toque
When you're just starting out in Portuguese, understanding basic nouns is super important. The word 'toque' is one of those. It means 'touch' or 'a touch'. Think about when you gently touch something or someone. That action can be called a 'toque'.
When you're learning Portuguese at a B2 level, you're moving beyond basic vocabulary and starting to grasp more nuanced meanings. The word "toque" is a great example of this.
While it directly translates to "touch," its usage is broader than just a physical contact. It can refer to a small amount of something, like a "touch" of salt, or a figurative "touch" like a stylistic touch in music or art.
Understanding these different contexts will significantly improve your comprehension and fluency. Pay attention to how it's used in various phrases to really get a feel for its versatility.
toque 30 सेकंड में
- physical contact
- a touch
- brief interaction
§ Common Mistakes with 'Toque'
When learning Portuguese, understanding nuances is key. The word "toque" (noun, B2 level) refers to the act or an instance of touching. However, it's often confused or misused by English speakers because the direct translation doesn't always capture the full range of its meaning or the contexts in which it's naturally used.
Let's dive into some common mistakes and how to avoid them.
§ Mistake 1: Over-using 'toque' for every instance of 'touch'
While "toque" literally means "touch," it's not always the best choice. In English, we use "touch" very broadly. In Portuguese, sometimes a verb like "tocar" (to touch) or other specific nouns are more appropriate depending on the context.
- Incorrect Use
- Quero um toque de bola. (If referring to a soccer pass, "passe de bola" is better.)
For sports like soccer, a "touch" on the ball is typically a "passe" (pass) or a more descriptive verb. "Toque" might imply a very light or delicate contact, which isn't always the case in sports.
Ele fez um passe de bola perfeito. (He made a perfect ball pass.)
§ Mistake 2: Confusing 'toque' with 'call' (phone)
Another common mistake is to use "toque" when referring to a phone call. While a phone does "ring," and "tocar" can mean "to ring," the noun "toque" is not typically used for a phone call itself. For a phone call, you'd use "chamada" or "ligação."
- Incorrect Use
- Recebi um toque do meu amigo. (Instead of "Recebi uma chamada do meu amigo.")
Ele me deu uma chamada ontem à noite. (He gave me a call last night.)
However, "toque" can be used for a ringtone:
Qual é o seu toque de celular? (What is your phone ringtone?)
§ Mistake 3: Not recognizing idiomatic uses
Like many words, "toque" appears in various idiomatic expressions where its meaning might not be immediately obvious from a direct translation. Failing to recognize these can lead to misunderstandings.
- Um toque de recolher: This means a curfew. It's not a "touch of collecting"!
- Dar um toque: This means to give a hint or a heads-up, or even to briefly notify someone.
O governo impôs um toque de recolher. (The government imposed a curfew.)
Me dê um toque quando você chegar. (Give me a heads-up when you arrive.)
§ Mistake 4: Not distinguishing from the verb 'tocar'
While related, the noun "toque" and the verb "tocar" have distinct grammatical roles. "Tocar" can mean to touch, to play (an instrument), or to ring (a bell/phone). "Toque" is the noun form of the act of touching or a specific kind of touch.
Não toque na obra de arte. (Don't touch the artwork.) - Here, "toque" is the verb form in imperative.
It's easy to get confused when the imperative form of the verb "tocar" (toque) looks identical to the noun "toque." Pay attention to the sentence structure to understand if it's a command or a noun.
Senti um toque suave no meu ombro. (I felt a gentle touch on my shoulder.) - Here, "toque" is the noun.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- pronouncing the 'e' at the end
कठिनाई स्तर
short, common word
short, common word
short, common word
short, common word
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
स्तर के अनुसार उदाहरण
Ela deu um toque suave na minha mão.
She gave a gentle touch on my hand.
Senti um toque leve no meu ombro.
I felt a light touch on my shoulder.
O bebê gosta do toque da mãe.
The baby likes the mother's touch.
Com um toque, a porta abriu.
With a touch, the door opened.
Evite o toque em superfícies sujas.
Avoid touching dirty surfaces.
O médico fez um toque no joelho.
The doctor touched the knee.
Um toque na tela e o telefone liga.
A touch on the screen and the phone turns on.
Preciso de um toque para acordar.
I need a touch to wake up. (Figuratively: a nudge)
अक्सर इससे भ्रम होता है
This is a fixed expression meaning 'curfew'. While it uses 'toque', the meaning is very different from a physical touch.
Can also mean 'a tip' or 'a hint' in informal contexts, not always a physical touch.
Refers to a 'musical touch' or style, an abstract use of 'toque'.
व्याकरण पैटर्न
आसानी से भ्रमित होने वाले
'Tocar' is the verb form of 'toque'. Learners might confuse them due to their similar appearance and related meaning.
'Toque' is a noun, referring to the act of touching. 'Tocar' is a verb, meaning 'to touch'.
Ele deu um leve toque no meu braço. (He gave a light *touch* on my arm.) / Eu não vou tocar nisso. (I will not *touch* that.)
'Contato' also relates to physical interaction, leading to confusion with 'toque'.
'Toque' is a specific instance or act of touching. 'Contato' is a more general term for contact, which can be physical or even social/professional.
Evite o toque direto para prevenir a transmissão. (Avoid direct *touch* to prevent transmission.) / Mantenha contato visual. (Maintain eye *contact*.)
'Mexer' can sometimes imply a light touch or fiddling, making it seem similar to 'toque'.
'Toque' is a deliberate act of touching. 'Mexer' means to stir, move, or fiddle with something, often implying more than just a single touch.
Com um toque, a porta se abriu. (With a *touch*, the door opened.) / Não mexa nas minhas coisas. (Don't *fiddle* with my things.)
A gentle 'toque' can be a 'carinho', leading to overlap in meaning.
'Toque' is the physical act. 'Carinho' is an affectionate touch or gesture, implying warmth and care.
Ele me deu um toque no ombro para me chamar. (He gave me a *tap* on the shoulder to call me.) / Ela fez carinho no cabelo do filho. (She *caressed* her son's hair.)
'Palpar' is a more formal verb for touching, especially for examination, which might be confused with the noun 'toque'.
'Toque' is the noun form, a general act of touching. 'Palpar' is a verb, specifically meaning to feel or touch, often for medical examination.
O toque do piano era suave. (The *touch* of the piano was soft.) / O médico vai palpar a região. (The doctor will *palpate* the area.)
वाक्य संरचनाएँ
O {substantivo} tem um toque.
O sino tem um toque. (The bell has a ring.)
Eu sinto um toque de {sentimento/característica}.
Eu sinto um toque de tristeza. (I feel a touch of sadness.)
Dar um toque em {alguém/algo}.
Vou dar um toque na campainha. (I'm going to give a tap on the doorbell.)
Ter um toque de {algo}.
A comida tem um toque de alho. (The food has a touch of garlic.)
O toque de {pessoa/coisa} era {qualidade}.
O toque da mão dela era suave. (The touch of her hand was soft.)
Receber um toque de {informação/alerta}.
Recebi um toque sobre a reunião. (I received a heads-up about the meeting.)
Com um toque de {elegância/originalidade}.
Ela decorou a sala com um toque de elegância. (She decorated the room with a touch of elegance.)
O toque final.
Falta apenas o toque final. (Only the final touch is missing.)
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
खुद को परखो 42 सवाल
Qual palavra significa 'the act of touching'?
'Toque' means 'touch' or 'the act of touching'.
Eu sinto um ___ na minha mão. (I feel a ___ on my hand.)
'Toque' fits here because it refers to a physical sensation of touch.
Ela deu um ___ no meu braço para chamar minha atenção. (She gave a ___ on my arm to get my attention.)
A 'toque' (tap/touch) is a common way to get someone's attention.
A palavra 'toque' pode significar o ato de tocar algo.
Yes, 'toque' is the noun form of 'to touch' and refers to the act of touching.
'Toque' é um verbo.
No, 'toque' in this context (the noun) is not a verb. The verb 'to touch' is 'tocar'.
Podemos usar 'toque' para falar sobre um som alto.
No, 'toque' relates to physical contact, not a loud sound. A sound would be 'som' or 'barulho'.
Listen for 'toque' and understand 'soft touch'.
Listen for 'toque' and understand 'sound/ring of the bell'.
Listen for 'toque' and understand 'knock on the door'.
Read this aloud:
Eu gosto do toque da seda.
Focus: toque
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Posso dar um toque no seu ombro?
Focus: toque, ombro
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Ele tem um toque mágico com as plantas.
Focus: toque, mágico
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'I like a touch'. The correct order is 'Eu' (I), 'gosto' (like), 'de' (of/a), 'um' (a), 'toque' (touch).
This sentence means 'She feels the touch of the water'. The correct order is 'Ela' (She), 'sente' (feels), 'o' (the), 'toque' (touch), 'da' (of the), 'água' (water).
This sentence means 'The touch is gentle'. The correct order is 'O' (The), 'toque' (touch), 'é' (is), 'gentil' (gentle).
Eu dei um ___ leve no ombro dela para chamar a atenção.
In this context, 'toque' (touch) fits perfectly as a light action to get someone's attention. 'Olhar' (look), 'grito' (shout), and 'salto' (jump) do not make sense in this sentence.
Ela sentiu um ___ suave na mão e sorriu.
Here, 'toque' (touch) refers to a physical sensation on the hand. 'Cheiro' (smell), 'som' (sound), and 'gosto' (taste) are senses, but not related to feeling something on the hand in this way.
O ___ do bebê na minha bochecha foi muito fofo.
'Toque' (touch) is appropriate for the physical contact of a baby. 'Choro' (cry), 'risada' (laugh), and 'sono' (sleep) are not physical actions in this context.
Não gosto de muito ___ físico com pessoas que não conheço bem.
'Toque' (touch) fits naturally in the context of physical contact preferences. 'Contato' (contact) is also possible but 'toque' is more specific to the act of touching. 'Abraço' (hug) and 'aperto' (squeeze) are specific types of touch, not the general concept.
Com um ___ leve, ela abriu a porta devagar.
A 'toque' (touch) can describe a gentle action like opening a door slowly. 'Empurrão' (push), 'puxão' (pull), and 'sinal' (signal) are not the best fit for a light, careful action on a door.
Ele fez um ___ na tela do telefone para ver a próxima foto.
On a phone screen, 'toque' (touch/tap) is the correct action to interact with it. 'Clique' (click) is for a mouse, 'arrasto' (drag) is a different action, and 'sopro' (blow) is not applicable.
Imagine you are describing a scene where someone gently touches a flower. Write a short sentence in Portuguese about this 'toque' (touch).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
O seu toque suave na flor foi muito delicado.
You want to say that you felt a light 'toque' (touch) on your shoulder. Write this sentence in Portuguese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Eu senti um leve toque no meu ombro.
Describe a musical 'toque' (tune/ringtone) that you like. Write a short sentence in Portuguese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Eu adoro o toque desta música no meu celular.
O que a borboleta fez na mão da pessoa?
Read this passage:
Ontem, enquanto caminhava no parque, uma borboleta pousou na minha mão. Foi um toque tão leve e inesperado. A sensação foi muito agradável, quase mágica.
O que a borboleta fez na mão da pessoa?
O texto diz 'Foi um toque tão leve e inesperado', referindo-se à borboleta pousando na mão.
O texto diz 'Foi um toque tão leve e inesperado', referindo-se à borboleta pousando na mão.
O que é necessário para ativar o alarme?
Read this passage:
Para ativar o alarme, você precisa dar um toque rápido no botão. Se você segurar por muito tempo, ele não vai funcionar. É um toque simples, mas importante.
O que é necessário para ativar o alarme?
O texto afirma: 'você precisa dar um toque rápido no botão'.
O texto afirma: 'você precisa dar um toque rápido no botão'.
O que o avô tem de especial?
Read this passage:
Meu avô tem um toque especial para contar histórias. Ele consegue prender a atenção de todos com suas palavras e seu jeito. É um verdadeiro dom.
O que o avô tem de especial?
A frase 'Meu avô tem um toque especial para contar histórias' indica uma habilidade, não um toque físico.
A frase 'Meu avô tem um toque especial para contar histórias' indica uma habilidade, não um toque físico.
The gentle sound of the doorbell announced the unexpected visit. What did the doorbell do?
At curfew, all residents must be in their homes. What time is 'toque de recolher'?
With a touch of magic, he transformed the difficult situation into an opportunity. What kind of 'toque' helped him?
Read this aloud:
Experimente dar um toque pessoal ao seu trabalho.
Focus: toque, pessoal
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
O maestro deu um toque final à sinfonia.
Focus: toque, final
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
É importante ter um toque de humor nas conversas.
Focus: toque, humor
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are describing a sensory experience where the sense of touch is very important. Write a short paragraph in Portuguese (3-4 sentences) focusing on the 'toque' and its impact. For example, the 'toque' of a certain fabric, or the 'toque' of a person's hand. Explain how this 'toque' made you feel.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Lembro-me do toque suave do algodão nas minhas mãos, trazendo uma sensação de calma. Era um toque que me fazia sentir confortável e seguro, como um abraço. A cada toque, uma onda de tranquilidade percorria o meu corpo, uma experiência verdadeiramente relaxante.
Write a short email to a friend in Portuguese, explaining a situation where a 'toque' (physical contact or a slight adjustment) was crucial. For example, a 'toque' para chamar a atenção de alguém, or a 'toque' para consertar algo. Explain the context and the outcome.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Olá [Nome do Amigo], Preciso te contar sobre uma situação engraçada. Estava tentando consertar a minha bicicleta e não conseguia. Só depois de um pequeno toque no pneu, percebi que estava murcho. Aquele toque fez toda a diferença! Consegui arrumar tudo e sair para andar. Pequenos toques podem ser tão importantes! Um abraço, [Seu Nome]
You are writing a review for a new gadget. Describe in Portuguese how the 'toque' (touch, or interaction with the screen/buttons) of the device influences the user experience. What do you like or dislike about it?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
A experiência com este novo gadget é amplamente definida pelo toque na sua tela. O toque é incrivelmente responsivo e preciso, o que torna a navegação muito agradável. Os botões físicos também oferecem um bom toque tátil, confirmando cada ação. Gosto particularmente de como a combinação desses toques cria uma interface intuitiva e fácil de usar.
O que o 'toque' da mãe representava para Maria?
Read this passage:
Em um dia frio de inverno, Maria sentia falta do calor humano. O simples toque da sua mãe na sua testa era o suficiente para acalmá-la. Aquele toque, cheio de carinho, dissipava todas as suas preocupações e a fazia sentir-se protegida. Era uma linguagem sem palavras, um gesto que transmitia amor e segurança.
O que o 'toque' da mãe representava para Maria?
O texto descreve o toque como algo que 'dissipava todas as suas preocupações e a fazia sentir-se protegida', indicando amor e segurança.
O texto descreve o toque como algo que 'dissipava todas as suas preocupações e a fazia sentir-se protegida', indicando amor e segurança.
Como o 'toque' do artista influenciou a obra?
Read this passage:
O artista, com um toque delicado, adicionou as últimas pinceladas à sua obra. Cada toque da escova era preciso, criando uma textura que só podia ser apreciada de perto. O resultado final era uma pintura que convidava o observador a sentir a superfície com os olhos, imaginando o toque do pincel na tela.
Como o 'toque' do artista influenciou a obra?
O texto menciona que 'Cada toque da escova era preciso, criando uma textura que só podia ser apreciada de perto', indicando que o toque adicionou textura e precisão.
O texto menciona que 'Cada toque da escova era preciso, criando uma textura que só podia ser apreciada de perto', indicando que o toque adicionou textura e precisão.
Qual foi o efeito do 'toque' leve na cabeça do cão?
Read this passage:
João estava treinando seu cão, e ele percebeu que um toque leve na cabeça do animal era mais eficaz do que comandos de voz altos. O cão respondia melhor a esse toque suave, associando-o a um gesto de aprovação. Era um método de comunicação não verbal que fortalecia o vínculo entre eles.
Qual foi o efeito do 'toque' leve na cabeça do cão?
O texto afirma que 'O cão respondia melhor a esse toque suave, associando-o a um gesto de aprovação' e que 'fortalecia o vínculo entre eles'.
O texto afirma que 'O cão respondia melhor a esse toque suave, associando-o a um gesto de aprovação' e que 'fortalecia o vínculo entre eles'.
/ 42 correct
Perfect score!
Summary
'Toque' is a versatile noun for 'touch' or 'contact' in Portuguese, used in various contexts from physical sensation to communication.
- physical contact
- a touch
- brief interaction
संबंधित सामग्री
संदर्भ में सीखें
यह शब्द अन्य भाषाओं में
संबंधित मुहावरे
daily_life के और शब्द
à noite
A2at night; during the period from sunset to sunrise.
a par de
C1Aware of; abreast of; in addition to.
a propósito
B2By the way; incidentally; speaking of that.
à tarde
A2in the afternoon; during the period from noon to evening.
abastecimento
C1The action of supplying something with something else; provision of goods.
abotoar
B2To fasten (clothing) with buttons.
abranger
C1To cover, encompass, or include a wide range of things.
abre
B1Opens (third person singular of 'abrir').
Abril
A1April
Abrir
A1To open