A2 Nouns & Pronouns 17 min read आसान

फारसी बहुवचन: चीज़ों को एक से अधिक बनाना (-hā और -ān)

देखो, ज़्यादातर चीज़ों के लिए तुम बस «-hā» का इस्तेमाल करो। «-ān» सिर्फ़ ख़ास मौकों पर, जैसे औपचारिक बातें या साहित्य में, और वो भी सिर्फ़ जानदार चीज़ों के लिए।

Grammar Rule in 30 Seconds

Add -hā to almost any noun to make it plural, or use -ān for specific human groups.

  • Use -hā for inanimate objects and most animals: کتاب (book) → کتاب‌ها (books).
  • Use -ān for some human nouns, especially in formal writing: نویسنده (writer) → نویسندگان (writers).
  • If a noun ends in -e, drop it or add a connector before -hā: خانه (house) → خانه‌ها (houses).
Noun + (hā/ān) = Plural Noun

Overview

### Overview
फारसी भाषा में बहुवचन (Plural) बनाना हिंदी की तुलना में काफी सरल है। हिंदी में हम लिंग (Gender) और कारक (Case) के आधार पर बहुवचन बदलते हैं, जैसे 'लड़का' का 'लड़के' और 'लड़की' का 'लड़कियाँ'। लेकिन फारसी में व्याकरणिक लिंग (Grammatical Gender) का कोई अस्तित्व नहीं है। इसका मतलब है कि फारसी में शब्द न तो पुल्लिंग होते हैं और न ही स्त्रीलिंग। यह आपके लिए एक बहुत बड़ी राहत है! फारसी में बहुवचन बनाने के लिए मुख्य रूप से दो प्रत्ययों (Suffixes) का उपयोग होता है: -hā (ها) और -ān (ان)।
हिंदी में हम बहुवचन के लिए 'ओं', 'एँ', 'याँ' आदि का प्रयोग करते हैं, जो संज्ञा के अंत पर निर्भर करता है। फारसी में यह चुनाव संज्ञा के 'सजीव' (Animate) या 'निर्जीव' (Inanimate) होने और बातचीत की औपचारिकता (Formality) पर निर्भर करता है। यह समझना A2 स्तर पर बहुत जरूरी है ताकि आप सही संदर्भ में सही शब्द का चुनाव कर सकें। चाहे आप किसी चाय की दुकान पर बात कर रहे हों या किसी प्रोफेशनल ईमेल में, ये प्रत्यय आपके वाक्य की गरिमा तय करते हैं।
### How This Grammar Works
फारसी में बहुवचन का नियम बहुत सुसंगत (Consistent) है। चूँकि फारसी में हिंदी की तरह जेंडर नहीं है, इसलिए विशेषण (Adjectives) भी बहुवचन के साथ नहीं बदलते। यह हिंदी से बिल्कुल अलग है। हिंदी में आप कहते हैं 'अच्छे लड़के' (यहाँ 'अच्छा' का 'अच्छे' हो गया), लेकिन फारसी में विशेषण हमेशा एक ही रूप में रहता है।
-hā (ها) फारसी का सबसे कॉमन 'वर्कहॉर्स' प्रत्यय है। आप इसे किसी भी संज्ञा के साथ लगा सकते हैं, चाहे वह सजीव हो या निर्जीव। यह हिंदी के 'सब' या 'बहुत सारे' के भाव को कवर करता है। दूसरी ओर, -ān (ان) एक विशेष प्रत्यय है जो केवल सजीव वस्तुओं (इंसान, जानवर) के लिए इस्तेमाल होता है और यह भाषा को एक साहित्यिक (Literary) या औपचारिक (Formal) टच देता है। अगर आप किसी को 'दोस्त' कहना चाहते हैं, तो doosthā (दोस्तहा) आम बोलचाल के लिए ठीक है, लेकिन doostān (दोस्तान) थोड़ा अधिक सम्मानजनक और औपचारिक लगता है।
हिंदी में हम अक्सर 'broken plurals' का उपयोग नहीं करते, लेकिन फारसी में अरबी से आए कुछ शब्द 'broken plurals' (जैसे ketāb का kotob) का प्रयोग करते हैं। हालांकि, A2 स्तर के लिए आपको इसमें उलझने की जरूरत नहीं है; -hā हर जगह काम करेगा।
| विशेषता | हिंदी व्याकरण (Hindi Grammar) | फारसी व्याकरण (Persian Grammar) |
|---|---|---|
| जेंडर | पुल्लिंग/स्त्रीलिंग के अनुसार बहुवचन बदलता है | कोई जेंडर नहीं, बहुवचन प्रत्यय समान रहता है |
| विशेषण | बहुवचन के अनुसार विशेषण बदलते हैं (जैसे: बड़ा घर -> बड़े घर) | विशेषण नहीं बदलते (जैसे: khāne-ye bozorg -> khānehā-ye bozorg) |
| सजीव/निर्जीव | सजीव/निर्जीव में प्रत्यय का अंतर कम है | -ān केवल सजीव के लिए, -hā सबके लिए |
### Formation Pattern
बहुवचन बनाने का पैटर्न बहुत सीधा है। संज्ञा के अंत में बस प्रत्यय जोड़ना है।
  1. 1सामान्य नियम (-hā): संज्ञा + -hā। जैसे: ketāb (किताब) -> ketābhā (किताबें)।
  2. 2सजीव नियम (-ān): संज्ञा + -ān। जैसे: mard (आदमी) -> mardān (आदमी लोग)।
  3. 3'ه' (Silent -e) के साथ: यदि शब्द 'ه' पर खत्म होता है, तो -hā के साथ बस जोड़ दें। लेकिन -ān के साथ 'ه' बदलकर 'گ' (g) हो जाता है। जैसे: parandeh (पक्षी) -> parandegān (पक्षीगण)।
  4. 4स्वर (Vowels) 'ا' या 'و' के साथ: यहाँ -ān लगाने से पहले एक 'ی' (y) जोड़ते हैं ताकि उच्चारण आसान हो। जैसे: dānešjoo (छात्र) -> dānešjooyān (छात्रगण)।
| संज्ञा का अंत | सजीव (Formal) | निर्जीव/सामान्य (Casual) |
|---|---|---|
| व्यंजन (Consonant) | mard -> mardān | māšin -> māšinhā |
| 'ه' (Silent) | bandeh -> bandegān | bache -> bachehā |
| 'ا' या 'و' | dānā -> dānāyān | dānešjoo -> dānešjoohā |
### When To Use It
-hā का उपयोग आप तब करें जब आप दोस्तों के साथ हों, WhatsApp पर चैट कर रहे हों या ऑफिस में नॉर्मल बात कर रहे हों। यह 'ऑलराउंडर' है। अगर आप 'किताबों' की बात कर रहे हैं, तो ketābhā ही बोलें। -ān का उपयोग केवल तब करें जब आप बहुत फॉर्मल हों, जैसे कोई स्पीच दे रहे हों या किसी को बहुत सम्मान देना हो।
बोलचाल की फारसी (Colloquial Persian) में एक मजेदार बात है: -hā अक्सर छोटा होकर सिर्फ (आ) रह जाता है। जैसे doosthā को लोग doostā बोल देते हैं। यह वैसा ही है जैसे हम हिंदी में 'लड़के' की जगह 'लड़के-वड़के' या बोलने में शब्दों को छोटा कर देते हैं।
### Common Mistakes
  1. 1हिंदी का जेंडर वाला भ्रम: हिंदी भाषी अक्सर सोचते हैं कि क्योंकि 'लड़की' का 'लड़कियाँ' होता है, तो फारसी में भी स्त्रीलिंग के लिए अलग प्रत्यय होगा। यह गलती है! फारसी में -hā ही लगेगा, चाहे वह zan (महिला) हो या mard (पुरुष)।
  2. 2निर्जीव के लिए -ān का प्रयोग: कई छात्र 'किताबों' को ketābān बोल देते हैं। यह गलत है क्योंकि -ān केवल सजीव (Animate) के लिए है। यह L1 इंटरफेरेंस है क्योंकि हिंदी में हम सजीव-निर्जीव का ऐसा कोई कठोर अंतर बहुवचन में नहीं रखते।
  3. 3विशेषण में बदलाव: छात्र अक्सर bozorg-e ketābhā (गलत) बोल देते हैं क्योंकि उन्हें लगता है कि विशेषण को भी बहुवचन होना चाहिए। याद रखें, फारसी में विशेषण हमेशा संज्ञा के बाद आता है और वह अपना रूप नहीं बदलता।
### Contrast With Similar Patterns
फारसी में बहुवचन का स्ट्रक्चर हिंदी से बिल्कुल अलग है क्योंकि फारसी में 'एज़ाफ़े' (Ezafe) का उपयोग होता है।
| वाक्य का प्रकार | हिंदी स्ट्रक्चर | फारसी स्ट्रक्चर |
|---|---|---|
| बहुवचन विशेषण | अच्छी किताबें | ketābhā-ye khoob |
| संबंध (Possessive) | मेरे दोस्त | doost-hā-yam |
यहाँ ye (य) का प्रयोग ketābhā के बाद इसलिए हुआ है क्योंकि बहुवचन शब्द स्वर पर खत्म हो रहा है। यह हिंदी के 'मेरे' या 'अच्छी' जैसा नहीं है, बल्कि यह एक जोड़ने वाला कण है।
### Quick FAQ
  1. 1क्या मैं हमेशा -hā इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हाँ, A2 स्तर पर -hā का उपयोग करना सबसे सुरक्षित है। यह कभी गलत नहीं होगा।
  1. 1अगर मैं -ān की जगह -hā बोल दूँ तो क्या होगा?
कोई बड़ी गलती नहीं होगी, बस आप थोड़े कम 'फॉर्मल' लगेंगे। लोग आपको समझ जाएंगे।
  1. 1क्या निर्जीव चीजों के लिए -ān का इस्तेमाल कभी नहीं होता?
बहुत ही दुर्लभ और पुराने साहित्यिक फारसी के अलावा, नहीं। आधुनिक फारसी में यह गलत माना जाता है।
  1. 1बोलचाल में -hā का उच्चारण कैसे करें?
बोलचाल में 'h' को हल्का कर दें। ketābhā को ketābā की तरह बोलें, यह बहुत नेचुरल लगेगा।

Plural Suffix Application

Singular Plural Suffix Type
کتاب
کتاب‌ها
-hā
Inanimate
خانه
خانه‌ها
-hā
Inanimate
دوست
دوستان
-ān
Human
نویسنده
نویسندگان
-ān
Human
گل
گل‌ها
-hā
Inanimate
استاد
استادان
-ān
Human

Meanings

Pluralization in Persian is primarily achieved by adding suffixes to the singular noun. Unlike English, there are no irregular 'children' or 'mice' forms that change the root vowel.

1

General Plural

The standard way to indicate more than one of something.

“گل‌ها زیبا هستند. (Flowers are beautiful.)”

“ماشین‌ها در خیابان هستند. (Cars are in the street.)”

2

Human Plural

A more formal or literary way to pluralize human beings.

“دانشجویان درس می‌خوانند. (Students are studying.)”

“استادان دانشگاه آمدند. (University professors arrived.)”

Reference Table

Reference table for फारसी बहुवचन: चीज़ों को एक से अधिक बनाना (-hā और -ān)
संज्ञा का प्रकार प्रत्यय संदर्भ उदाहरण
हर चीज़
-hā (ها)
सामान्य / बोलचाल
Ketābhā (Books)
जानदार चीज़ें
-ān (ان)
औपचारिक / साहित्यिक
Mardān (Men)
बोलचाल / अनौपचारिक
-ā (ا)
रोज़मर्रा की बातचीत
Māšinā (Cars)
साइलेंट 'e' पर ख़त्म होने वाले
-gān (گان)
औपचारिक / जानदार
Setāregān (Stars)
'ā' / 'u' पर ख़त्म होने वाले
-yān (یان)
औपचारिक / जानदार
Dānāyān (Wise ones)
शरीर के अंग (जोड़ों में)
-ān (ان)
काव्यात्मक
Češmān (Eyes)

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
دانشجویان اینجا هستند.

دانشجویان اینجا هستند. (University setting)

तटस्थ
دانشجوها اینجا هستند.

دانشجوها اینجا هستند. (University setting)

अनौपचारिक
دانشجوها اینجان.

دانشجوها اینجان. (University setting)

बोलचाल
بچه‌ها اینجان.

بچه‌ها اینجان. (University setting)

फ़ारसी बहुवचन की मैपिंग

बहुवचन

सार्वभौमिक प्रत्यय

  • ha हर चीज़ के लिए काम करता है

जानदार प्रत्यय

  • an औपचारिक / जानदार

निर्जीव बनाम जानदार बहुवचन

निर्जीव (वस्तुएँ)
Ketābhā किताबें
Mizhā मेज़ें
जानदार (जीवित)
Mardān पुरुष (औपचारिक)
Zanhā महिलाएँ (सामान्य)

सही प्रत्यय चुनना

1

क्या संज्ञा से पहले कोई संख्या है?

YES
एकवचन ही रखें!
NO
अगले चरण पर बढ़ें
2

क्या संज्ञा एक जानदार चीज़ है?

YES
-hā या -ān का उपयोग करें
NO ↓

संदर्भ के अनुसार बहुवचन के उदाहरण

📱

अनौपचारिक बातचीत

  • Doostā (दोस्त)
  • Māšinā (गाड़ियाँ)
📚

औपचारिक / किताबें

  • Dānešjooyān (छात्र)
  • Setāregān (तारे)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

این کتاب‌ها هستند.

These are books.

2

من سیب‌ها را دوست دارم.

I like apples.

3

آن‌ها دوستان من هستند.

They are my friends.

4

ماشین‌ها در پارکینگ هستند.

The cars are in the parking lot.

1

آیا شما این عکس‌ها را دیدید؟

Did you see these photos?

2

کارمندان در دفتر هستند.

The employees are in the office.

3

من به گل‌ها آب دادم.

I watered the flowers.

4

او نامه‌ها را نوشت.

He wrote the letters.

1

نویسندگان ایرانی بسیار مشهور هستند.

Iranian writers are very famous.

2

دانشجویان باید تکالیف خود را انجام دهند.

Students must do their homework.

3

این ساختمان‌ها قدیمی هستند.

These buildings are old.

4

ستارگان در آسمان می‌درخشند.

The stars shine in the sky.

1

تغییرات اقلیمی بر محیط زیست تاثیر می‌گذارد.

Climate changes affect the environment.

2

او تمام تجربیات خود را در کتاب نوشت.

He wrote all his experiences in the book.

3

مسافران باید کارت پرواز خود را نشان دهند.

Passengers must show their boarding pass.

4

این قوانین برای همه یکسان است.

These rules are the same for everyone.

1

مورخان بر سر این موضوع اختلاف نظر دارند.

Historians disagree on this subject.

2

او با ظرافت تمام، واژگان را انتخاب کرد.

He chose the words with great elegance.

3

تحقیقات نشان می‌دهد که این روش موثر است.

Research shows that this method is effective.

4

سیاستمداران باید به مردم پاسخگو باشند.

Politicians must be accountable to the people.

1

در متون کهن، این واژه به شکل دیگری آمده است.

In ancient texts, this word appears differently.

2

او در میان بزرگان ادب جایگاه ویژه‌ای دارد.

He has a special place among the literary greats.

3

این تحولات اجتماعی ریشه در تاریخ دارند.

These social transformations are rooted in history.

4

او با نگاهی به افلاک، رازها را جستجو می‌کرد.

Looking at the heavens, he sought the secrets.

आसानी से भ्रमित होने वाले

Persian Plurals: Making things more than one (-hā & -ān) बनाम Plural vs. Numbered Nouns

Learners think they need to pluralize nouns after numbers.

Persian Plurals: Making things more than one (-hā & -ān) बनाम -hā vs -ān

Learners don't know when to use the formal human suffix.

Persian Plurals: Making things more than one (-hā & -ān) बनाम Collective Nouns

Learners try to pluralize words that are already collective.

सामान्य गलतियाँ

دو کتاب‌ها

دو کتاب

Numbers don't take plural suffixes.

مردم‌ها

مردم

Mardom is already collective.

بچه‌هاها

بچه‌ها

Double suffix is incorrect.

کتابان

کتاب‌ها

Inanimate objects don't take -ān.

استادها

استادان

Use -ān for formal human nouns.

سه دانش‌آموزان

سه دانش‌آموز

Again, no plural suffix with numbers.

گل‌ان

گل‌ها

Wrong suffix for inanimate.

نویسنده‌ها

نویسندگان

In formal writing, -ān is preferred.

تجربه‌ها

تجربیات

Some nouns have specific plural forms.

قانون‌ها

قوانین

Arabic loanwords often have specific plurals.

افلاک‌ها

افلاک

Some words are already plural.

متون‌ها

متون

Already plural.

بزرگ‌ها

بزرگان

Formal register error.

वाक्य संरचनाएँ

من ___ دارم.

___ در خیابان هستند.

___ باید سخت کار کنند.

این ___ بسیار زیبا هستند.

Real World Usage

Texting constant

عکس‌ها رو فرستادم.

Ordering Food very common

دو تا ساندویچ‌ها رو بیار.

Job Interview common

من تجربیات زیادی دارم.

Travel common

هتل‌ها خیلی گرون هستن.

Social Media very common

دوستام دارن میان.

Academic Writing common

محققان این موضوع را بررسی کردند.

💡

नियम नंबर 1: जब दुविधा हो

अगर तुम्हें कभी समझ न आए कि क्या इस्तेमाल करें, तो हमेशा «-hā» लगा दो। ये कभी ग़लत नहीं होगा, इंसानों के लिए भी! जैसे: «بچه‌ها بازی می‌کنند।»
⚠️

संख्या के बाद 'S' नहीं

जब भी किसी संज्ञा (noun) से पहले कोई संख्या (number) आए, जैसे 'दो' या 'दस', तो उसके बाद «-hā» या «-ān» मत लगाना। जैसे: «دو کتاب»
🎯

बोलचाल का जादू

अगर तुम तेहरान के लोगों की तरह आवाज़ करना चाहते हो, तो «-hā» में से 'h' हटाकर बस «-ā» बोलो। ये बोलचाल में बहुत चलता है! जैसे: «دوستا»

Smart Tips

Stop! Don't add the plural suffix.

سه کتاب‌ها سه کتاب

Use -ān for human nouns to sound professional.

نویسنده‌ها نویسندگان

Stick to -hā. It works 99% of the time.

استادان (in a text) استادها (in a text)

Don't pluralize words like 'mardom'.

مردم‌ها مردم

उच्चारण

ketāb-HĀ

Suffix stress

The stress in Persian plurals usually falls on the syllable before the suffix.

Declarative

کتاب‌ها روی میز هستند. ↘

Falling intonation at the end of a statement.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'Hā' as 'Hooray!' because you have more than one of something.

दृश्य संबंध

Imagine a single apple, then suddenly a 'Hā' cloud appears and turns it into a pile of apples.

Rhyme

For things that are many, just add -hā, it's the easiest rule you ever saw.

Story

Ali had one cat (gorbeh). He wanted more, so he added -hā. Now he has many gorbehā. He invited his friends (dūstān) to see them.

Word Web

کتاب‌هاخانه‌هادوستاننویسندگانماشین‌هاگل‌ها

चैलेंज

Look around your room and name 5 objects in their plural form using -hā.

सांस्कृतिक नोट्स

Tehrani speakers often shorten -hā to -ā in very casual speech.

Using -ān is a sign of high education and respect for the language.

The usage of -hā is similar, but the pronunciation of vowels can vary.

The suffix -hā is a native Persian development, while -ān is an ancient Indo-Iranian plural marker.

बातचीत की शुरुआत

در کیف شما چه چیزهایی است؟

دوستان شما چه کار می‌کنند؟

به نظر شما بزرگترین تغییرات در شهر چیست؟

نویسندگان مورد علاقه شما چه کسانی هستند؟

डायरी विषय

Describe your room and the objects in it.
Write about your friends and their jobs.
Discuss the changes in your city over the last year.
Reflect on the importance of literature in society.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

'किताब' (book) के सही बहुवचन रूप से रिक्त स्थान भरें।

Man in ___ rā khāndam. (I read these books.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ketābhā
क्योंकि 'किताब' एक निर्जीव वस्तु है, हम सार्वभौमिक -hā बहुवचन प्रत्यय का उपयोग करते हैं।
'चार लड़के' के लिए सही वाक्य चुनें। बहुविकल्पी

Choose the correct sentence for 'four boys':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Chahār peshar
फ़ारसी में, संख्या से पहले आने पर संज्ञाएँ एकवचन रहती हैं।
इस वाक्य में ग़लती ढूँढें और ठीक करें। Error Correction

Find and fix the mistake:

Mizān dar otāq hastand. (The tables are in the room.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mizhā dar otāq hastand.
-ān प्रत्यय केवल जानदार चीज़ों के लिए है। मेज़ों (miz) के लिए, -hā का उपयोग करें।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Make the noun plural.

کتاب → ____

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: کتاب‌ها
Inanimate nouns take -hā.
Select the correct plural. बहुविकल्पी

نویسنده → ____

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: نویسندگان
Human nouns in formal contexts use -ān.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

من سه سیب‌ها را خوردم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من سه سیب را خوردم.
Numbers don't take plural suffixes.
Rearrange the words. Sentence Building

هستند / زیبا / گل‌ها

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: گل‌ها زیبا هستند.
Standard SOV order.
Provide the plural. Conjugation Drill

دانشجو → ____

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هر دو
Both are acceptable depending on register.
Match singular to plural. Match Pairs

خانه, استاد, ماشین

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: خانه‌ها, استادان, ماشین‌ها
Correct suffix matching.
Is this true? True False Rule

Numbers require plural suffixes.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Numbers make the noun singular.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: چند تا سیب داری؟ B: ____

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: دو تا سیب
Number usage.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
'setāre' (star) को औपचारिक `-ān` नियम का उपयोग करके बहुवचन में बदलें। खाली जगह भरो

___ dar āsemān hastand.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: setāregān
अनौपचारिक बातचीत के लिए 'man' (मर्द) के बहुवचन को सही करें। Error Correction

Mardān dārand kār mikonand.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mardhā dārand kār mikonand.
टेक्स्ट करते समय 'दोस्त' (doost) के लिए सबसे स्वाभाविक बहुवचन रूप चुनें। बहुविकल्पी

Which one is best for a WhatsApp group chat?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Doostā
शब्दों को सही क्रम में रखें: 'पाँच छात्र आए।' Sentence Reorder

āmadand / dānešjoo / panj

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Panj dānešjoo āmadand.
'आँखें सुंदर हैं' का फ़ारसी में अनुवाद करें, आँखों के लिए औपचारिक/काव्यात्मक बहुवचन का उपयोग करके। अनुवाद

Translate to Persian:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Češmān zibā hastand.
वस्तुओं का मिलान करें। Match Pairs

Match the items:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: all correct
'कई शिक्षक' को औपचारिक रूप से कहने का सही तरीका कौन सा है? बहुविकल्पी

Choose one:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ostādān-e ziyād
वाक्य पूरा करें: 'मेरे दो भाई हैं।' खाली जगह भरो

Man do ___ dāram.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: barādar
ग़लती को ठीक करें: 'Gole-hā dar bāgh hastand।' (फूल बगीचे में हैं।) Error Correction

Correct the word 'Gole-hā'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Golhā
औपचारिक भाषण में 'लड़कियाँ' कैसे कहते हैं? बहुविकल्पी

Choose the formal version:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dokhtarān

Score: /10

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

Yes, it is perfectly fine in casual speech.

It is a formal or literary marker for human nouns.

No, keep the noun singular.

No, 'mardom' is already a collective noun.

Just add -hā directly.

No, Persian is very regular.

No, that is incorrect.

If it refers to a person or profession.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

-s/-es

Spanish requires gender agreement; Persian does not.

French moderate

-s

French plural markers are often silent in speech.

German low

-e/-er/-en

Persian does not change the root vowel.

Japanese partial

-tachi

Japanese pluralization is optional for most nouns.

Arabic low

Broken plurals

Arabic plurals are often irregular; Persian is regular.

Chinese low

men

Chinese does not pluralize inanimate nouns.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

A2

फारसी में अधिकार: मेरा, तुम्हारा, उसका (-am, -at, -ash)

अवलोकन कल्पना करें कि आप तेहरान के एक भीड़भाड़ वाले कैफे में हैं...

A1

संकेतवाचक सर्वनाम: यह/वह (`این`/`آن`)

### Overview नमस्ते! फारसी (Persian) सीखने के इस सफर में आपका स्वागत है। आज हम एक बहुत ही बुनियादी लेकिन महत्वपूर्ण विष...

A2

फारसी सर्वनाम प्रत्यय: मेरा, तुम्हारा, उसका (-am, -at, -aš)

Overview क्या आपने कभी फारसी में `my phone` कहने की कोशिश की है और अंत में आप 19वीं सदी के कवि की तरह सुनाई दिए? अगर आप...

A1

फारसी व्यक्तिगत सर्वनाम: मैं, तुम, वह (man, to, u)

### Overview नमस्ते! Persian सीखने की इस यात्रा में आपका स्वागत है। आज हम Persian व्याकरण की सबसे बुनियादी चीज़ों में स...

A1

मालिकाना प्रत्यय: मेरा, तुम्हारा, उसका (-am, -at, -aš)

### Overview नमस्ते! आज हम फारसी (Persian) भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प विषय पर बात करेंगे: 'Possessive Suf...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!