Indirekte Rede: Pronomen ändern (Discours indirect)
Pronomen und passe die Verbkonjugation an, um korrekt wiederzugeben, was jemand auf Französisch gesagt hat.
Grammar Rule in 30 Seconds
When moving from direct to indirect speech, pronouns must shift to reflect the new speaker's perspective.
- First person (je/nous) usually shifts to third person (il/elle/ils/elles). Ex: 'Je mange' -> 'Il dit qu'il mange.'
- Second person (tu/vous) shifts to first or third depending on the context. Ex: 'Tu es prêt?' -> 'Il m'a demandé si j'étais prêt.'
- Possessive adjectives must also shift to match the new subject. Ex: 'Mon livre' -> 'Son livre.'
Overview
discours indirect (die indirekte Rede) ins Spiel.discours indirect ist deshalb so wichtig, weil es dir erlaubt, Informationen aus verschiedenen Quellen – Nachrichten, Gespräche mit Kollegen im Büro oder Klatsch in der Kneipe – flüssig in deinen eigenen Redefluss zu integrieren.discours indirect ist der sogenannte „deiktische Wechsel“. Das bedeutet, dass sich der Bezugspunkt des Satzes ändert. Wenn jemand sagt: „Ich habe mein Buch vergessen“, dann ist „Ich“ der Sprecher.dire, expliquer oder penser, gefolgt von der Konjunktion que.que (bzw. qu' vor Vokalen) das unverzichtbare Bindeglied.je zu il änderst, musst du im selben Atemzug die Konjugation des Verbs anpassen. Das klingt trivial, aber in der Hitze des Sprechens vergessen wir das oft, weil wir im Deutschen bei der indirekten Rede im Konjunktiv I oft eine Form nutzen, die für mehrere Personen gleich klingt (z.B.que/qu' + angepasster Satz. Hier ist eine Übersicht, wie sich die Pronomen verschieben:je | il/elle | « Je travaille. » | Il dit qu'il travaille. |tu | je | « Tu es prêt ? » | Il me demande si je suis prêt. |nous | ils | « Nous partons. » | Elle dit qu'ils partent. |mon | son | « C'est mon sac. » | Il dit que c'est son sac. |vous | nous | « Vous m'aidez. » | Il dit que nous l'aidons. |je natürlich erhalten (J'ai dit que je partais). Die Schwierigkeit entsteht, wenn du eine Nachricht von Person A an Person B übermittelst.Le patron a dit que je devais finir le projet. Die Änderung von tu zu je ist hier der entscheidende Punkt.discours indirect ständig, ohne es zu merken. Wann immer du Informationen von A nach B trägst, ist diese Struktur dein Werkzeug.- 1Im Büro: Wenn du deinem Vorgesetzten erzählst, was ein Kunde am Telefon gesagt hat. „Der Kunde hat gesagt, dass er die Lieferung am Montag erwartet.“ ->
Le client a dit qu'il attendait la livraison lundi. - 2In der Uni: Um Zusammenfassungen von Texten oder Referaten zu geben. „Der Autor argumentiert, dass die Digitalisierung das Arbeitsleben verändert.“ ->
L'auteur explique que la numérisation change le travail. - 3Im Alltag: Wenn du Klatsch weitergibst. „Sie hat mir gesagt, dass sie nächste Woche umzieht.“ ->
Elle m'a dit qu'elle déménageait la semaine prochaine.
discours indirect nicht als „Grammatik-Aufgabe“ siehst, sondern als Mittel, um deine Kommunikation effizienter zu machen. Es spart Zeit, weil du nicht jedes Mal das „Zitat-Szenario“ nachspielen musst, sondern den Inhalt direkt in deinen Satz einbetten kannst. Es macht dich präziser und professioneller.- 1Die „direkte Übernahme“: Deutsche Lernende neigen dazu, die Pronomen aus dem Originalsatz einfach zu kopieren. Wenn jemand sagt „Je suis fatigué“, sagen Anfänger oft:
Il dit que je suis fatigué.(Er sagt, dass ICH müde bin). Das passiert, weil das Gehirn das „Je“ als festen Bestandteil des Satzes speichert. Lösung: Denke immer kurz: „Wer spricht hier wirklich?“ - 2Das vergessene
que: Im Deutschen können wir sagen: „Er sagte, er kommt später.“ Im Französischen istIl a dit il vient plus tardabsolut falsch. Dasqueist obligatorisch. Wir Deutsche lassen es im Deutschen oft weg, weil wir die Satzstellung ändern können (Verb an zweiter Stelle), was im Französischen nicht geht. - 3Falsche Possessivbegleiter: Wenn jemand sagt „C'est ma voiture“, sagen Deutsche oft
Il dit que c'est ma voiture, obwohl sie „seine“ meinen. Das liegt daran, dass wir im Deutschen „mein/dein/sein“ sehr stark mit dem Besitzer verknüpfen. Im Französischen musst du dich fragen: „Wem gehört das Ding im berichteten Satz?“ Wenn es dem Sprecher gehört, muss essonsein.
discours indirect mit dem discours direct zu vergleichen, um die Unterschiede in der Struktur zu verdeutlichen.que / qu' |« » | Keine speziellen Zeichen |discours direct kannst du alles sagen, wie es war. Im discours indirect musst du die Perspektive des ursprünglichen Sprechers verlassen und sie in deine eigene Erzählperspektive übersetzen. Das ist eine mentale Leistung, die im Deutschen (durch den Konjunktiv) oft durch eine grammatikalische Form gelöst wird, während das Französische dies durch den Wechsel der Pronomen löst.concordance des temps) ist ein fortgeschrittenes Thema. Wenn du sagst Il dit qu'il est fatigué (er sagt, er ist müde), ist das völlig korrekt.Il a dit qu'il était fatigué), ist das noch besser.que immer weglassen?que im Französischen Pflicht. Ohne que klingt der Satz unvollständig und grammatikalisch falsch.Pronoun Shift Matrix
| Direct Pronoun | Indirect Shift | Example Direct | Example Indirect |
|---|---|---|---|
|
Je
|
Il/Elle
|
Je suis prêt
|
Il dit qu'il est prêt
|
|
Tu
|
Je/Il/Elle
|
Tu es prêt
|
Il m'a demandé si j'étais prêt
|
|
Nous
|
Ils/Elles
|
Nous partons
|
Ils ont dit qu'ils partaient
|
|
Mon/Ma
|
Son/Sa
|
Mon livre
|
Il a dit que c'était son livre
|
|
Votre
|
Mon/Son
|
Votre voiture
|
Il a demandé si c'était ma voiture
|
Meanings
Indirect speech reports what someone said without using their exact words, requiring a shift in pronouns to maintain logical consistency.
Reporting statements
Shifting pronouns when repeating a simple declarative sentence.
“Elle dit qu'elle travaille.”
“Il a dit qu'il m'aimait.”
Reference Table
| Was die Person sagt | Berichtetes Pronomen | Berichtsverb + Verbinder | Beispiel |
|---|---|---|---|
|
Je (I)
|
il / elle
|
dit que / qu'
|
Il dit qu'il...
|
|
Nous (We)
|
ils / elles
|
disent que / qu'
|
Elles disent qu'elles...
|
|
Tu (You - to me)
|
je
|
dit que / qu'
|
Tu dis que je...
|
|
Vous (You all - to us)
|
nous
|
dites que / qu'
|
Vous dites que nous...
|
|
Il / Elle (He/She)
|
il / elle
|
dit que / qu'
|
On dit qu'elle...
|
|
Ils / Elles (They)
|
ils / elles
|
disent que / qu'
|
Il dit qu'elles...
|
Formalitätsspektrum
Il a déclaré qu'il était fatigué. (Reporting fatigue)
Il a dit qu'il était fatigué. (Reporting fatigue)
Il a dit qu'il était crevé. (Reporting fatigue)
Il a dit qu'il était naze. (Reporting fatigue)
Komponenten der Indirekten Rede
Verben
- dire to say
- écrire to write
Verbinder
- que that
- qu' that (vowel)
Änderungen
- pronom pronoun
- conjugaison conjugation
Direkte vs. Indirekte Pronomen
Wie man das Pronomen ändert
Benutzt die sprechende Person 'Je'?
Benutzt die sprechende Person 'Nous'?
Pronomen-Austauschgruppen
Singular
- • Je -> il
- • Je -> elle
Plural
- • Nous -> ils
- • Nous -> elles
Beispiele nach Niveau
Il dit : « Je mange. »
He says: 'I am eating.'
Elle dit : « C'est mon chat. »
She says: 'It is my cat.'
Il dit : « Je suis là. »
He says: 'I am here.'
Elle dit : « J'aime ça. »
She says: 'I like this.'
Il dit qu'il mange.
He says that he is eating.
Elle dit que c'est son chat.
She says that it is her cat.
Il m'a dit qu'il était là.
He told me that he was there.
Elle a dit qu'elle aimait ça.
She said that she liked that.
Il m'a demandé si j'étais prêt.
He asked me if I was ready.
Elle a dit qu'elle avait oublié son sac.
She said she had forgotten her bag.
Ils ont dit qu'ils viendraient avec nous.
They said they would come with us.
Il a dit que sa mère était malade.
He said his mother was sick.
Il a affirmé qu'il ne connaissait pas cette personne.
He claimed he didn't know that person.
Elle a demandé si nous pouvions l'aider.
She asked if we could help her.
Ils ont déclaré que leurs efforts avaient porté leurs fruits.
They declared their efforts had paid off.
Il a précisé qu'il n'avait pas vu son frère.
He specified he hadn't seen his brother.
Il a soutenu qu'il n'était pas responsable de ses actes.
He maintained he wasn't responsible for his actions.
Elle a insisté pour que nous lui donnions notre avis.
She insisted that we give her our opinion.
Il a prétendu qu'il avait été témoin de l'incident.
He claimed he had witnessed the incident.
Ils ont fait savoir qu'ils ne modifieraient pas leur position.
They made it known they wouldn't change their position.
Il a laissé entendre qu'il pourrait reconsidérer sa décision.
He hinted he might reconsider his decision.
Elle a déploré que ses collègues n'aient pas suivi ses conseils.
She lamented that her colleagues hadn't followed her advice.
Il a souligné que son équipe avait surmonté ses difficultés.
He emphasized that his team had overcome its difficulties.
Ils ont affirmé que leurs intérêts étaient en jeu.
They asserted that their interests were at stake.
Leicht verwechselbar
Learners mix the two, using quotation marks with indirect pronouns.
Using 'que' for questions.
Confusing 'il' (he) with 'son' (his).
Häufige Fehler
Il dit que je suis fatigué.
Il dit qu'il est fatigué.
Elle dit : « Je suis fatigué. »
Elle dit qu'elle est fatiguée.
Il dit que mon sac est ici.
Il dit que son sac est là.
Ils dit qu'ils sont là.
Ils disent qu'ils sont là.
Il a dit que je vais au cinéma.
Il a dit qu'il allait au cinéma.
Elle demande si tu es prêt.
Elle demande si je suis prêt.
Il dit que nous sommes fatigués.
Il dit qu'ils sont fatigués.
Il a dit que ma mère est malade.
Il a dit que sa mère était malade.
Elle a dit de je partir.
Elle a dit de partir.
Il a demandé si il peut venir.
Il a demandé s'il pouvait venir.
Il a insisté que je fasse ça.
Il a insisté pour que je fasse ça.
Il a dit qu'il aurait aimé qu'il vienne.
Il a dit qu'il aurait aimé qu'il vînt.
Elle a prétendu qu'elle n'a pas vu.
Elle a prétendu ne pas avoir vu.
Il a dit que c'est moi qui a fait.
Il a dit que c'était moi qui avais fait.
Satzmuster
Il a dit que ___ était ___.
Elle m'a demandé si ___ ___ prêt.
Ils ont affirmé que ___ ___ leur sac.
Il a précisé que ___ ___ ___ son travail.
Real World Usage
Elle a posté qu'elle était en vacances.
Mon ancien patron a dit que j'étais efficace.
Il a dit qu'il arrivait.
Le guide a dit que le musée fermait à 18h.
Le livreur a dit qu'il était devant la porte.
L'auteur soutient que ses théories sont valides.
Die 'Que'-Regel
Vokal-Kollision
Klatsch-Etikette
Smart Tips
Always check if it's a yes/no question (use 'si') or a 'wh-' question (keep the question word).
Use 'de + infinitive' instead of a full clause.
Use the conditional tense.
Ensure the possessive adjective matches the new subject.
Aussprache
Elision
When 'si' is followed by 'il', it becomes 's'il'.
Reporting clause
Il a dit que... ↗
Rising intonation to indicate more information is coming.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of it as a mirror: the person changes, so the reflection (pronoun) must change too.
Visuelle Assoziation
Imagine a person holding a sign that says 'I'. When they hand that sign to someone else, the sign magically flips to say 'He'.
Rhyme
When you report what others say, change the pronoun right away.
Story
Pierre says 'I have my keys.' He tells Marie. Marie tells you: 'Pierre said he had his keys.' Notice the shift from I to he, and my to his.
Word Web
Herausforderung
Find a news article, pick one quote, and rewrite it as an indirect speech sentence.
Kulturelle Hinweise
In formal French, the 'que' is never omitted, unlike in English.
Informal speech often uses 'que' as a filler.
Reporting speech often uses 'dire que' repeatedly for emphasis.
Derived from Latin 'oratio obliqua', used in classical rhetoric.
Gesprächseinstiege
Qu'est-ce qu'il a dit ?
Que t'a demandé ton professeur ?
Qu'est-ce que tes amis ont dit à propos du film ?
Comment as-tu rapporté les nouvelles à ta famille ?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
Marie dit : « Je suis contente. » -> Marie dit ___ contente.
They say they are arriving:
Find and fix the mistake:
Il dit que il a faim.
Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercisesIl dit : « Je suis fatigué. » ➔ Il dit qu'___ est fatigué.
Elle dit : « C'est mon sac. » ➔ Elle dit que c'est ___ sac.
Find and fix the mistake:
Il a dit que je suis fatigué.
Il dit : « Je pars. »
A: Tu es prêt ? B: Il m'a demandé si ___ prêt.
qu'il / a dit / Il / fatigué / était
Je -> Il, Mon -> Son, Nous -> Ils
Je -> ?, Tu -> ?, Nous -> ?
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesdit / qu' / il / Il / étudie
She says she is tired.
Paul dit : « Je vais au café. » -> Paul dit ___ au café.
Reporting: « Nous mangeons »
Match these pairs:
Elle dit qu'elle suis malade.
Ils disent : « Nous partons. » -> Ils disent ___.
He says he loves this video:
qu' / disent / Elles / elles / écoutent
You (singular) say that you are busy.
Score: /10
FAQ (8)
No, in French 'que' is mandatory in indirect speech.
Then 'je' becomes 'elle' and 'mon' becomes 'sa'.
If the reporting verb is in the past, you usually shift the tense too.
It depends on who is being addressed. It can become 'je', 'nous', or 'ils'.
Yes, very common in professional correspondence.
Because you have to track multiple people and their perspectives simultaneously.
Yes, if the statement is still true, you might keep the original tense.
Try summarizing your day to a friend using 'il a dit que'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Estilo indirecto
Spanish uses the subjunctive more frequently in reported commands.
Konjunktiv I
German changes the verb mood, not just the pronoun.
To-iu
Japanese does not change pronouns as strictly as French.
Naql al-kalam
Arabic lacks the complex pronoun shift system of French.
Jianjie yinyong
Chinese has no verb conjugation or pronoun case system.
Reported speech
English often omits 'that', while French never omits 'que'.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Die Vorvergangenheit: Plus-que-parfait vs. Passé composé
### Overview Stell dir vor, du erzählst jemandem von deinem letzten Urlaub in Paris. Du sagst: „Als ich im Hotel ankam,...
Französische indirekte Rede: Zeitverschiebung (Präsens zu Imparfait)
Overview Schon mal dabei erwischt worden, wie du über das gelästert hast, was jemand gestern gesagt hat? Im Französische...
Verwandte Videos
26' (S2 - ém.27 - 1/6) - L'invité de la rédaction: Samuel Freudiger
Les clichés sur la Bretagne
IMAGERIE MEDICALE #5 : Le TEP scan
Indirect Speech in French (le Discours Indirect)
Clearly French
Reported Speech | French Class 10 CBSE 2025 | Direct and Indirect Speech
Nidhi Malhotra French
Direct and Indirect Speeches in French
Learn French with Pascal
Related Grammar Rules
Französische Zukunft in der Vergangenheit: Berichten, was Leute tun 'würden'
### Overview Stell dir vor, du sitzt in der Uni-Mensa oder im Büro und erzählst einem Freund von einem Gespräch, das du...
Fortgeschrittene indirekte Fragen: Subjekt-Inversion bei Nomen
Ever heard a French person drop a secret? They probably didn't use a direct question. They likely used reported speech...
Futur im Vergangenen: Indirekte Rede (Conditionnel)
### Overview Wenn du dich auf B2-Niveau bewegst, hast du sicher schon bemerkt, dass Französisch eine Sprache ist, die s...
Französische Zeitenfolge: Indirekte Rede meistern (Concordance des temps)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in der Mensa und erzählst einem Kommilitonen, was dir dein Professor gestern in de...
Indirekte Rede im Französischen: Futur wird zu Konditional (würde-Form)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in der Uni-Mensa und ein Kommilitone sagt zu dir: `Je finirai mon mémoire demain.`...