B1 Reported Speech 7 min read आसान

हाँ/ना वाले सवालों को रिपोर्ट करना (si)

जब आप किसी का सवाल दोहराते हैं, तो si का इस्तेमाल करें और il या ils के साथ इसे "s'il" बना दें।

Grammar Rule in 30 Seconds

When reporting a Yes/No question, replace 'est-ce que' with 'si' to link the main clause to the reported question.

  • Use 'si' instead of 'est-ce que' for yes/no questions: Il demande si tu viens.
  • Maintain the original tense sequence: Il a demandé si tu viendrais.
  • Avoid inversion in the reported clause: Use subject-verb order, not verb-subject.
Main Verb + si + Subject + Verb

Overview

### Overview
नमस्ते! आज हम फ्रेंच ग्रामर का एक बहुत ही महत्वपूर्ण टॉपिक देखेंगे: Indirect Speech में Yes/No सवालों को कैसे रिपोर्ट करें। अगर तुम B1 लेवल पर हो, तो तुमने गौर किया होगा कि हम अक्सर दूसरों की बातें दोहराते हैं। हिंदी में हम इसे बहुत आसानी से 'की' का उपयोग करके कर लेते हैं। जैसे: 'उसने पूछा कि क्या तुम आ रहे हो?' यहाँ 'क्या' का इस्तेमाल सवाल को रिपोर्ट करने के लिए होता है। फ्रेंच में, 'क्या' के लिए हम si का उपयोग करते हैं।
देखो, हिंदी में 'क्या' का दो तरह से उपयोग होता है। एक तो सवाल पूछने के लिए (क्या तुम आ रहे हो?) और दूसरा रिपोर्ट करने के लिए (उसने पूछा कि क्या तुम आ रहे हो)। फ्रेंच में ये दोनों अलग हैं। सवाल पूछने के लिए est-ce que या inversion का उपयोग होता है, लेकिन जब हम इसे रिपोर्ट करते हैं, तो est-ce que गायब हो जाता है और उसकी जगह si आ जाता है। यह si बिल्कुल वैसा ही है जैसे इंग्लिश में 'if' या 'whether' होता है।
यह समझना इसलिए जरूरी है क्योंकि जब तुम किसी ऑफिस मीटिंग में या दोस्तों के साथ बात करते हो, तो तुम सीधे सवाल नहीं पूछते, बल्कि रिपोर्ट करते हो। जैसे: 'मेरे बॉस ने पूछा कि क्या प्रोजेक्ट तैयार है।' अगर तुम यहाँ सही स्ट्रक्चर इस्तेमाल नहीं करोगे, तो फ्रेंच सुनने वालों को लगेगा कि तुम अभी भी सवाल पूछ रहे हो। यह B1 लेवल पर तुम्हारी फ्लुएंसी और सटीकता (accuracy) को दिखाने का सबसे बेस्ट तरीका है। यह सिर्फ ग्रामर नहीं है, यह बात करने का एक तरीका है।
### How This Grammar Works
फ्रेंच में si का इस्तेमाल समझना बहुत आसान है अगर तुम इसे हिंदी के 'क्या' (रिपोर्टेड स्पीच में) के साथ जोड़कर देखो। जब हम किसी के सीधे सवाल (Direct Question) को इनडायरेक्ट बनाते हैं, तो फ्रेंच में तीन मुख्य बदलाव होते हैं।
पहला बदलाव: रिपोर्टिंग वर्ब। हम अक्सर demander (पूछना) या vouloir savoir (जानना चाहना) का इस्तेमाल करते हैं।
दूसरा बदलाव: est-ce que या इनवर्जन को हटाना। हिंदी में हम कहते हैं, 'उसने पूछा, क्या तुम थक गए हो?' यहाँ 'क्या' सवाल का हिस्सा है। लेकिन फ्रेंच में, इनडायरेक्ट स्पीच में est-ce que का कोई काम नहीं है। इसे पूरी तरह हटाना पड़ता है।
तीसरा बदलाव: Word Order। हिंदी में हम कहते हैं 'क्या तुम थक गए हो', लेकिन इनडायरेक्ट स्पीच में यह एक साधारण वाक्य (declarative sentence) बन जाता है। फ्रेंच में भी यही होता है: Il demande si tu es fatigué. (वह पूछता है कि क्या तुम थके हो)। यहाँ tu es (Subject + Verb) का क्रम साधारण वाक्य जैसा है।
हिंदी और फ्रेंच की तुलना:
| हिंदी स्ट्रक्चर | फ्रेंच स्ट्रक्चर |
|---|---|
| उसने पूछा: 'क्या तुम आ रहे हो?' | Il demande: 'Est-ce que tu viens ?' |
| उसने पूछा कि क्या तुम आ रहे हो। | Il demande si tu viens. |
देखो, हिंदी में 'कि क्या' का मेल होता है, लेकिन फ्रेंच में सिर्फ si काफी है। यहाँ si का मतलब 'if' है। अगर तुम इसे 'कि' के साथ जोड़ दोगे, तो वाक्य गलत हो जाएगा। बस इतना ही! si खुद ही 'कि क्या' का काम कर देता है।
### Formation Pattern
इसे बनाने का एक फिक्स्ड पैटर्न है। इसे फॉलो करो और कभी गलती नहीं होगी:
  1. 1Reporting Verb: Il demande, Je me demande, Elle veut savoir.
  2. 2Conjunction: si लगाओ (अगर il या ils हो तो s' कर दो).
  3. 3Subject + Verb: सवालिया अंदाज हटाकर साधारण वाक्य का क्रम रखो।
| Direct Question | Indirect Question |
|---|---|
| Est-ce que tu manges ? | Il demande si tu manges. |
| As-tu fini ? | Il demande si tu as fini. |
| Est-ce qu'il pleut ? | Il demande s'il pleut. |
| Est-ce qu'ils arrivent ? | Il demande s'ils arrivent. |
यहाँ ध्यान दो: s'il और s'ils में si का i हट जाता है क्योंकि आगे भी स्वर (vowel) है। इसे 'Elision' कहते हैं। हिंदी में हम 'क्या' को नहीं बदलते, लेकिन फ्रेंच में यह si से s' हो जाता है। यह सुनने में बहुत नेचुरल लगता है।
### When To Use It
इसका इस्तेमाल तब होता है जब तुम किसी को कोई पुरानी बात बता रहे हो। जैसे: 'कल राहुल ने मुझसे पूछा कि क्या मुझे पिज्जा पसंद है।' फ्रेंच में: Hier, Rahul m'a demandé si j'aime la pizza.
यह केवल 'सवाल पूछने' के लिए नहीं है, यह 'संदेह' (doubt) दिखाने के लिए भी है। जैसे: Je ne sais pas si... (मुझे नहीं पता कि क्या...). यह B1 लेवल पर बहुत काम आता है जब तुम अनिश्चित होते हो। मान लो तुम किसी ऑटो वाले से पूछना चाहते हो कि क्या वह स्टेशन जाएगा, और बाद में अपने दोस्त को बता रहे हो: 'मैंने उससे पूछा कि क्या वह स्टेशन जाएगा।' यहाँ si का उपयोग करके तुम अपनी बात को बहुत प्रोफेशनल तरीके से रख सकते हो। यह सिर्फ किताब का नियम नहीं है, यह रोजमर्रा की जिंदगी का हिस्सा है।
### Common Mistakes
भारतीय (हिंदी भाषी) छात्रों के लिए 3 आम गलतियाँ:
  1. 1'Est-ce que' को बनाए रखना: छात्र अक्सर कहते हैं Il demande si est-ce que tu viens. यह गलत है! हिंदी में हम 'कि क्या' बोलते हैं, इसलिए छात्र 'si' (कि) और 'est-ce que' (क्या) दोनों लगा देते हैं। याद रखो: si आने पर est-ce que को घर छोड़ आओ!
  2. 2Inversion का उपयोग: छात्र कहते हैं Il demande si viens-tu. यह गलत है क्योंकि रिपोर्टेड स्पीच में इनवर्जन (verb-subject) नहीं होता। हिंदी में भी हम कहते हैं 'क्या तुम आते हो', 'क्या आते तुम' नहीं कहते। फ्रेंच में भी साधारण tu viens ही होगा।
  3. 3'Si' का गलत अर्थ: कई बार छात्र si को 'yes' समझ लेते हैं। फ्रेंच में 'yes' के लिए oui होता है। si सिर्फ 'if' (क्या/यदि) के लिए है। भ्रमित मत होना!
### Contrast With Similar Patterns
si (if) और que (that) के बीच का अंतर समझो।
| स्थिति | फ्रेंच स्ट्रक्चर |
|---|---|
| Yes/No सवाल रिपोर्ट करना | Il demande si... |
| साधारण जानकारी देना | Il dit que... |
अगर सवाल का जवाब 'हाँ' या 'नहीं' में दिया जा सकता है, तो si लगेगा। अगर सवाल 'क्यों', 'कैसे', 'कहाँ' (Wh- questions) वाला है, तो si नहीं लगेगा। जैसे: Il demande pourquoi tu viens. (उसने पूछा कि तुम क्यों आ रहे हो)। यहाँ si नहीं आएगा। यह सबसे बड़ी गलती है जो लोग करते हैं।
### Quick FAQ
  1. 1क्या si का मतलब 'हाँ' होता है? नहीं, si यहाँ 'if' है। 'हाँ' के लिए oui इस्तेमाल करें।
  2. 2क्या मैं si के बाद est-ce que लगा सकता हूँ? बिल्कुल नहीं, यह ग्रामर के हिसाब से गलत है।
  3. 3क्या si का कॉन्ट्रैक्शन हमेशा होता है? सिर्फ il और ils के साथ। elle के साथ नहीं, क्योंकि elle व्यंजन (consonant) जैसी ध्वनि से शुरू होता है।
  4. 4क्या मैं किसी भी वर्ब के साथ si लगा सकता हूँ? नहीं, सिर्फ उन वर्ब्स के साथ जो सवाल या जानने की इच्छा दिखाते हैं, जैसे demander, savoir, se demander

3. Structure of Indirect Yes/No Questions

Reporting Verb Conjunction Subject Verb
Il demande
si
tu
viens
Elle veut savoir
si
nous
avons faim
Je me demande
s'
il
est prêt
Ils ont demandé
si
vous
étiez là
Elle a vérifié
si
tout
était prêt
Il se demande
s'
ils
viennent

Elision Rules

Full form Elided form Context
si il
s'il
Before 'il'
si ils
s'ils
Before 'ils'

Meanings

This rule allows you to report a question that originally required a 'yes' or 'no' answer. It acts as a bridge between the reporting verb and the content of the question.

1

Standard reporting

Reporting a simple yes/no inquiry.

“Il demande si tu es prêt.”

“Elle veut savoir si le train est parti.”

2

Polite indirect inquiry

Softening a direct question by turning it into an indirect statement.

“Pourriez-vous me dire si le magasin est ouvert ?”

“Je voudrais savoir si vous avez reçu mon mail.”

Reference Table

Reference table for हाँ/ना वाले सवालों को रिपोर्ट करना (si)
सवाल का प्रकार क्या हटाना है किसे जोड़ना है उदाहरण
Est-ce que...
Est-ce que
si
Il demande si tu vas bien.
Inversion (Vas-tu...)
Hyphen/Inversion
si
Il demande si tu vas bien.
Intonation (Tu vas bien ?)
Question Mark
si
Il demande si tu vas bien.
Subject: il
N/A
s'il
Elle demande s'il est là.
Subject: ils
N/A
s'ils
Elle demande s'ils sont là.
Subject: elle
N/A
si elle
Il demande si elle arrive.

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
Pourriez-vous me dire s'il vient ?

Pourriez-vous me dire s'il vient ? (Social plans)

तटस्थ
Il demande s'il vient.

Il demande s'il vient. (Social plans)

अनौपचारिक
Il demande s'il vient.

Il demande s'il vient. (Social plans)

बोलचाल
Il demande s'il rapplique.

Il demande s'il rapplique. (Social plans)

Indirect सवालों के लिए Reporting Verbs

Demander

Basic

  • demander पूछना
  • vouloir savoir जानना चाहना

Introspective

  • se demander खुद से पूछना/सोचना

Imperative

  • dire si बताना कि क्या

Direct बनाम Indirect सवाल का स्ट्रक्चर

Direct (सीधा सवाल)
Est-ce que tu viens ? क्या तुम आ रहे हो?
Viens-tu ? क्या तुम आ रहे हो? (Inverted)
Indirect (बताया गया सवाल)
Il demande si tu viens. वो पूछ रहा है कि क्या तुम आ रहे हो।
Il demande si tu viens. रूप वही रहता है चाहे मूल सवाल कैसा भी हो।

सही कनेक्टर कैसे चुनें

1

क्या यह 'हाँ/ना' वाला सवाल है?

YES
'si' का यूज़ करें
NO
सवाल वाले शब्द (où, quand...) का यूज़ करें
2

क्या सब्जेक्ट 'il' या 'ils' है?

YES
's'il' या 's'ils' में बदलें
NO ↓

Si बनाम S'

हमेशा SI

  • si elle
  • si nous
  • si vous
  • si on
⚠️

हमेशा S'

  • s'il (एकवचन)
  • s'ils (बहुवचन)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Il demande si tu es là.

He asks if you are there.

2

Elle demande si c'est bon.

She asks if it is good.

3

Je demande si tu viens.

I ask if you are coming.

4

Il demande s'il est prêt.

He asks if he is ready.

1

Tu sais si le bus arrive ?

Do you know if the bus is arriving?

2

Il veut savoir si tu as faim.

He wants to know if you are hungry.

3

Je me demande si c'est vrai.

I wonder if it is true.

4

Elle demande s'ils sont contents.

She asks if they are happy.

1

Il m'a demandé si je pouvais l'aider.

He asked me if I could help him.

2

Pourriez-vous me dire si ce train est direct ?

Could you tell me if this train is direct?

3

Je me demandais si vous étiez disponible demain.

I was wondering if you were available tomorrow.

4

Il voulait savoir s'il fallait apporter un cadeau.

He wanted to know if it was necessary to bring a gift.

1

Elle s'est enquise de savoir si nous avions bien reçu le dossier.

She inquired whether we had received the file.

2

Il a demandé si, par hasard, j'avais vu ses clés.

He asked if, by chance, I had seen his keys.

3

Je me suis demandé si cette décision était la bonne.

I wondered if this decision was the right one.

4

Elle a vérifié si tout était en ordre.

She checked if everything was in order.

1

Il a cherché à savoir si la proposition serait acceptée.

He sought to know if the proposal would be accepted.

2

Je me questionnais sur le fait de savoir si cela valait la peine.

I was questioning whether it was worth the effort.

3

Elle a demandé si, compte tenu des circonstances, nous devions partir.

She asked if, given the circumstances, we should leave.

4

Il a sondé l'assemblée pour voir s'il y avait des objections.

He probed the assembly to see if there were any objections.

1

Il restait à déterminer si, effectivement, la mesure serait appliquée.

It remained to be determined if, indeed, the measure would be applied.

2

Elle s'interrogeait sur la pertinence de savoir si le projet était viable.

She wondered about the relevance of knowing if the project was viable.

3

Il a fallu vérifier si, nonobstant les délais, la livraison était possible.

It was necessary to verify if, notwithstanding the delays, delivery was possible.

4

Elle a demandé si, par extraordinaire, nous avions une solution.

She asked if, by some extraordinary chance, we had a solution.

आसानी से भ्रमित होने वाले

Reporting Yes/No Questions (si) बनाम Si vs Que

Learners mix up 'si' (for questions) and 'que' (for statements).

Reporting Yes/No Questions (si) बनाम Si vs Ce que

Learners use 'si' for all questions.

Reporting Yes/No Questions (si) बनाम Si vs Est-ce que

Learners keep 'est-ce que' in indirect speech.

सामान्य गलतियाँ

Il demande est-ce qu'il vient.

Il demande s'il vient.

Do not use 'est-ce que' after 'si'.

Il demande si vient-il.

Il demande s'il vient.

No inversion in reported questions.

Il demande si il vient.

Il demande s'il vient.

Elision is mandatory before 'il'.

Il demande si est-ce qu'il vient.

Il demande s'il vient.

Double interrogative marker.

Il a demandé si il viendra.

Il a demandé s'il viendrait.

Sequence of tenses.

Il demande si est-ce que tu as faim.

Il demande si tu as faim.

Redundant question markers.

Il demande si tu es-tu prêt.

Il demande si tu es prêt.

Inversion is incorrect.

Il a demandé si tu as été là.

Il a demandé si tu avais été là.

Tense shift needed for past reporting.

Je me demande si est-ce que c'est vrai.

Je me demande si c'est vrai.

Incorrect use of 'est-ce que' in indirect speech.

Il demande si il a faim.

Il demande s'il a faim.

Missing elision.

Il a demandé si, par hasard, est-ce que tu savais.

Il a demandé si, par hasard, tu savais.

Interrogative markers are forbidden.

Il s'est enquis si est-ce que nous avions fini.

Il s'est enquis de savoir si nous avions fini.

Incorrect syntax for 's'enquérir'.

Il a demandé si il aurait pu venir.

Il a demandé s'il aurait pu venir.

Missing elision.

वाक्य संरचनाएँ

Il demande si ___ ___.

Je me demande si ___ ___ ___.

Pourriez-vous me dire si ___ ___ ___ ___?

Il a voulu savoir si ___ ___ ___ ___ ___.

Real World Usage

Texting constant

Tu sais si Marc vient ?

Job Interview very common

Je voulais savoir si le poste est toujours disponible.

Travel very common

Pouvez-vous me dire si ce bus va au centre-ville ?

Food Delivery occasional

Je demande si la livraison est incluse.

Social Media common

Quelqu'un sait si c'est vrai ?

Office Email very common

Je vous écris pour savoir si vous avez reçu mon mail.

⚠️

Elle वाला जाल

कभी भी 's'elle' मत लिखना। सुनने में यह 's'il' जैसा लगता है, पर फ्रेंच में यह गलत है:
Il demande si elle arrive.
🎯

निशान हटाओ

याद रखें कि indirect सवाल एक साधारण वाक्य बन जाता है। अंत से '?' हटा दें: "Je demande si tu m'aimes."
💬

विनम्र तरीका

फ्रेंच लोग कुछ माँगने के लिए 'Je me demandais si...' का यूज़ करते हैं: "Je me demandais si tu pouvais m'aider."

Smart Tips

Remember to shift the tense of the reported verb.

Il a demandé si tu viens. Il a demandé si tu venais.

Always elide 'si' to 's'' to avoid the awkward vowel sound.

Il demande si il vient. Il demande s'il vient.

Use 'je voudrais savoir si...' instead of a direct question.

Est-ce que c'est possible ? Je voudrais savoir si c'est possible.

If you can answer with 'yes' or 'no', use 'si'. Otherwise, use 'ce que' or 'qui'.

Il demande si tu fais. Il demande ce que tu fais.

उच्चारण

s'il (sil)

Elision

The 'i' in 'si' is dropped before 'il' and 'ils'.

Declarative

Il demande si tu viens ↘

The sentence ends with a falling tone because it is a statement.

याद करें

स्मृति सहायक

Si is the key to the Yes/No door.

दृश्य संबंध

Imagine a bridge labeled 'SI' connecting two islands: the 'Reporting Island' and the 'Question Island'. You must walk across the bridge to get from one to the other.

Rhyme

When you report a yes or no, use 'si' and let it flow.

Story

Marc asked, 'Are you hungry?' I wanted to report this to his mom. I used 'si' to bridge the gap. 'Marc demande si tu as faim,' I said. She understood perfectly.

Word Web

sidemandersavoirs'ils'ilsinterroger

चैलेंज

Write down 5 questions you were asked today and convert them into indirect questions using 'si'.

सांस्कृतिक नोट्स

Indirect questions are preferred in professional settings to avoid sounding too direct or aggressive.

Similar usage, but often more informal in spoken language.

Standard usage, very polite.

The word 'si' comes from Latin 'sic', which originally meant 'so' or 'thus'.

बातचीत की शुरुआत

Tu sais si le restaurant est ouvert ?

Il t'a demandé si tu étais libre ?

Je me demande si ce film est bien.

Pourriez-vous me dire si ce bus va à la gare ?

डायरी विषय

Write about a time someone asked you a question. Use 'si' to report it.
Describe a job interview. What did they ask you?
Reflect on a decision you made. What did you wonder about?
Write a formal email asking for information.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

खाली जगह में 'si' का सही रूप भरें।

Il veut savoir ___ il peut venir avec nous.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: s'
चूँकि 'il' एक vowel से शुरू होता है, 'si' को 's'' में बदलना ज़रूरी है।
इनमें से कौन सा वाक्य सही तरह से रिपोर्ट किया गया है?

Direct: 'Est-ce qu'elle est là ?'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il demande si elle est là.
'si' कभी 'elle' के साथ छोटा नहीं होता, और शब्दों का क्रम साधारण (subject + verb) होना चाहिए।
शब्दों के क्रम की गलती पहचानें और उसे ठीक करें।

Je demande si peut-il m'aider.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je demande s'il peut m'aider.
Indirect speech में, 'si' के बाद 'peut-il' वापस 'il peut' बन जाता है।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Fill in the blank with the correct form.

Il demande ___ il vient.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: s'il
Elision is required before 'il'.
Choose the correct sentence. बहुविकल्पी

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il demande s'il vient.
No 'est-ce que' or inversion.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Il demande si il est prêt.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il demande s'il est prêt.
Elision is required.
Transform the direct question to indirect. Sentence Transformation

Direct: 'Est-ce qu'il pleut ?'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il demande s'il pleut.
Correct indirect structure.
Is this rule true? True False Rule

Can you use 'est-ce que' after 'si'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: No
It is forbidden.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Est-ce qu'il vient ? B: Il demande ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: s'il vient
Correct indirect structure.
Order the words. Sentence Building

demande / si / il / vient / Il

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il demande s'il vient.
Correct word order.
Match the direct question to the indirect. Match Pairs

Est-ce qu'il est là ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il demande s'il est là.
Correct indirect structure.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
खाली जगह भरें। खाली जगह भरो

Elle demande ___ tu as fini tes devoirs.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: si
फ्रेंच में अनुवाद करें। अनुवाद

He asks if they (masc) are ready.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il demande s'ils sont prêts.
इस सवाल को रिपोर्ट करने के लिए शब्दों को सही क्रम में रखें: 'Est-ce que tu viens ?' Sentence Reorder

demande / il / viens / si / tu

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il demande si tu viens
कौन सा वाक्य सही है? बहुविकल्पी

Reporting: 'Avez-vous faim ?'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il demande si vous avez faim.
सीधे सवाल को उसके reported रूप से मिलाएँ। Match Pairs

सही जोड़ी मिलाएँ!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All matched correctly
लिखने की गलती सुधारें। Error Correction

Je demande s'elle veut un café.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je demande si elle veut un café.
खाली जगह भरें। खाली जगह भरो

Dis-moi ___ on part bientôt.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: si
सबसे सही reported वर्जन चुनें। बहुविकल्पी

Direct: 'Sont-ils ensemble ?'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je veux savoir s'ils sont ensemble.
अनुवाद करें: 'I wonder if you like the music.' अनुवाद

I wonder if you like the music.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je me demande si tu aimes la musique.
फालतू शब्दों को हटाएँ। Error Correction

Il demande si est-ce qu'on commence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il demande si on commence.

Score: /10

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

No, only for yes/no questions. For 'what' questions, use 'ce que'.

French requires elision before 'il' and 'ils' to avoid the hiatus of two vowels.

Yes, it is often preferred in professional and polite contexts.

You must shift the tense of the verb in the 'si' clause to match the sequence of tenses.

No, 'si' is strictly for yes/no questions.

Yes, in this context, it functions exactly like 'if' or 'whether'.

Keeping 'est-ce que' or inversion in the reported clause.

Yes, you can ask 'Tu sais si...?'

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

si

Spanish allows more flexibility with word order in some contexts.

German partial

ob

German word order is strictly verb-final in subordinate clauses.

English high

if/whether

English does not have the elision rule (s'il).

Japanese low

ka

Japanese does not use a conjunction like 'si' at the start of the clause.

Arabic low

hal

Arabic interrogative markers are often prefixes or particles.

Chinese low

ma

Chinese does not use subordinate conjunctions in the same way.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

B1

फ्रेंच में अतीत में भविष्य: यह बताना कि लोग क्या 'करेंगे' (would)

### Overview नमस्ते! आज हम फ्रेंच व्याकरण के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प विषय पर बात करेंगे, जिसे हम 'Future in th...

C1

फ्रेंच उन्नत अप्रत्यक्ष प्रश्न: संज्ञा व्युत्क्रम (Inversion)

Ever heard a French person drop a secret? They probably didn't use a direct question. They likely used reported speech...

B2

अतीत में भविष्य: रिपोर्ट किया गया भाषण (Conditionnel)

### Overview नमस्ते! आज हम फ्रेंच व्याकरण के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प विषय पर चर्चा करेंगे: 'Future in the Past...

C1

फ्रांसीसी काल तालमेल: रिपोर्टेड स्पीच में महारत हासिल करें

### Overview नमस्ते! आज हम फ्रेंच व्याकरण के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और C1 लेवल के सबसे 'ट्रिकी' टॉपिक पर बात करेंगे: `Co...

B1

अप्रत्यक्ष कथन: सर्वनाम बदलना (Discours indirect)

### Overview नमस्ते दोस्तों! आज हम फ्रेंच व्याकरण के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प हिस्से पर चर्चा करेंगे: `le disco...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!