B1 Reported Speech 9 min read मध्यम

अप्रत्यक्ष कथन: सर्वनाम बदलना (Discours indirect)

किसी और का मैसेज रिपोर्ट करने के लिए प्रोनाउन बदलो और que या "qu'« के साथ सही »conjugation" का इस्तेमाल करो।

Grammar Rule in 30 Seconds

When moving from direct to indirect speech, pronouns must shift to reflect the new speaker's perspective.

  • First person (je/nous) usually shifts to third person (il/elle/ils/elles). Ex: 'Je mange' -> 'Il dit qu'il mange.'
  • Second person (tu/vous) shifts to first or third depending on the context. Ex: 'Tu es prêt?' -> 'Il m'a demandé si j'étais prêt.'
  • Possessive adjectives must also shift to match the new subject. Ex: 'Mon livre' -> 'Son livre.'
Direct Speech (I) ➔ Indirect Speech (He/She)

Overview

### Overview
नमस्ते दोस्तों! आज हम फ्रेंच व्याकरण के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प हिस्से पर चर्चा करेंगे: le discours indirect यानी 'अप्रत्यक्ष कथन'। देखो, जब हम किसी और की कही हुई बात को अपने शब्दों में बताते हैं, तो उसे 'Indirect Speech' कहते हैं। हिंदी में हम इसे 'परोक्ष कथन' कहते हैं।
हिंदी में जब हम कहते हैं, «राम ने कहा कि वह कल आएगा,» तो यहाँ 'वह' का प्रयोग 'राम' के लिए हुआ है। फ्रेंच में भी यही लॉजिक है, लेकिन इसमें 'pronoun' (सर्वनाम) और 'verb' (क्रिया) का तालमेल बिठाना थोड़ा चुनौतीपूर्ण हो सकता है। B1 लेवल पर, यह समझना बहुत जरूरी है कि जब हम 'Direct Speech' (जैसे: Il dit : « Je suis fatigué ») से 'Indirect Speech' (जैसे: Il dit qu'il est fatigué) में जाते हैं, तो शब्दों का 'perspective' (नजरिया) बदल जाता है।
हिंदी और फ्रेंच में एक बड़ा अंतर यह है कि हिंदी में हम अक्सर 'कि' (ki) का उपयोग करते हैं, जो फ्रेंच के que के बराबर है। लेकिन फ्रेंच में que के बाद आने वाले सर्वनामों (pronouns) का बदलना अनिवार्य है, वरना अर्थ का अनर्थ हो सकता है। यह व्याकरण आपके रोजमर्रा के जीवन में बहुत काम आता है, चाहे आप ऑफिस में किसी की बात अपने बॉस को बता रहे हों या दोस्तों के साथ गपशप (gossip) कर रहे हों। चलिए, इसे गहराई से समझते हैं।
### How This Grammar Works
Discours indirect को समझने के लिए आपको 'Deictic Center' (संदर्भ बिंदु) की अवधारणा को समझना होगा। देखो, जब कोई व्यक्ति सीधे बोलता है, तो वह खुद को 'I' (je) कहता है। लेकिन जब आप उसकी बात को रिपोर्ट करते हैं, तो वह व्यक्ति अब आपके लिए 'He' (il) या 'She' (elle) बन जाता है। हिंदी में भी हम यही करते हैं। अगर मैं कहता हूँ, «मैं खाना खा रहा हूँ,» तो आप मुझे रिपोर्ट करते हुए कहेंगे, «उसने कहा कि वह खाना खा रहा है।» यहाँ 'मैं' का 'वह' में बदलना ही मुख्य 'transformation' है।
फ्रेंच में इसके लिए तीन नियम याद रखने हैं:
  1. 1Reporting Verb: dire, expliquer, penser जैसे शब्दों का प्रयोग।
  2. 2Conjunction: que (या qu' अगर आगे vowel हो) का इस्तेमाल करना। यह 'कि' की तरह काम करता है।
  3. 3Pronoun Shift: सबसे जरूरी! je का il/elle बनना, tu का je या il बनना।
हिंदी व्याकरण में, हम अक्सर क्रिया के अंत में बदलाव करके लिंग (gender) का ध्यान रखते हैं (जैसे: 'खा रहा है' vs 'खा रही है')। फ्रेंच में, यह काम सर्वनाम और क्रिया के conjugation के जरिए होता है। que के बाद आने वाली क्रिया का रूप भी बदल जाता है क्योंकि अब वह नए कर्ता (subject) के अनुसार conjugate होगी।
### Formation Pattern
इसकी संरचना बहुत सरल है: Reporting Clause + que/qu' + Reported Clause। नीचे दी गई तालिका देखें:
| Original Subject (Direct) | Reported Subject (Indirect) | Example (Direct) | Example (Indirect) |
|---|---|---|---|
| je | il/elle | « Je mange. » | Il dit qu'il mange. |
| tu | je | « Tu es prêt. » | Il dit que je suis prêt. |
| nous | ils/elles | « Nous partons. » | Il dit qu'ils partent. |
| vous | nous | « Vous m'aidez. » | Il dit que nous l'aidons. |
ध्यान दें: यदि आप किसी को बता रहे हैं कि उसने आपसे क्या कहा था, तो tu का je बन जाएगा। जैसे: Tu m'as dit : « Tu es intelligent » -> Tu m'as dit que j'étais intelligent। यह बिल्कुल हिंदी जैसा है—«तुमने कहा कि मैं बुद्धिमान हूँ।»
### When To Use It
इसका उपयोग हर जगह होता है।
  1. 1Summarizing: जब आप किसी मीटिंग की बात अपने सहकर्मी को बताते हैं। Il a dit qu'il ne viendra pas. (उसने कहा कि वह नहीं आएगा।)
  2. 2Relaying instructions: जब मम्मी कहे, «पढ़ाई करो,» तो आप कहेंगे, Ma mère a dit que je devais étudier. (मम्मी ने कहा कि मुझे पढ़ाई करनी चाहिए थी।)
  3. 3Social Media: जब आप किसी की पोस्ट का जिक्र करते हैं। J'ai vu qu'il avait voyagé à Paris. (मैंने देखा कि उसने पेरिस की यात्रा की थी।)
यह व्याकरण आपको एक बेहतर कहानीकार (storyteller) बनाता है। यह सिर्फ भाषा नहीं, बल्कि जानकारी को सही तरीके से 'pass on' करने का तरीका है।
### Common Mistakes
हिंदी भाषी छात्रों के लिए तीन मुख्य गलतियाँ:
  1. 1Subject Pronoun न बदलना: छात्र अक्सर सोचते हैं, "हिंदी में तो 'मैं' का 'मैं' ही रहता है, तो फ्रेंच में क्यों बदलें?" जैसे: Il dit que je suis fatigué (जबकि कहना चाहिए Il dit qu'il est fatigué)। यह L1 interference है क्योंकि हिंदी में हम कभी-कभी संदर्भ स्पष्ट होने पर सर्वनाम नहीं बदलते, लेकिन फ्रेंच में यह गलत है।
  2. 2Verb Agreement भूलना: जब आप je को il में बदलते हैं, तो क्रिया का अंत भी बदलना चाहिए। छात्र Il dit qu'il mangeons लिख देते हैं (गलत), जबकि सही Il dit qu'il mange है।
  3. 3'que' का लोप न करना: que के बाद vowel आने पर qu' लगाना भूलना। जैसे que il लिखना। यह सुनने में अजीब लगता है।
### Contrast With Similar Patterns
| Feature | Direct Speech | Indirect Speech |
|---|---|---|
| Punctuation | Quotation marks (« ») | No quotation marks |
| Pronouns | Speaker's perspective | Reporter's perspective |
| Conjunction | None | Required (que) |
| Tense | Original tense | Shifted tense (usually) |
हिंदी में भी यही फर्क है। "राम बोला: 'मैं जा रहा हूँ' (Direct) vs राम ने कहा कि वह जा रहा है" (Indirect)। बस फ्रेंच में tense shift (जैसे présent का imparfait बनना) भी होता है, जो हिंदी में उतना अनिवार्य नहीं है।
### Quick FAQ
  1. 1क्या हमेशा que लगाना जरूरी है? हाँ, कथनों (statements) के लिए que अनिवार्य है।
  2. 2क्या मैं je को je ही रख सकता हूँ? सिर्फ तब, जब आप अपनी ही कही हुई बात को रिपोर्ट कर रहे हों। जैसे: J'ai dit que je viendrais.
  3. 3अगर मुझे पता न हो कि वह लड़का है या लड़की? तब आप संदर्भ के अनुसार il या elle का चुनाव करते हैं।
  4. 4क्या रिपोर्टिंग वर्ब के बाद कॉमा लगता है? नहीं, discours indirect में que के पहले कॉमा नहीं लगता।

Pronoun Shift Matrix

Direct Pronoun Indirect Shift Example Direct Example Indirect
Je
Il/Elle
Je suis prêt
Il dit qu'il est prêt
Tu
Je/Il/Elle
Tu es prêt
Il m'a demandé si j'étais prêt
Nous
Ils/Elles
Nous partons
Ils ont dit qu'ils partaient
Mon/Ma
Son/Sa
Mon livre
Il a dit que c'était son livre
Votre
Mon/Son
Votre voiture
Il a demandé si c'était ma voiture

Meanings

Indirect speech reports what someone said without using their exact words, requiring a shift in pronouns to maintain logical consistency.

1

Reporting statements

Shifting pronouns when repeating a simple declarative sentence.

“Elle dit qu'elle travaille.”

“Il a dit qu'il m'aimait.”

Reference Table

Reference table for अप्रत्यक्ष कथन: सर्वनाम बदलना (Discours indirect)
मूल वक्ता ने कहा रिपोर्टेड प्रोनाउन रिपोर्टिंग वर्ब + कनेक्टर उदाहरण
Je (I)
il / elle
dit que / qu'
Il dit qu'il...
Nous (We)
ils / elles
disent que / qu'
Elles disent qu'elles...
Tu (You - मुझसे)
je
dit que / qu'
Tu dis que je...
Vous (You all - हमसे)
nous
dites que / qu'
Vous dites que nous...
Il / Elle (He/She)
il / elle
dit que / qu'
On dit qu'elle...
Ils / Elles (They)
ils / elles
disent que / qu'
Il dit qu'elles...

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
Il a déclaré qu'il était fatigué.

Il a déclaré qu'il était fatigué. (Reporting fatigue)

तटस्थ
Il a dit qu'il était fatigué.

Il a dit qu'il était fatigué. (Reporting fatigue)

अनौपचारिक
Il a dit qu'il était crevé.

Il a dit qu'il était crevé. (Reporting fatigue)

बोलचाल
Il a dit qu'il était naze.

Il a dit qu'il était naze. (Reporting fatigue)

रिपोर्टेड स्पीच के मुख्य हिस्से

Discours Indirect

क्रियाएं (Verbs)

  • dire to say
  • écrire to write

कनेक्टर

  • que that
  • qu' that (vowel)

बदलाव

  • pronom pronoun
  • conjugaison conjugation

डायरेक्ट बनाम इनडायरेक्ट प्रोनाउन

डायरेक्ट स्पीच (« »)
Je मैं (I)
Nous हम (We)
इनडायरेक्ट स्पीच (que)
il / elle वह (he / she)
ils / elles वे (they)

प्रोनाउन कैसे बदलें

1

क्या बोलने वाला 'Je' यूज़ कर रहा है?

YES
'Je' को 'il' या 'elle' में बदलें।
NO
'Nous' के लिए चेक करें।
2

क्या बोलने वाला 'Nous' यूज़ कर रहा है?

YES
'Nous' को 'ils' या 'elles' में बदलें।
NO ↓

प्रोनाउन बदलने के ग्रुप

👤

एकवचन (Singular)

  • Je -> il
  • Je -> elle
👥

बहुवचन (Plural)

  • Nous -> ils
  • Nous -> elles

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Il dit : « Je mange. »

He says: 'I am eating.'

2

Elle dit : « C'est mon chat. »

She says: 'It is my cat.'

3

Il dit : « Je suis là. »

He says: 'I am here.'

4

Elle dit : « J'aime ça. »

She says: 'I like this.'

1

Il dit qu'il mange.

He says that he is eating.

2

Elle dit que c'est son chat.

She says that it is her cat.

3

Il m'a dit qu'il était là.

He told me that he was there.

4

Elle a dit qu'elle aimait ça.

She said that she liked that.

1

Il m'a demandé si j'étais prêt.

He asked me if I was ready.

2

Elle a dit qu'elle avait oublié son sac.

She said she had forgotten her bag.

3

Ils ont dit qu'ils viendraient avec nous.

They said they would come with us.

4

Il a dit que sa mère était malade.

He said his mother was sick.

1

Il a affirmé qu'il ne connaissait pas cette personne.

He claimed he didn't know that person.

2

Elle a demandé si nous pouvions l'aider.

She asked if we could help her.

3

Ils ont déclaré que leurs efforts avaient porté leurs fruits.

They declared their efforts had paid off.

4

Il a précisé qu'il n'avait pas vu son frère.

He specified he hadn't seen his brother.

1

Il a soutenu qu'il n'était pas responsable de ses actes.

He maintained he wasn't responsible for his actions.

2

Elle a insisté pour que nous lui donnions notre avis.

She insisted that we give her our opinion.

3

Il a prétendu qu'il avait été témoin de l'incident.

He claimed he had witnessed the incident.

4

Ils ont fait savoir qu'ils ne modifieraient pas leur position.

They made it known they wouldn't change their position.

1

Il a laissé entendre qu'il pourrait reconsidérer sa décision.

He hinted he might reconsider his decision.

2

Elle a déploré que ses collègues n'aient pas suivi ses conseils.

She lamented that her colleagues hadn't followed her advice.

3

Il a souligné que son équipe avait surmonté ses difficultés.

He emphasized that his team had overcome its difficulties.

4

Ils ont affirmé que leurs intérêts étaient en jeu.

They asserted that their interests were at stake.

आसानी से भ्रमित होने वाले

Indirect Speech: Changing Pronouns (Discours indirect) बनाम Direct vs Indirect Speech

Learners mix the two, using quotation marks with indirect pronouns.

Indirect Speech: Changing Pronouns (Discours indirect) बनाम Que vs Si

Using 'que' for questions.

Indirect Speech: Changing Pronouns (Discours indirect) बनाम Pronoun vs Possessive

Confusing 'il' (he) with 'son' (his).

सामान्य गलतियाँ

Il dit que je suis fatigué.

Il dit qu'il est fatigué.

The speaker is reporting someone else, not themselves.

Elle dit : « Je suis fatigué. »

Elle dit qu'elle est fatiguée.

Mixing direct and indirect speech.

Il dit que mon sac est ici.

Il dit que son sac est là.

Possessive adjective must change.

Ils dit qu'ils sont là.

Ils disent qu'ils sont là.

Verb conjugation error.

Il a dit que je vais au cinéma.

Il a dit qu'il allait au cinéma.

Tense and pronoun shift needed.

Elle demande si tu es prêt.

Elle demande si je suis prêt.

Pronoun shift in questions.

Il dit que nous sommes fatigués.

Il dit qu'ils sont fatigués.

Pronoun shift for plural.

Il a dit que ma mère est malade.

Il a dit que sa mère était malade.

Possessive shift.

Elle a dit de je partir.

Elle a dit de partir.

Infinitive structure.

Il a demandé si il peut venir.

Il a demandé s'il pouvait venir.

Elision and tense shift.

Il a insisté que je fasse ça.

Il a insisté pour que je fasse ça.

Missing preposition.

Il a dit qu'il aurait aimé qu'il vienne.

Il a dit qu'il aurait aimé qu'il vînt.

Subjunctive usage.

Elle a prétendu qu'elle n'a pas vu.

Elle a prétendu ne pas avoir vu.

Infinitive construction.

Il a dit que c'est moi qui a fait.

Il a dit que c'était moi qui avais fait.

Relative clause agreement.

वाक्य संरचनाएँ

Il a dit que ___ était ___.

Elle m'a demandé si ___ ___ prêt.

Ils ont affirmé que ___ ___ leur sac.

Il a précisé que ___ ___ ___ son travail.

Real World Usage

Social Media very common

Elle a posté qu'elle était en vacances.

Job Interview common

Mon ancien patron a dit que j'étais efficace.

Texting constant

Il a dit qu'il arrivait.

Travel common

Le guide a dit que le musée fermait à 18h.

Food Delivery occasional

Le livreur a dit qu'il était devant la porte.

Academic Writing very common

L'auteur soutient que ses théories sont valides.

⚠️

'Que' का नियम

फ्रेंच में 'que' को कभी मत छोड़ना। इंग्लिश में 'that' ऑप्शनल होता है, पर फ्रेंच ग्रामर में ये जोड़ना अनिवार्य है: "Il dit qu'il a faim."
🎯

वॉकल (Vowel) का टकराव

हमेशा अगले शब्द को देखो। अगर वो vowel (जैसे il, elle, on) से शुरू हो, तो 'que' को 'qu'' में बदल दो: "Elle say qu'elle arrive."
💬

गॉसिप की कला

फ्रेंच सोशल लाइफ में दूसरों की बात बताना बहुत कॉमन है। इसे सही इस्तेमाल करने से तुम एकदम नेचुरल लगोगे: "Elles disent qu'elles sont prêtes."

Smart Tips

Always check if it's a yes/no question (use 'si') or a 'wh-' question (keep the question word).

Il demande que tu viens ? Il demande si tu viens.

Use 'de + infinitive' instead of a full clause.

Il a dit que je dois partir. Il m'a dit de partir.

Use the conditional tense.

Il a dit qu'il viendra. Il a dit qu'il viendrait.

Ensure the possessive adjective matches the new subject.

Il a dit que c'est mon sac. Il a dit que c'était son sac.

उच्चारण

/sil/

Elision

When 'si' is followed by 'il', it becomes 's'il'.

Reporting clause

Il a dit que... ↗

Rising intonation to indicate more information is coming.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of it as a mirror: the person changes, so the reflection (pronoun) must change too.

दृश्य संबंध

Imagine a person holding a sign that says 'I'. When they hand that sign to someone else, the sign magically flips to say 'He'.

Rhyme

When you report what others say, change the pronoun right away.

Story

Pierre says 'I have my keys.' He tells Marie. Marie tells you: 'Pierre said he had his keys.' Notice the shift from I to he, and my to his.

Word Web

JeTuIlElleNousVousMonSon

चैलेंज

Find a news article, pick one quote, and rewrite it as an indirect speech sentence.

सांस्कृतिक नोट्स

In formal French, the 'que' is never omitted, unlike in English.

Informal speech often uses 'que' as a filler.

Reporting speech often uses 'dire que' repeatedly for emphasis.

Derived from Latin 'oratio obliqua', used in classical rhetoric.

बातचीत की शुरुआत

Qu'est-ce qu'il a dit ?

Que t'a demandé ton professeur ?

Qu'est-ce que tes amis ont dit à propos du film ?

Comment as-tu rapporté les nouvelles à ta famille ?

डायरी विषय

Write about a conversation you had today.
Summarize a news article you read.
Describe a misunderstanding you had.
Report a debate you witnessed.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

खाली जगह में सही प्रोनाउन और वर्ब भरें।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
चूंकि मैरी बोल रही है, 'je' बदलकर 'elle' हो जाएगा और 'être' की सही कॉन्जुगेशन 'est' होगी।
चुनें कि कौन सा वाक्य सही है: « Nous arrivons »

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
आपको 'que', प्रोनाउन 'ils', और वर्ब 'arriver' की सही 'ent' एंडिंग की ज़रूरत है।
इस वाक्य की गलती सुधारें।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'Que' को vowel 'il' से पहले 'qu'' में बदलना ज़रूरी है।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Complete the sentence.

Il dit : « Je suis fatigué. » ➔ Il dit qu'___ est fatigué.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: il
Je becomes il.
Select the correct pronoun. बहुविकल्पी

Elle dit : « C'est mon sac. » ➔ Elle dit que c'est ___ sac.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: son
Mon becomes son.
Find the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

Il a dit que je suis fatigué.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: je
Should be 'il'.
Convert to indirect speech. Sentence Transformation

Il dit : « Je pars. »

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il dit qu'il part.
Correct pronoun and tense.
Finish the dialogue. Dialogue Completion

A: Tu es prêt ? B: Il m'a demandé si ___ prêt.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: j'étais
Tense and pronoun shift.
Reorder the words. Sentence Building

qu'il / a dit / Il / fatigué / était

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a dit qu'il était fatigué.
Correct word order.
Match the direct to indirect. Grammar Sorting

Je -> Il, Mon -> Son, Nous -> Ils

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Correct
Standard shifts.
Match the pronoun shifts. Match Pairs

Je -> ?, Tu -> ?, Nous -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il, Je, Ils
Standard shifts.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
शब्दों को सही क्रम में रखें। खाली जगह भरो

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
फ्रेंच में अनुवाद करें। खाली जगह भरो

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
वाक्य पूरा करें। खाली जगह भरो

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
कौन सा सही है? खाली जगह भरो

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
सही जोड़ियों का मिलान करें। खाली जगह भरो

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
गलती ढूँढें। खाली जगह भरो

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
खाली जगह भरें। खाली जगह भरो

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
इस टिकटॉक कमेंट को रिपोर्ट करें: « J'adore cette vidéo ! » खाली जगह भरो

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
वाक्य को फिर से व्यवस्थित करें। खाली जगह भरो

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
फ्रेंच में अनुवाद करें। खाली जगह भरो

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Score: /10

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

No, in French 'que' is mandatory in indirect speech.

Then 'je' becomes 'elle' and 'mon' becomes 'sa'.

If the reporting verb is in the past, you usually shift the tense too.

It depends on who is being addressed. It can become 'je', 'nous', or 'ils'.

Yes, very common in professional correspondence.

Because you have to track multiple people and their perspectives simultaneously.

Yes, if the statement is still true, you might keep the original tense.

Try summarizing your day to a friend using 'il a dit que'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Estilo indirecto

Spanish uses the subjunctive more frequently in reported commands.

German moderate

Konjunktiv I

German changes the verb mood, not just the pronoun.

Japanese low

To-iu

Japanese does not change pronouns as strictly as French.

Arabic partial

Naql al-kalam

Arabic lacks the complex pronoun shift system of French.

Chinese low

Jianjie yinyong

Chinese has no verb conjugation or pronoun case system.

English high

Reported speech

English often omits 'that', while French never omits 'que'.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

B1

फ्रेंच में अतीत में भविष्य: यह बताना कि लोग क्या 'करेंगे' (would)

### Overview नमस्ते! आज हम फ्रेंच व्याकरण के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प विषय पर बात करेंगे, जिसे हम 'Future in th...

C1

फ्रेंच उन्नत अप्रत्यक्ष प्रश्न: संज्ञा व्युत्क्रम (Inversion)

Ever heard a French person drop a secret? They probably didn't use a direct question. They likely used reported speech...

B2

अतीत में भविष्य: रिपोर्ट किया गया भाषण (Conditionnel)

### Overview नमस्ते! आज हम फ्रेंच व्याकरण के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प विषय पर चर्चा करेंगे: 'Future in the Past...

C1

फ्रांसीसी काल तालमेल: रिपोर्टेड स्पीच में महारत हासिल करें

### Overview नमस्ते! आज हम फ्रेंच व्याकरण के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और C1 लेवल के सबसे 'ट्रिकी' टॉपिक पर बात करेंगे: `Co...

B1

फ्रांसीसी रिपोर्टेड स्पीच: भविष्य से सशर्त काल (Will से Would)

### Overview नमस्ते दोस्तों! आज हम फ्रेंच भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प टॉपिक पर बात करेंगे, जिसे हम 'Report...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!