الأحكام الشرطية: 'طالما أن' (Contanto Que)
contanto que + المضارع المنصوب للتعبير عن شرط حاسم لإتمام فعل ما. هي أداة قوية لوضع الشروط!
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'contanto que' to express a condition, and always follow it with the subjunctive mood to show uncertainty or requirement.
- Use 'contanto que' for conditions: 'Contanto que você estude, passará.'
- Always trigger the subjunctive: 'Contanto que ele chegue a tempo.'
- Match the tense: Present subjunctive follows present indicative.
نظرة عامة
se (إذا). عندما نصل إلى مستوى C1، نبحث عن الدقة والاحترافية، وهنا يأتي دور التعبير contanto que. هذا التعبير يعني «بشرط أن» أو «طالما أن»، وهو أداة قوية جداً لفرض شروط ملزمة أو اتفاقيات غير قابلة للتفاوض.o subjuntivo (المضارع الشكي/المنصوب) لأن الشرط في حد ذاته هو أمر غير واقعي أو لم يتحقق بعد. إن استخدام contanto que يرفع من مستوى لغتك من مجرد الحديث اليومي البسيط إلى لغة المفاوضات، العقود، والنقاشات الأكاديمية.o subjuntivo الذي يمثل الفضاء الذهني للاحتمالات، الرغبات، والقيود، وليس الحقائق الثابتة. في الثقافة العربية، نحن نستخدم أسلوب الاستثناء أو الشرط المسبق، والبرتغاليون يستخدمون contanto que لنفس الغرض تماماً؛ فهي ليست مجرد اقتراح، بل هي شرط أساسي لا يكتمل الفعل الرئيسي بدونه.contanto que كـ conjunção subordinativa condicional (أداة ربط شرطية تابعة). وظيفتها هي خلق رابط تبعية بين جملتين: الجملة الرئيسية التي تحمل النتيجة أو الفعل، والجملة التابعة التي تحمل الشرط. في اللغة العربية، نحن نقارن هذا بـ «أداة الشرط» (مثل: إن، إذا، لو) التي تجزم فعلين.contanto que لا تُجزم، بل تُصرف في صيغة o subjuntivo. هذا المفهوم يسمى irrealis أو «غير الواقعي»، أي أن الحدث المذكور بعد contanto que هو حدث مفترض وليس واقعاً ملموساً. إذا استخدمت صيغة o indicativo (صيغة الإخبار/الواقع)، ستكون قد ارتكبت خطأً منطقياً، لأنك ستعامل الشرط كأنه حقيقة واقعة، وهذا يتناقض مع جوهر الجملة الشرطية.Eu te ajudo, contanto que você estude (سأساعدك، بشرط أن تدرس). الفعل estude هنا هو في صيغة presente do subjuntivo. لماذا؟o subjuntivo في البرتغالية هو جسر ممتاز للفهم.Contanto que você estude, eu te ajudo. هذا التقديم يشبه أسلوب التوكيد في اللغة العربية، حيث نضع الشرط في البداية لنهيئ المستمع لأهمية هذا القيد قبل ذكر النتيجة.sequência de tempos (تتابع الأزمنة). القاعدة بسيطة ولكنها صارمة: زمن الفعل في الجملة الرئيسية يحدد زمن الفعل في الجملة التابعة.Pode sair (مضارع) | contanto que | termine o trabalho (مضارع شكّي)Faremos a festa (مستقبل) | contanto que | os convidados confirmem (مضارع شكّي)Eu teria ido (شرطي/ماضي) | contanto que | você me convidasse (ماضي ناقص شكّي)Ele permitiu (ماضي) | contanto que | eu pagasse a taxa (ماضي ناقص شكّي)presente do subjuntivo. في الحالة الثانية (الماضي أو الشرطي)، نستخدم imperfeito do subjuntivo. هذا التناغم الزمني هو ما يميز المتحدث المتمكن عن المبتدئ.contanto que في المواقف التي تتطلب حزماً ووضوحاً. أولاً، في العقود والاتفاقيات الرسمية، حيث لا مجال للبس. ثانياً، في إدارة المشاريع، عندما تريد أن تقول لزميلك: «سأنهي التقرير، بشرط أن ترسل لي البيانات».se هو أن se تفتح باب الاحتمال العام، بينما contanto que تضع «قيداً» أو «شرطاً مسبقاً».- 1استخدام
o indicativoبدلاً منo subjuntivo: هذا هو الخطأ الأكثر شيوعاً. المتحدث العربي يميل لترجمة «بشرط أن تدرس» حرفياً، فإذا قالcontanto que você estuda(باستخدام المضارع الإخباري)، فإنه يخطئ لأن الإخباري يعني أن الشخص يدرس بالفعل، بينماcontanto queتتطلب الشكّي. - 2الارتباك في تتابع الأزمنة: يميل المتعلمون لاستخدام المضارع الشكي دائماً. إذا كانت الجملة الرئيسية في الماضي، يجب استخدام الماضي الناقص الشكي
imperfeito do subjuntivo. مثال:Ele disse que viria, contanto que eu estivesse lá(وليسesteja). - 3الخلط مع
desde que: على الرغم من أنdesde queتستخدم أحياناً كشرط، إلا أنها تحمل معنى زمنياً (منذ أن). استخدامcontanto queيزيل أي غموض ويؤكد أنك تتحدث عن «شرط» وليس عن «توقيت».
Se | إذا | شرط عام وافتراضيContanto que | بشرط أن | شرط ملزم/قيد محددDesde que | منذ أن / بشرط أن | تستخدم للزمن وللشرط (أقل رسمية)Caso | في حال | تستخدم للاحتمالات البعيدة (تتطلب شكّي)- 1هل يمكنني استخدام
contanto queفي الكلام العامي؟ نعم، لكنها تعطي طابعاً أكثر جدية ووضوحاً مقارنة بـse. - 2هل يغير ترتيب الجملة المعنى؟ لا، المعنى يظل واحداً، ولكن تقديم الجملة التابعة (الشرط) يعطيها تأكيداً أكبر.
- 3هل هناك فرق بين البرتغالية في البرازيل والبرتغال؟ الاستخدام اللغوي لـ
contanto queموحد في البلدين، وهي علامة على الرقي اللغوي في كلتيهما.
Subjunctive Verb Formation
| Person | AR Verb (falar) | ER Verb (comer) | IR Verb (partir) |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
fale
|
coma
|
parta
|
|
Você/Ele
|
fale
|
coma
|
parta
|
|
Nós
|
falemos
|
comamos
|
partamos
|
|
Eles
|
falem
|
comam
|
partam
|
Meanings
This phrase introduces a condition that must be met for the main clause to occur. It functions as a synonym for 'provided that' or 'on the condition that'.
Conditional Requirement
Setting a prerequisite for an action.
“Contanto que chova, a planta crescerá.”
“Eu aceito o emprego, contanto que o salário seja bom.”
Reference Table
| أداة الربط | الصيغة المطلوبة | المعنى بالإنجليزية | الأسلوب |
|---|---|---|---|
|
Contanto que
|
المضارع المنصوب (Subjunctive)
|
Provided that
|
رسمي / دقيق
|
|
Desde que
|
المضارع المنصوب (Subjunctive)
|
As long as
|
محايد / شائع
|
|
Se
|
المضارع المنصوب (المستقبلي / الماضي)
|
If
|
غير رسمي / عام
|
|
Caso
|
المضارع المنصوب (Subjunctive)
|
In case
|
محايد
|
|
A menos que
|
المضارع المنصوب (Subjunctive)
|
Unless
|
شرطي سلبي
|
|
Desde que (Time)
|
المضارع الإخباري (Indicative)
|
Since / Ever since
|
زمني
|
طيف الرسمية
Eu comparecerei, contanto que você também compareça. (Social invitation)
Eu vou, contanto que você vá. (Social invitation)
Vou, contanto que você vá. (Social invitation)
Vou, contanto que você encoste lá. (Social invitation)
ربط استخدام "Contanto Que"
العمل / رسمي
- Orçamento Budget
- Prazo Deadline
اجتماعي / غير رسمي
- Empréstimo Loan/Lending
- Presença Presence
الشروط: الإخباري مقابل المنصوب
هل صيغة المضارع المنصوب مطلوبة؟
هل تستخدم "Contanto que"؟
هل الشرط في الحاضر / المستقبل؟
مرادفات "Provided That"
تتطلب المضارع المنصوب
- • Contanto que
- • Desde que
- • A menos que
مرنة / مختلفة
- • Se (+ Future Subj)
- • Caso
- • Desde que (Time)
أمثلة حسب المستوى
Eu vou, contanto que você vá.
I go, provided you go.
Coma, contanto que tenha fome.
Eat, provided you are hungry.
Estude, contanto que queira aprender.
Study, provided you want to learn.
Saia, contanto que volte cedo.
Go out, provided you return early.
Eu compro, contanto que seja barato.
I'll buy it, provided it's cheap.
Nós vamos, contanto que não chova.
We'll go, provided it doesn't rain.
Eu ajudo, contanto que você peça.
I'll help, provided you ask.
Faça, contanto que seja rápido.
Do it, provided it's fast.
Aceito o convite, contanto que todos venham.
I accept the invite, provided everyone comes.
O projeto será aprovado, contanto que haja verba.
The project will be approved, provided there is funding.
Eu viajo, contanto que o voo seja direto.
I'll travel, provided the flight is direct.
Eles pagam, contanto que o serviço seja bom.
They pay, provided the service is good.
A empresa contratará, contanto que o candidato tenha experiência.
The company will hire, provided the candidate has experience.
Podemos negociar, contanto que as condições sejam justas.
We can negotiate, provided the conditions are fair.
Eu escrevo, contanto que o tema seja interessante.
I'll write, provided the topic is interesting.
Eles aceitam, contanto que você assine o contrato.
They accept, provided you sign the contract.
A paz será mantida, contanto que ambas as partes colaborem.
Peace will be maintained, provided both parties collaborate.
O sistema funcionará, contanto que a atualização seja feita.
The system will work, provided the update is done.
Eu reconsidero, contanto que haja uma explicação plausível.
I'll reconsider, provided there is a plausible explanation.
O acordo é válido, contanto que as cláusulas sejam respeitadas.
The agreement is valid, provided the clauses are respected.
A soberania será preservada, contanto que o tratado seja ratificado.
Sovereignty will be preserved, provided the treaty is ratified.
A teoria é sustentável, contanto que os dados sejam verificáveis.
The theory is sustainable, provided the data is verifiable.
O legado perdurará, contanto que a memória seja honrada.
The legacy will endure, provided the memory is honored.
A mudança é possível, contanto que a vontade política exista.
Change is possible, provided political will exists.
سهل الخلط
Both are conditional.
Both mean 'provided that'.
Both are conditional.
أخطاء شائعة
Contanto que você vai.
Contanto que você vá.
Contanto que ele fala.
Contanto que ele fale.
Contanto que teremos tempo.
Contanto que tenhamos tempo.
Contanto que ele teria ido.
Contanto que ele tivesse ido.
أنماط الجُمل
Eu farei ___, contanto que você ___.
Contanto que ___, tudo ficará bem.
Aceito, contanto que ___.
Contanto que ___ não ___, eu vou.
Real World Usage
O contrato é válido, contanto que assinado.
Vou, contanto que você me busque.
Aceito, contanto que haja flexibilidade.
Reservamos, contanto que o preço seja bom.
Aceito, contanto que venha sem cebola.
Compartilho, contanto que me marquem.
الاختصار "Desde que"
contanto que، يمكنك استخدام desde que. هي أكثر شيوعًا في المحادثات اليومية وتعمل بنفس الطريقة تمامًا مع المنصوب: Te ajudo, desde que você me pague.
فخ الزمن
Desde que يمكن أن تعني «منذ» (وقت) أو «بشرط أن» (شرط). Contanto que تعني فقط الشرط. استخدمها لتجنب الالتباس: Contanto que você venha(بشرط أن تأتي) مقابل
Desde que você veio(منذ أن أتيت).
آداب العمل
contanto que احترافية للغاية وتظهر مستوى تعليميًا عاليًا. إنها عبارة «قوية» ومؤثرة: Aceitamos a proposta, contanto que as condições sejam revistas.
Smart Tips
Use 'contanto que' to sound professional.
Use it to set clear boundaries.
Use it to add a condition.
Use it to show you are following rules.
النطق
Flow
The 'que' should link smoothly to the next word.
Conditional rise
Contanto que você vá (rise) -> eu vou (fall).
Sets the condition before the result.
احفظها
وسيلة تذكّر
Contanto que: 'Count on the condition that'.
ربط بصري
Imagine a gatekeeper holding a sign that says 'Contanto que'. You can only pass through the gate if you have the 'Subjunctive Key'.
Rhyme
Contanto que, use o subjuntivo, para manter o sentido vivo.
Story
Maria wants to go to the beach. Her mom says, 'You can go, contanto que you clean your room.' Maria cleans the room. The condition is met, and she goes.
Word Web
تحدٍّ
Write 3 sentences today using 'contanto que' about your plans for the weekend.
ملاحظات ثقافية
Very common in casual speech, though often replaced by 'desde que'.
Used more formally in professional settings.
Used in formal education and media.
Derived from 'contar' (to count/rely) + 'que'.
بدايات محادثة
O que você faria, contanto que tivesse dinheiro?
Você aceitaria um emprego, contanto que fosse longe?
Você viaja, contanto que o hotel seja bom?
Você estuda, contanto que tenha tempo?
مواضيع للكتابة اليومية
أخطاء شائعة
Test Yourself
Eu te ajudo com a mudança, contanto que você ________ (comprar) a pizza.
Find and fix the mistake:
Pode levar meu casaco, contanto que você me devolve amanhã.
Choose the correct conditional sentence:
Score: /3
تمارين تطبيقية
8 exercisesEu vou, contanto que você ___ (vir).
Find and fix the mistake:
Contanto que ele estuda, ele passa.
Which is correct?
Eu como (se) você comer.
Contanto que nós ___ (fazer) o trabalho.
Contanto que...
Order: que / contanto / você / venha.
Contanto que always triggers the subjunctive.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesI will go to the beach provided it doesn't rain.
você | contanto | eu | que | aceito | venha | o | emprego
Match the pairs:
Eu teria ido à festa, contanto que ele ________ (estar) lá.
Which sentence means the same as 'Contanto que você estude, passará'?
Fico aqui contanto que você fica também.
Translate to Portuguese.
Which one is most suitable for a legal contract?
Vou no seu aniversário, contanto que ________ (ter) bolo de chocolate!
que | contanto | não | chova | sairemos
Score: /10
الأسئلة الشائعة (8)
No, it must be followed by the subjunctive.
Yes, it is more formal than 'se'.
Yes, use the imperfect subjunctive.
They are similar, but 'desde que' can also mean 'since'.
Use the imperfect subjunctive.
Yes, very commonly.
Yes, just use a comma.
Using the indicative mood.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
con tal de que
None.
pourvu que
None.
vorausgesetzt dass
No subjunctive requirement.
~さえすれば
Different syntax.
بشرط أن
Different verb mood.
只要
No verb conjugation.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
التمنيات والندم في البرتغالية: المنصوب المستقل (Subjuntivo Independente)
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة التعمق في قواعد اللغة البرتغالية. بصفتي معلماً يشاركك الخلفية اللغوية العربية، أ...
استخدام 'Sem que': بدون/إلا مع صيغة المنصوب
### Overview تعد أداة الربط `sem que` واحدة من أهم التراكيب في اللغة البرتغالية، وهي تعادل في معناها العربي "دون أن" أو...
إذا كان لدي وقت: صيغة المستقبل الشرطي للفعل 'Ter' (tiver)
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة البرتغالية. بصفتي معلماً يشاركك نفس الخلفية اللغوية، أعلم تماماً أننا...
الحدود الزمنية البرتغالية: استخدام 'Até Que' (حتى...)
### Overview في رحلة تعلم اللغة البرتغالية، نصل إلى مرحلة متقدمة (C1) حيث لا يكفي أن نعرف معنى الكلمات، بل يجب أن ندرك "...
الماضي الناقص الشرطي (زمن "لو كنت")
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة إتقان اللغة البرتغالية. بصفتي معلماً يشاركك الخلفية اللغوية العربية، أدرك تماماً...