.
Il m'a demandé de partir.
Il a ordonné que je fais.
Il a ordonné de faire.
Il m'a conseillé que je prends.
Il m'a conseillé de prendre.
Elle a exigé de que je parte.
Elle a exigé de partir.
Il a dit de ne pas faire rien.
Il a dit de ne rien faire.
Il a été dit de partir.
On lui a dit de partir.
Il a enjoint que nous partions.
Il nous a enjoint de partir.
Il a demandé de ne pas le faire pas.
Il a demandé de ne pas le faire.
Satzmuster
Il m'a dit de ___.
Elle m'a demandé de ne pas ___.
Le chef m'a ordonné de ___ le rapport.
Il m'a conseillé de ___ avant de ___.
Real World Usage
Mon patron m'a dit de finir ce dossier.
Ma mère m'a dit de rentrer tôt.
Le guide nous a dit de rester ensemble.
Le médecin m'a dit de ne pas manger de sucre.
Il m'a dit de suivre son compte.
Il m'a dit de venir vite.
Die Vokal-Abkürzung
de zu "d'" wird, wenn der nächste Infinitiv mit einem Vokal oder einem stummen 'h' beginnt. Das ist die gleiche Regel wie bei le/la, das zu "l' wird: Elle me demande d'écouter." (Sie bittet mich zuzuhören.)Die "Que"-Falle vermeiden
que nicht, wenn du einen Befehl wiedergibst. Il dit de ist für Befehle, Il dit que ist für Tatsachen: Il dit que je viens(Er sagt, dass ich komme) vs.
Il me dit de venir(Er sagt mir, ich soll kommen).
Höflichkeitsverschiebung
enthielt, benutze einfach Demander (fragen) statt Dire (sagen/erzählen): Il me demande de venir, s'il vous plaît." (Er bittet mich, bitte zu kommen.)Smart Tips
Always think: 'Is this an action?' If yes, use 'de'.
Keep 'de ne pas' together like a block.
Match the verb to the intensity of the command.
Use 'demander' for requests and 'ordonner' for orders.
Aussprache
Liaison
Ensure liaison between 'dit' and 'il' if applicable.
Command tone
Il m'a dit de | partir ↘
Falling intonation for a firm command.
Einprägen
Eselsbrücke
Remember: 'D' for 'Dire' and 'D' for 'De'. If you say it, you use 'de' to make them do it.
Visuelle Assoziation
Imagine a boss pointing at a door (the infinitive) and a 'de' bridge connecting the boss to the door.
Rhyme
When you report what they say to do, add 'de' before the verb, it's true!
Story
My boss told me to work. He said 'de travailler'. I didn't want to, so he said 'de ne pas dormir'. I listened.
Word Web
Herausforderung
Write 5 sentences reporting what your friends told you to do today.
Kulturelle Hinweise
French speakers use 'de' + infinitive to maintain a polite distance in professional settings.
Similar usage, but 'dire de' is extremely common for all types of requests.
Often uses 'dire' with a direct object clause in spoken dialects, but 'de' + infinitive is standard in formal education.
Derived from Latin 'dicere' (to say) and the preposition 'de' (of/from).
Gesprächseinstiege
Qu'est-ce que ton professeur t'a dit de faire?
Qu'est-ce que ton patron t'a demandé de faire aujourd'hui?
Si tu pouvais dire à ton ami de faire quelque chose, que dirais-tu?
Qu'est-ce que tes parents t'ont dit de ne pas faire quand tu étais petit?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercisesIl m'a dit ___ partir.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Il m'a dit que venir.
Il dit: 'Viens!'
Match: 1. Ordonner, 2. Conseiller, 3. Demander
Il ___ (dire) de partir.
ordonné / il / de / nous / partir
Can you use 'que' for commands?
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesScore: /10
FAQ (8)
No, 'que' is for statements. 'De' is for commands.
No, you can use any tense for the reporting verb.
It goes between 'de' and the infinitive.
Yes, it is standard in all registers.
No, use reported questions for that.
You can omit it, e.g., 'Il a dit de partir'.
No, the infinitive is much simpler.
Yes, with verbs like 'conseiller'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
decir de + infinitivo
Spanish often prefers the subjunctive in reported commands.
sagen zu + Infinitiv
German uses 'zu' instead of 'de'.
tell to + infinitive
English requires the object pronoun, whereas French can sometimes omit it if implied.
~te kudasai to iu
Japanese uses a completely different structure based on quotation.
qala lahu an...
Arabic uses a subordinate clause rather than an infinitive.
gaosu ta qu...
Chinese has no infinitive form.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Die Vorvergangenheit: Plus-que-parfait vs. Passé composé
### Overview Stell dir vor, du erzählst jemandem von deinem letzten Urlaub in Paris. Du sagst: „Als ich im Hotel ankam,...
Französische indirekte Rede: Zeitverschiebung (Präsens zu Imparfait)
Overview Schon mal dabei erwischt worden, wie du über das gelästert hast, was jemand gestern gesagt hat? Im Französische...
Verwandte Videos
La traversée de Paris Salauds de pauvres
The parliamentary regime (definition, distinction between monist and dualist parliamentary regimes)
Voici ce qui arrive à votre cerveau sous l'effet des opioïdes | Présentation de courts métrages
Indirect Speech in French (le Discours Indirect)
Clearly French
Reported Speech | French Class 10 CBSE 2025 | Direct and Indirect Speech
Nidhi Malhotra French
Direct and Indirect Speeches in French
Learn French with Pascal
Related Grammar Rules
Französische Zukunft in der Vergangenheit: Berichten, was Leute tun 'würden'
### Overview Stell dir vor, du sitzt in der Uni-Mensa oder im Büro und erzählst einem Freund von einem Gespräch, das du...
Fortgeschrittene indirekte Fragen: Subjekt-Inversion bei Nomen
Ever heard a French person drop a secret? They probably didn't use a direct question. They likely used reported speech...
Futur im Vergangenen: Indirekte Rede (Conditionnel)
### Overview Wenn du dich auf B2-Niveau bewegst, hast du sicher schon bemerkt, dass Französisch eine Sprache ist, die s...
Französische Zeitenfolge: Indirekte Rede meistern (Concordance des temps)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in der Mensa und erzählst einem Kommilitonen, was dir dein Professor gestern in de...
Indirekte Rede: Pronomen ändern (Discours indirect)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in der Uni-Mensa und erzählst einem Freund, was dein Professor gerade in der Vorle...