Conditions et Provisions : « À condition que » (Contanto Que)
contanto que pour poser une condition non négociable, toujours suivie du subjuntivo pour exprimer l'incertitude.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'contanto que' to express a condition, and always follow it with the subjunctive mood to show uncertainty or requirement.
- Use 'contanto que' for conditions: 'Contanto que você estude, passará.'
- Always trigger the subjunctive: 'Contanto que ele chegue a tempo.'
- Match the tense: Present subjunctive follows present indicative.
Overview
contanto que est l'un de ces marqueurs de niveau C1 qui distinguent l'apprenant intermédiaire du locuteur avancé.contanto que signifie « à condition que » ou « pourvu que ». Là où le français utilise principalement « à condition que » suivi du subjonctif, le portugais impose une rigueur similaire, mais avec une nuance de contractualisation plus marquée.contanto que, tu ne fais pas qu'émettre une hypothèse ; tu poses une condition sine qua non.se (si), qui ouvre le champ des possibles, contanto que verrouille la réalisation de l'action principale à la satisfaction préalable de la condition subordonnée. Pour un francophone, c'est un terrain connu, mais attention : le piège réside dans l'automatisation.contanto que est une *conjonction subordonnée conditionnelle*. Elle articule deux propositions : la proposition principale (le résultat) et la proposition subordonnée (la condition). Le concept clé ici est l'« irréalis », ce domaine grammatical où l'action n'est pas encore un fait établi.o subjuntivo).Eu farei isso, contanto que você me ajude (Je ferai cela, à condition que tu m'aides), le verbe ajude est au subjonctif présent. C'est le miroir parfait de notre « tu m'aides » (subjonctif présent).Contanto que você me ajude, eu farei isso.contanto que en portugais est plus froid, plus analytique.contanto que montre que tu maîtrises les enjeux de responsabilité. Tu ne suggères pas, tu définis les termes de l'échange.contanto que | Subjonctif Présent |contanto que | Subjonctif Imparfait |- 1Présent :
Eu aceito o desafio, contanto que você participe.(J'accepte le défi, à condition que tu participes.) - 2Futur :
Nós viajaremos, contanto que o orçamento permita.(Nous voyagerons, à condition que le budget le permette.) - 3Passé :
Eu teria ido, contanto que você tivesse me convidado.(J'y serais allé, à condition que tu m'aies invité.)
tivesse) pour exprimer une condition qui n'a pas été remplie dans le passé. C'est exactement comme notre imparfait du subjonctif ou plus-que-parfait du subjonctif en français soutenu.contanto que dans les situations où la précision est reine.- Contextes contractuels et juridiques : C'est le langage des clauses.
O contrato será renovado, contanto que ambas as partes estejam de acordo.(Le contrat sera renouvelé, à condition que les deux parties soient d'accord). Ici, le subjonctifestejamest obligatoire. - Négociations professionnelles : Pour poser tes conditions sans paraître agressif.
Posso entregar o projeto na quarta-feira, contanto que a equipe de TI me dê acesso ao servidor. - Limites personnelles : Pour dire « je suis d'accord, mais sous certaines conditions ».
Eu vou à festa, contanto que você não me peça para dirigir na volta. - Instruction pédagogique :
Podes usar o computador, contanto que termines o teu trabalho antes.
contanto que apporte une touche de formalité que le simple se ne possède pas. Si tu utilises se, tu ouvres une possibilité. Si tu utilises contanto que, tu poses une exigence. C'est une nuance subtile mais puissante pour un locuteur C1.- 1L'interférence de l'indicatif : Les francophones ont souvent tendance à utiliser l'indicatif après des structures conditionnelles par réflexe. En français, on dit parfois par erreur orale « À condition que tu *viens* ». En portugais, c'est une faute grave. On ne peut pas dire
contanto que você vem. Le cerveau français, habitué à la simplicité de l'indicatif dans certaines subordonnées, doit forcer le passage au subjonctif.
- 1Confusion avec
desde que: En portugais,desde quepeut signifier « depuis que » (temporel) ou « à condition que » (conditionnel). Les apprenants mélangent souvent les deux.Contanto queest exclusivement conditionnel, ce qui évite toute ambiguïté. Utilisercontanto quemontre que tu veux être compris sans équivoque.
- 1Erreur de séquence temporelle : Le français utilise souvent le conditionnel composé « J'aurais fait cela si tu avais... ». Le portugais utilise le subjonctif imparfait après
contanto quedans ce contexte. L'erreur classique est de mettre un subjonctif présent dans une phrase au passé, ce qui brise totalement la cohérence logique de la phrase.
contanto que avec ses cousins proches pour bien saisir la nuance.Contanto que | Condition stricte / Contrat | À condition que |Desde que | Condition / Temporel (depuis) | Pourvu que / Depuis que |Se | Hypothèse ouverte | Si |Caso | Hypothèse formelle | Au cas où |contanto que est l'outil du négociateur. Desde que est plus polyvalent mais moins précis. Se est le plus neutre. Caso demande aussi le subjonctif mais avec une nuance d'éventualité plus marquée.- Puis-je utiliser
contanto queà l'oral avec des amis ? Oui, mais cela te donnera un air un peu sérieux, voire formel. Pour un usage très décontracté, on préférerasó se(seulement si). - Quelle est la différence entre
contanto queetdesde quedans une phrase commeDesde que você estude, você passará?Desde queici est très proche, maiscontanto queinsiste davantage sur le fait que l'étude est la condition sine qua non de la réussite. - Le subjonctif est-il toujours nécessaire ? Oui, sans exception.
Contanto queest une conjonction qui déclenche mécaniquement le subjonctif, car elle introduit une condition irréelle ou future.
Subjunctive Verb Formation
| Person | AR Verb (falar) | ER Verb (comer) | IR Verb (partir) |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
fale
|
coma
|
parta
|
|
Você/Ele
|
fale
|
coma
|
parta
|
|
Nós
|
falemos
|
comamos
|
partamos
|
|
Eles
|
falem
|
comam
|
partam
|
Meanings
This phrase introduces a condition that must be met for the main clause to occur. It functions as a synonym for 'provided that' or 'on the condition that'.
Conditional Requirement
Setting a prerequisite for an action.
“Contanto que chova, a planta crescerá.”
“Eu aceito o emprego, contanto que o salário seja bom.”
Reference Table
| Conjonction | Mode requis | Équivalent Français | Ton |
|---|---|---|---|
|
Contanto que
|
Subjonctif
|
À condition que / Pourvu que
|
Formel / Précis
|
|
Desde que
|
Subjonctif
|
Tant que / Du moment que
|
Neutre / Courant
|
|
Se
|
Subj. (Futur/Imparfait)
|
Si
|
Informel / Universel
|
|
Caso
|
Subjonctif
|
Au cas où
|
Neutre
|
|
A menos que
|
Subjonctif
|
À moins que
|
Condition négative
|
|
Desde que (Temps)
|
Indicatif
|
Depuis que
|
Temporel
|
Spectre de formalité
Eu comparecerei, contanto que você também compareça. (Social invitation)
Eu vou, contanto que você vá. (Social invitation)
Vou, contanto que você vá. (Social invitation)
Vou, contanto que você encoste lá. (Social invitation)
Usage de 'Contanto Que'
Travail / Formel
- Orçamento Budget
- Prazo Délai
Social / Informel
- Empréstimo Prêt
- Presença Présence
Conditionnels : Indicatif vs Subjonctif
Le subjonctif est-il nécessaire ?
Utilises-tu 'Contanto que' ?
La condition est au présent/futur ?
Synonymes de 'À condition que'
Subjonctif Obligatoire
- • Contanto que
- • Desde que
- • A menos que
Flexible / Différent
- • Se (+ Futur Subj)
- • Caso
- • Desde que (Temps)
Exemples par niveau
Eu vou, contanto que você vá.
I go, provided you go.
Coma, contanto que tenha fome.
Eat, provided you are hungry.
Estude, contanto que queira aprender.
Study, provided you want to learn.
Saia, contanto que volte cedo.
Go out, provided you return early.
Eu compro, contanto que seja barato.
I'll buy it, provided it's cheap.
Nós vamos, contanto que não chova.
We'll go, provided it doesn't rain.
Eu ajudo, contanto que você peça.
I'll help, provided you ask.
Faça, contanto que seja rápido.
Do it, provided it's fast.
Aceito o convite, contanto que todos venham.
I accept the invite, provided everyone comes.
O projeto será aprovado, contanto que haja verba.
The project will be approved, provided there is funding.
Eu viajo, contanto que o voo seja direto.
I'll travel, provided the flight is direct.
Eles pagam, contanto que o serviço seja bom.
They pay, provided the service is good.
A empresa contratará, contanto que o candidato tenha experiência.
The company will hire, provided the candidate has experience.
Podemos negociar, contanto que as condições sejam justas.
We can negotiate, provided the conditions are fair.
Eu escrevo, contanto que o tema seja interessante.
I'll write, provided the topic is interesting.
Eles aceitam, contanto que você assine o contrato.
They accept, provided you sign the contract.
A paz será mantida, contanto que ambas as partes colaborem.
Peace will be maintained, provided both parties collaborate.
O sistema funcionará, contanto que a atualização seja feita.
The system will work, provided the update is done.
Eu reconsidero, contanto que haja uma explicação plausível.
I'll reconsider, provided there is a plausible explanation.
O acordo é válido, contanto que as cláusulas sejam respeitadas.
The agreement is valid, provided the clauses are respected.
A soberania será preservada, contanto que o tratado seja ratificado.
Sovereignty will be preserved, provided the treaty is ratified.
A teoria é sustentável, contanto que os dados sejam verificáveis.
The theory is sustainable, provided the data is verifiable.
O legado perdurará, contanto que a memória seja honrada.
The legacy will endure, provided the memory is honored.
A mudança é possível, contanto que a vontade política exista.
Change is possible, provided political will exists.
Facile à confondre
Both are conditional.
Both mean 'provided that'.
Both are conditional.
Erreurs courantes
Contanto que você vai.
Contanto que você vá.
Contanto que ele fala.
Contanto que ele fale.
Contanto que teremos tempo.
Contanto que tenhamos tempo.
Contanto que ele teria ido.
Contanto que ele tivesse ido.
Structures de phrases
Eu farei ___, contanto que você ___.
Contanto que ___, tudo ficará bem.
Aceito, contanto que ___.
Contanto que ___ não ___, eu vou.
Real World Usage
O contrato é válido, contanto que assinado.
Vou, contanto que você me busque.
Aceito, contanto que haja flexibilidade.
Reservamos, contanto que o preço seja bom.
Aceito, contanto que venha sem cebola.
Compartilho, contanto que me marquem.
Le raccourci 'Desde que'
Vou ao cinema, desde que o filme seja bom.
Le piège temporel
Contanto que você estude, passará na prova.
L'étiquette pro
Aceitamos a proposta, contanto que o prazo seja mantido.
Smart Tips
Use 'contanto que' to sound professional.
Use it to set clear boundaries.
Use it to add a condition.
Use it to show you are following rules.
Prononciation
Flow
The 'que' should link smoothly to the next word.
Conditional rise
Contanto que você vá (rise) -> eu vou (fall).
Sets the condition before the result.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Contanto que: 'Count on the condition that'.
Association visuelle
Imagine a gatekeeper holding a sign that says 'Contanto que'. You can only pass through the gate if you have the 'Subjunctive Key'.
Rhyme
Contanto que, use o subjuntivo, para manter o sentido vivo.
Story
Maria wants to go to the beach. Her mom says, 'You can go, contanto que you clean your room.' Maria cleans the room. The condition is met, and she goes.
Word Web
Défi
Write 3 sentences today using 'contanto que' about your plans for the weekend.
Notes culturelles
Very common in casual speech, though often replaced by 'desde que'.
Used more formally in professional settings.
Used in formal education and media.
Derived from 'contar' (to count/rely) + 'que'.
Amorces de conversation
O que você faria, contanto que tivesse dinheiro?
Você aceitaria um emprego, contanto que fosse longe?
Você viaja, contanto que o hotel seja bom?
Você estuda, contanto que tenha tempo?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Eu te ajudo com a mudança, contanto que você ________ (comprar) a pizza.
Find and fix the mistake:
Pode levar meu casaco, contanto que você me devolve amanhã.
Choisis la phrase conditionnelle correcte :
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercisesEu vou, contanto que você ___ (vir).
Find and fix the mistake:
Contanto que ele estuda, ele passa.
Which is correct?
Eu como (se) você comer.
Contanto que nós ___ (fazer) o trabalho.
Contanto que...
Order: que / contanto / você / venha.
Contanto que always triggers the subjunctive.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesJ'irai à la plage à condition qu'il ne pleuve pas.
você | contanto | eu | que | aceito | venha | o | emprego
Associe les paires :
Eu teria ido à festa, contanto que ele ________ (estar) lá.
Quelle phrase veut dire la même chose que 'Contanto que você estude, passará' ?
Fico aqui contanto que você fica também.
Traduis en portugais.
Laquelle est la plus adaptée à un contrat légal ?
Vou no seu aniversário, contanto que ________ (ter) bolo de chocolate!
que | contanto | não | chova | sairemos
Score: /10
FAQ (8)
No, it must be followed by the subjunctive.
Yes, it is more formal than 'se'.
Yes, use the imperfect subjunctive.
They are similar, but 'desde que' can also mean 'since'.
Use the imperfect subjunctive.
Yes, very commonly.
Yes, just use a comma.
Using the indicative mood.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
con tal de que
None.
pourvu que
None.
vorausgesetzt dass
No subjunctive requirement.
~さえすれば
Different syntax.
بشرط أن
Different verb mood.
只要
No verb conjugation.
Learning Path
Prerequisites
Vidéos associées
Related Grammar Rules
Souhaits et regrets en portugais : Le subjonctif indépendant (Subjuntivo Independente)
### Overview Salut à toi, futur expert du portugais. Si tu es arrivé au niveau C2, tu sais déjà que la maîtrise d'une l...
Utiliser 'Sem que' : Sans que / À moins que avec le subjonctif
### Overview Bienvenue dans cette exploration approfondie de la structure `sem que` en portugais. En tant que francopho...
Si j'ai le temps : Le futur du subjonctif de 'Ter' (tiver)
### Overview Salut ! Si tu apprends le portugais, tu as sans doute remarqué que la langue adore les modes verbaux, et l...
Limites de temps en portugais : Utiliser 'Até Que' (Jusqu'à ce que...)
### Overview Salut ! Si tu es arrivé au niveau C1, tu sais déjà que le portugais, tout comme le français, est une langu...
Subjonctif Imparfait (Le temps du "Si j'étais")
Overview Vous êtes-vous déjà surpris à rêvasser de gagner à la loterie ? Ou peut-être à rejouer une dispute sous la douc...