शर्त और प्रावधान: 'बशर्ते कि' (Contanto Que)
contanto que! इसे सब्जे़क्टिव के साथ इस्तेमाल करके तुम किसी भी काम के लिए एक पक्की शर्त रख सकते हो। जैसे, contanto que + Subjunctive = पक्की शर्त!
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'contanto que' to express a condition, and always follow it with the subjunctive mood to show uncertainty or requirement.
- Use 'contanto que' for conditions: 'Contanto que você estude, passará.'
- Always trigger the subjunctive: 'Contanto que ele chegue a tempo.'
- Match the tense: Present subjunctive follows present indicative.
Overview
contanto que का उपयोग करते हैं। इसे हिंदी में 'इस शर्त पर कि' या 'बशर्ते कि' कहा जा सकता है।contanto que का उपयोग करते ही वाक्य का मूड बदल जाता है। यह o subjuntivo (सबजंक्टिव मूड) को ट्रिगर करता है। हिंदी में हमारे पास 'सबजंक्टिव' जैसा कोई अलग वर्ब फॉर्म नहीं है, इसलिए भारतीय छात्रों के लिए यह समझना थोड़ा चुनौतीपूर्ण हो सकता है। contanto que का मतलब सिर्फ एक संभावना नहीं है, बल्कि यह एक एग्रीमेंट या डील की तरह है। जैसे हम ऑफिस में कहते हैं, «मैं यह प्रोजेक्ट पूरा कर दूंगा, बशर्ते मुझे कल तक डेटा मिल जाए।» यहाँ डेटा मिलना एक अनिवार्य शर्त है। यह संरचना आपकी भाषा को एक पेशेवर और परिष्कृत (sophisticated) रूप देती है, जो C1 लेवल के छात्रों के लिए बहुत जरूरी है।contanto que एक 'Conjunção subordinativa condicional' है। इसका काम दो वाक्यों को जोड़ना है: एक मुख्य वाक्य (Main Clause) और एक आश्रित वाक्य (Subordinate Clause)। मुख्य वाक्य में हम परिणाम (result) बताते हैं, और आश्रित वाक्य में वह शर्त (condition) बताते हैं जो उस परिणाम के लिए जरूरी है।contanto que के बाद आने वाली क्रिया हमेशा o subjuntivo में होती है। इसका कारण यह है कि यह शर्त अभी 'हकीकत' (fact) नहीं है, बल्कि एक 'परिकल्पना' (hypothetical) है। हिंदी में हम इसे 'हो' या 'करें' जैसे शब्दों के माध्यम से व्यक्त करते हैं, लेकिन पुर्तगाली में वर्ब का रूप ही बदल जाता है।Você pode usar meu carro, contanto que você o abasteça depois. यहाँ abasteça (Present Subjunctive) का इस्तेमाल हुआ है। अगर हम यहाँ abastece (Indicative) का उपयोग करेंगे, तो व्याकरण गलत हो जाएगा क्योंकि वह एक 'तथ्य' बन जाएगा। contanto que के साथ हम हमेशा एक 'अनिश्चित' स्थिति की बात करते हैं। यह ठीक वैसा ही है जैसे हिंदी में हम 'यदि' के साथ क्रिया का रूप थोड़ा बदलते हैं, लेकिन पुर्तगाली में यह नियम बहुत सख्त है। आप इसे ऐसे सोचो: 'Contanto que' = 'Subjunctive का दरवाजा'। जैसे ही आपने यह शब्द बोला, आपको वर्ब को इमेजिनरी या भविष्य के मूड में ले जाना ही होगा।contanto que के साथ 'Sequence of Tenses' का नियम बहुत कड़ाई से पालन किया जाता है।- 1(वर्तमान)
Eu te ajudo, contanto que você me ajude.(मैं तुम्हारी मदद करूँगा, बशर्ते तुम मेरी मदद करो।) - 2(भूतकाल)
Eu te ajudei, contanto que você me ajudasse.(मैंने तुम्हारी मदद की थी, इस शर्त पर कि तुम मेरी मदद करते।)
ajude (Present Subjunctive) बनाम ajudasse (Imperfect Subjunctive) का खेल है।- 1Professional Agreements: ऑफिस की मीटिंग्स में जब आप शर्तें रखते हैं। जैसे: «हम डील फाइनल करेंगे, बशर्ते आप कीमत कम करें।» (
Nós fecharemos o negócio, contanto que vocês reduzam o preço.) - 2Setting Boundaries: पर्सनल लाइफ में अपनी सीमाएं तय करने के लिए। «तुम मेरे घर आ सकते हो, बशर्ते तुम शोर न मचाओ।» (
Você pode vir à minha casa, contanto que não faça barulho.) - 3Formal Instructions: किसी को निर्देश देते समय। «आप परीक्षा दे सकते हैं, बशर्ते आपने फीस जमा कर दी हो।» (
Você pode fazer o exame, contanto que tenha pago a taxa.) - 4Emphasis: यह 'se' (if) से ज्यादा मजबूत है। 'Se' सिर्फ एक संभावना है, लेकिन 'contanto que' एक डील है।
- 1Indicative का प्रयोग: हिंदी भाषी अक्सर
contanto que você vem(गलत) कहते हैं क्योंकि हिंदी में हम 'आते हो' का प्रयोग करते हैं। सही हैcontanto que você venha(सबजंक्टिव)। कारण: L1 इंटरफेरेंस, हम हिंदी की तरह 'तथ्य' को ही शर्त मान लेते हैं। - 2Tense Mismatch: पास्ट टेंस में भी प्रेजेंट सबजंक्टिव का उपयोग करना। जैसे:
Ele disse que ia, contanto que você venha.यह गलत है। पास्ट मेंfosse/viesse(Imperfect Subjunctive) का ही प्रयोग होना चाहिए। - 3'Desde que' के साथ भ्रम: कई लोग 'Since' (समय के लिए) और 'Provided that' (शर्त के लिए) में अंतर नहीं कर पाते।
Desde queका अर्थ 'तब से' भी होता है, जबकिcontanto queकेवल 'शर्त' के लिए है।
contanto que बहुत सख्त है। 'Desde que' का उपयोग बोलचाल में ज्यादा होता है, लेकिन contanto que लिखने में और पेशेवर बातचीत में ज्यादा वजनदार लगता है।- 1क्या
contanto queके साथ हमेशा Subjunctive आता है? हाँ, 100%। यह एक 'Trigger' है। - 2क्या मैं इसे वाक्य के शुरू में इस्तेमाल कर सकता हूँ? हाँ, बिल्कुल!
Contanto que você estude, você passará.यह बहुत प्रभावशाली लगता है। - 3क्या यह 'A contanto que' हो सकता है? नहीं, यह हमेशा
contanto queके रूप में ही इस्तेमाल होता है। - 4हिंदी में 'बशर्ते' के लिए सबसे अच्छा विकल्प क्या है? 'बशर्ते कि' या 'इस शर्त पर कि' सबसे सटीक है।
Subjunctive Verb Formation
| Person | AR Verb (falar) | ER Verb (comer) | IR Verb (partir) |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
fale
|
coma
|
parta
|
|
Você/Ele
|
fale
|
coma
|
parta
|
|
Nós
|
falemos
|
comamos
|
partamos
|
|
Eles
|
falem
|
comam
|
partam
|
Meanings
This phrase introduces a condition that must be met for the main clause to occur. It functions as a synonym for 'provided that' or 'on the condition that'.
Conditional Requirement
Setting a prerequisite for an action.
“Contanto que chova, a planta crescerá.”
“Eu aceito o emprego, contanto que o salário seja bom.”
Reference Table
| संयोजक | आवश्यक मूड | अंग्रेजी अर्थ | स्वर/अंदाज़ |
|---|---|---|---|
|
Contanto que
|
Subjunctive
|
Provided that
|
औपचारिक/सटीक
|
|
Desde que
|
Subjunctive
|
As long as
|
सामान्य/आम
|
|
Se
|
Subjunctive (Future/Imperfect)
|
If
|
अनौपचारिक/सार्वभौमिक
|
|
Caso
|
Subjunctive
|
In case
|
सामान्य
|
|
A menos que
|
Subjunctive
|
Unless
|
नकारात्मक शर्त
|
|
Desde que (Time)
|
Indicative
|
Since / Ever since
|
सामयिक
|
औपचारिकता का स्तर
Eu comparecerei, contanto que você também compareça. (Social invitation)
Eu vou, contanto que você vá. (Social invitation)
Vou, contanto que você vá. (Social invitation)
Vou, contanto que você encoste lá. (Social invitation)
'कंटैंटो के' के उपयोग का नक़्शा
काम/औपचारिक
- Orçamento बजट
- Prazo समय-सीमा
सामाजिक/आकस्मिक
- Empréstimo उधार/ऋण
- Presença उपस्थिति
शर्तवाचक: इंडिकेटिव बनाम सब्जे़क्टिव
क्या सब्जे़क्टिव की ज़रूरत है?
क्या तुम 'कंटैंटो के' का उपयोग कर रहे हो?
क्या शर्त वर्तमान/भविष्य में है?
बशर्ते के पर्यायवाची
सब्जे़क्टिव आवश्यक
- • Contanto que
- • Desde que
- • A menos que
लचीला/अलग
- • Se (+ Future Subj)
- • Caso
- • Desde que (Time)
स्तर के अनुसार उदाहरण
Eu vou, contanto que você vá.
I go, provided you go.
Coma, contanto que tenha fome.
Eat, provided you are hungry.
Estude, contanto que queira aprender.
Study, provided you want to learn.
Saia, contanto que volte cedo.
Go out, provided you return early.
Eu compro, contanto que seja barato.
I'll buy it, provided it's cheap.
Nós vamos, contanto que não chova.
We'll go, provided it doesn't rain.
Eu ajudo, contanto que você peça.
I'll help, provided you ask.
Faça, contanto que seja rápido.
Do it, provided it's fast.
Aceito o convite, contanto que todos venham.
I accept the invite, provided everyone comes.
O projeto será aprovado, contanto que haja verba.
The project will be approved, provided there is funding.
Eu viajo, contanto que o voo seja direto.
I'll travel, provided the flight is direct.
Eles pagam, contanto que o serviço seja bom.
They pay, provided the service is good.
A empresa contratará, contanto que o candidato tenha experiência.
The company will hire, provided the candidate has experience.
Podemos negociar, contanto que as condições sejam justas.
We can negotiate, provided the conditions are fair.
Eu escrevo, contanto que o tema seja interessante.
I'll write, provided the topic is interesting.
Eles aceitam, contanto que você assine o contrato.
They accept, provided you sign the contract.
A paz será mantida, contanto que ambas as partes colaborem.
Peace will be maintained, provided both parties collaborate.
O sistema funcionará, contanto que a atualização seja feita.
The system will work, provided the update is done.
Eu reconsidero, contanto que haja uma explicação plausível.
I'll reconsider, provided there is a plausible explanation.
O acordo é válido, contanto que as cláusulas sejam respeitadas.
The agreement is valid, provided the clauses are respected.
A soberania será preservada, contanto que o tratado seja ratificado.
Sovereignty will be preserved, provided the treaty is ratified.
A teoria é sustentável, contanto que os dados sejam verificáveis.
The theory is sustainable, provided the data is verifiable.
O legado perdurará, contanto que a memória seja honrada.
The legacy will endure, provided the memory is honored.
A mudança é possível, contanto que a vontade política exista.
Change is possible, provided political will exists.
आसानी से भ्रमित होने वाले
Both are conditional.
Both mean 'provided that'.
Both are conditional.
सामान्य गलतियाँ
Contanto que você vai.
Contanto que você vá.
Contanto que ele fala.
Contanto que ele fale.
Contanto que teremos tempo.
Contanto que tenhamos tempo.
Contanto que ele teria ido.
Contanto que ele tivesse ido.
वाक्य संरचनाएँ
Eu farei ___, contanto que você ___.
Contanto que ___, tudo ficará bem.
Aceito, contanto que ___.
Contanto que ___ não ___, eu vou.
Real World Usage
O contrato é válido, contanto que assinado.
Vou, contanto que você me busque.
Aceito, contanto que haja flexibilidade.
Reservamos, contanto que o preço seja bom.
Aceito, contanto que venha sem cebola.
Compartilho, contanto que me marquem.
आसान रास्ता: 'Desde que'
Desde que você estude, passará.
समय का जाल
Contanto que você venha, eu vou.(सिर्फ शर्त).
बिजनेस में शिष्टाचार
O contrato será assinado, contanto que as cláusulas sejam revisadas.
Smart Tips
Use 'contanto que' to sound professional.
Use it to set clear boundaries.
Use it to add a condition.
Use it to show you are following rules.
उच्चारण
Flow
The 'que' should link smoothly to the next word.
Conditional rise
Contanto que você vá (rise) -> eu vou (fall).
Sets the condition before the result.
याद करें
स्मृति सहायक
Contanto que: 'Count on the condition that'.
दृश्य संबंध
Imagine a gatekeeper holding a sign that says 'Contanto que'. You can only pass through the gate if you have the 'Subjunctive Key'.
Rhyme
Contanto que, use o subjuntivo, para manter o sentido vivo.
Story
Maria wants to go to the beach. Her mom says, 'You can go, contanto que you clean your room.' Maria cleans the room. The condition is met, and she goes.
Word Web
चैलेंज
Write 3 sentences today using 'contanto que' about your plans for the weekend.
सांस्कृतिक नोट्स
Very common in casual speech, though often replaced by 'desde que'.
Used more formally in professional settings.
Used in formal education and media.
Derived from 'contar' (to count/rely) + 'que'.
बातचीत की शुरुआत
O que você faria, contanto que tivesse dinheiro?
Você aceitaria um emprego, contanto que fosse longe?
Você viaja, contanto que o hotel seja bom?
Você estuda, contanto que tenha tempo?
डायरी विषय
सामान्य गलतियाँ
Test Yourself
Eu te ajudo com a mudança, contanto que você ________ (comprar) a pizza.
Find and fix the mistake:
Pode levar meu casaco, contanto que você me devolve amanhã.
सही शर्तवाचक वाक्य चुनें:
Score: /3
अभ्यास प्रश्न
8 exercisesEu vou, contanto que você ___ (vir).
Find and fix the mistake:
Contanto que ele estuda, ele passa.
Which is correct?
Eu como (se) você comer.
Contanto que nós ___ (fazer) o trabalho.
Contanto que...
Order: que / contanto / você / venha.
Contanto que always triggers the subjunctive.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesI will go to the beach provided it doesn't rain.
você | contanto | eu | que | aceito | venha | o | emprego
Match the pairs:
Eu teria ido à festa, contanto que ele ________ (estar) lá.
Which sentence means the same as 'Contanto que você estude, passará'?
Fico aqui contanto que você fica também.
Translate to Portuguese.
Which one is most suitable for a legal contract?
Vou no seu aniversário, contanto que ________ (ter) bolo de chocolate!
que | contanto | não | chova | sairemos
Score: /10
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)
No, it must be followed by the subjunctive.
Yes, it is more formal than 'se'.
Yes, use the imperfect subjunctive.
They are similar, but 'desde que' can also mean 'since'.
Use the imperfect subjunctive.
Yes, very commonly.
Yes, just use a comma.
Using the indicative mood.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
con tal de que
None.
pourvu que
None.
vorausgesetzt dass
No subjunctive requirement.
~さえすれば
Different syntax.
بشرط أن
Different verb mood.
只要
No verb conjugation.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
पुर्तगाली इच्छाएं और पछतावे: स्वतंत्र संभाव्य (Subjuntivo Independente)
### Overview नमस्ते! आज हम पुर्तगाली भाषा के एक बहुत ही सुंदर और 'एडवांस्ड' व्याकरण विषय पर चर्चा करेंगे: `Subjuntivo I...
'Sem que' का उपयोग: 'के बिना' सबजंक्टिव के साथ
### Overview नमस्ते! आज हम Portuguese grammar के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और sophisticated पहलू पर चर्चा करेंगे: `sem que`...
यदि मेरे पास समय हो: 'Ter' का भविष्य संभाव्य (tiver)
### Overview नमस्ते! आज हम पुर्तगाली भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प व्याकरण विषय पर चर्चा करेंगे: 'Future Sub...
पुर्तगाली समय सीमा: 'Até Que' (जब तक...) का उपयोग करना
### Overview नमस्ते! आज हम पुर्तगाली भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और बारीकी वाले व्याकरण विषय पर बात करेंगे: `até que`...
अपूर्ण संभावनार्थक (Imperfect Subjunctive - "अगर मैं होता" काल)
### Overview नमस्ते! आज हम Portuguese व्याकरण के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प विषय पर बात करेंगे: **Imperfect Subju...