C1 Subjunctive 14 min read متوسط

شروط و مفاد: 'به شرط آنکه' (Contanto Que)

از ترکیب contanto que با وجه التزامی (Subjunctive) برای گذاشتن یه شرط سفت و سخت استفاده کن. contanto que subjuntivo condição

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'contanto que' to express a condition, and always follow it with the subjunctive mood to show uncertainty or requirement.

  • Use 'contanto que' for conditions: 'Contanto que você estude, passará.'
  • Always trigger the subjunctive: 'Contanto que ele chegue a tempo.'
  • Match the tense: Present subjunctive follows present indicative.
Contanto que + [Subjunctive Verb] + , + [Main Clause]

مرور کلی

### Overview
در زبان پرتغالی، بیان شرط و شروط یکی از مهارت‌های بنیادین است که در سطح C1، دقت در انتخاب واژگان اهمیت ویژه‌ای پیدا می‌کند. در حالی که واژه se (اگر) برای بیان احتمالات عمومی به کار می‌رود، عبارت contanto que ابزاری دقیق برای تعیین یک «پیش‌شرط لازم‌الاجرا» است. این عبارت که معادل «به شرطی که» یا «مشروط بر اینکه» در فارسی است، نشان‌دهنده شرطی است که برای وقوع فعل اصلی، غیرقابل‌مذاکره و ضروری است.
در واقع، شما با استفاده از این عبارت، نه یک پیشنهاد ساده، بلکه مفاد یک توافق را بیان می‌کنید. استفاده از این ساختار، سطح گفتار و نوشتار شما را از جملات ساده به گزاره‌های منطقی و ساختاریافته ارتقا می‌دهد که در محیط‌های حقوقی، دانشگاهی و حرفه‌ای بسیار کاربرد دارد.
اصل بنیادین در استفاده از contanto que ارتباط ناگسستنی آن با «وجه التزامی» یا همان o subjuntivo است. از آنجا که شرط معرفی‌شده توسط این عبارت، یک واقعیت قطعی نیست، بلکه یک الزام یا یک حالت فرضی است که باید محقق شود، فعلِ پیرو آن حتماً باید در وجه التزامی باشد. در زبان فارسی، ما برای بیان شرط از «اگر» به همراه فعل اخباری استفاده می‌کنیم (مثلاً: «اگر بیایی، می‌روم»)، اما در پرتغالی، این وجه التزامی است که فضای عدم قطعیت و وابستگی را نشان می‌دهد.
استفاده از contanto que به مخاطب شما می‌گوید: «وقوع فعل اصلی کاملاً به تحقق این شرط وابسته است.» تسلط بر این ساختار، نشان‌دهنده درک عمیق شما از وزن معنایی جملات است.
### How This Grammar Works
از نظر دستوری، contanto que یک «حرف ربط شرطی» (conjunção subordinativa condicional) است. وظیفه آن پیوند دادن یک «جمله اصلی» (مستقل) با یک «جمله پیرو» (وابسته) است. جمله اصلی بیانگر نتیجه یا اقدام است و جمله پیرو که با contanto que معرفی می‌شود، شرط لازم برای وقوع آن را تعیین می‌کند.
در دستور زبان فارسی، ما برای بیان شرط معمولاً از «اگر» استفاده می‌کنیم که مستقیماً با فعل مضارع اخباری یا التزامی همراه می‌شود، اما در پرتغالی، وجه التزامی برای نشان دادن وضعیت irrealis (غیرواقعی یا غیرقطعی) الزامی است.
نکته مهم این است که در زبان فارسی، تفاوت ساختاری بین «اگر» و «به شرطی که» از نظر وجه فعل چندان برجسته نیست، اما در پرتغالی، استفاده از فعل اخباری در این ساختار یک خطای منطقی محسوب می‌شود. برای مثال، در جمله Eu te ajudo, contanto que você pague (من به تو کمک می‌کنم، به شرطی که تو پرداخت کنی)، عمل پرداخت هنوز انجام نشده است و یک الزام است. استفاده از pague (وجه التزامی) نشان می‌دهد که این یک واقعیت نیست، بلکه یک پیش‌شرط است.
| ویژگی | ساختار در فارسی | ساختار در پرتغالی |
|---|---|---|
| ابزار شرطی | اگر / به شرطی که | se / contanto que |
| وجه فعل | معمولاً اخباری | التزامی (subjuntivo) |
| تأکید | عادی | تأکیدی و رسمی |
این ساختار امکان جابجایی (Inversion) را نیز به شما می‌دهد. یعنی می‌توانید شرط را به ابتدای جمله بیاورید تا بر اهمیت آن تأکید کنید:
  • Contanto que você estude, você passará. (به شرطی که درس بخوانی، قبول خواهی شد.)
### Formation Pattern
ساختار زمانی در این جملات بسیار دقیق است و از قانون «تطابق زمان‌ها» پیروی می‌کند. اگر جمله اصلی در زمان حال یا آینده باشد، فعل پیرو باید در «مضارع التزامی» (Presente do Subjuntivo) باشد. اگر جمله اصلی در گذشته باشد، فعل پیرو باید در «ماضی استمراری التزامی» (Imperfeito do Subjuntivo) باشد.
| زمان جمله اصلی | زمان فعل در جمله پیرو |
|---|---|
| حال / آینده / امر | Presente do Subjuntivo |
| گذشته (اخبار/شرطی) | Imperfeito do Subjuntivo |
مثال‌ها:
  1. 1Você pode sair, contanto que termine o trabalho. (می‌توانی بروی، به شرطی که کار را تمام کنی.)
  2. 2Ele disse que sairia, contanto que terminasse o trabalho. (او گفت که می‌رود، به شرطی که کار را تمام می‌کرد.)
### When To Use It
استفاده از contanto que در موقعیت‌های زیر توصیه می‌شود:
  1. 1قراردادهای رسمی و حقوقی: برای تعیین دقیق تعهدات طرفین.
  2. 2مذاکرات کاری: برای بیان شروطی که برای پذیرش یک درخواست دارید.
  3. 3تعیین مرزهای شخصی: برای بیان محدودیت‌های خود در روابط اجتماعی با لحنی قاطع اما محترمانه.
  4. 4آموزش و دستورالعمل: برای دادن اجازه مشروط به دیگران (مثلاً به فرزندان یا زیردستان).
این عبارت از se قوی‌تر است. در حالی که se یک احتمال را مطرح می‌کند، contanto que یک توافق را تعریف می‌کند.
### Common Mistakes
  1. 1استفاده از وجه اخباری: فارسی‌زبانان به دلیل ساختار زبان خود که در آن فعل شرطی اغلب با مضارع اخباری می‌آید، تمایل دارند بگویند contanto que você vem که کاملاً غلط است. باید از venhas (التزامی) استفاده کنید.
  2. 2عدم تطابق زمانی: استفاده از زمان حال التزامی در جمله‌ای که فعل اصلی آن در گذشته است. این خطا به دلیل عدم درک تفاوت بین Presente و Imperfeito در وجه التزامی رخ می‌دهد.
  3. 3اشتباه گرفتن با desde que: در حالی که در پرتغالی برزیلی محاوره‌ای این دو جابجا می‌شوند، در سطح C1 باید بدانید که desde que هم معنای زمانی («از وقتی که») دارد و هم شرطی، اما contanto que صرفاً شرطی و بسیار رسمی‌تر است.
### Contrast With Similar Patterns
| ساختار | تفاوت معنایی |
|---|---|
| Se | شرط کلی و عمومی |
| Contanto que | شرط لازم و قاطع (مشروط بر اینکه) |
| Desde que | هم شرطی و هم زمانی (از لحظه‌ای که) |
### Quick FAQ
  1. 1آیا می‌توانم به جای contanto que از se استفاده کنم؟ بله، اما contanto que تأکید بیشتری بر «شرط لازم» دارد و رسمی‌تر است.
  2. 2آیا این عبارت در زبان محاوره پرتغال یا برزیل تفاوت دارد؟ در برزیل بسیار رایج است، اما در پرتغال کمی رسمی‌تر تلقی می‌شود.
  3. 3آیا همیشه باید ویرگول بگذاریم؟ اگر contanto que در وسط جمله بیاید، اختیاری است اما توصیه می‌شود، اما اگر در ابتدای جمله بیاید، ویرگول بعد از جمله پیرو الزامی است.

Subjunctive Verb Formation

Person AR Verb (falar) ER Verb (comer) IR Verb (partir)
Eu
fale
coma
parta
Você/Ele
fale
coma
parta
Nós
falemos
comamos
partamos
Eles
falem
comam
partam

Meanings

This phrase introduces a condition that must be met for the main clause to occur. It functions as a synonym for 'provided that' or 'on the condition that'.

1

Conditional Requirement

Setting a prerequisite for an action.

“Contanto que chova, a planta crescerá.”

“Eu aceito o emprego, contanto que o salário seja bom.”

Reference Table

Reference table for شروط و مفاد: 'به شرط آنکه' (Contanto Que)
حرف ربط وجه مورد نیاز معادل فارسی لحن
Contanto que
Subjunctive
به شرط آنکه / در صورتی که
رسمی / دقیق
Desde que
Subjunctive
به شرطی که
خنثی / رایج
Se
Subjunctive (Future/Imperfect)
اگر
غیررسمی / عمومی
Caso
Subjunctive
در صورتی که / اگر چنانچه
خنثی
A menos que
Subjunctive
مگر اینکه
شرطی منفی
Desde que (Time)
Indicative
از وقتی که
زمانی

طیف رسمیت

رسمی
Eu comparecerei, contanto que você também compareça.

Eu comparecerei, contanto que você também compareça. (Social invitation)

خنثی
Eu vou, contanto que você vá.

Eu vou, contanto que você vá. (Social invitation)

غیر رسمی
Vou, contanto que você vá.

Vou, contanto que você vá. (Social invitation)

عامیانه
Vou, contanto que você encoste lá.

Vou, contanto que você encoste lá. (Social invitation)

نقشه کاربرد 'Contanto Que'

Contanto Que

کاری / رسمی

  • Orçamento بودجه
  • Prazo مهلت

اجتماعی / دوستانه

  • Empréstimo قرض دادن
  • Presença حضور

شرطی‌ها: اخباری در مقابل التزامی

وجه
Indicative حقایق / واقعیت
Subjunctive فرضی / شرطی
با 'Contanto Que'
اشتباه: 'você faz' تو انجام میدی (واقعیت)
درست: 'você faça' تو انجام بدی (شرط)

آیا به وجه التزامی نیاز داریم؟

1

آیا از 'Contanto que' استفاده می‌کنی؟

YES
برو مرحله بعد
NO
قوانین دیگه رو چک کن
2

آیا شرط برای زمان حال یا آینده است؟

YES
از التزامی حال استفاده کن
NO ↓

مترادف‌های 'به شرطی که'

📝

نیاز به التزامی

  • Contanto que
  • Desde que
  • A menos que
🔀

منعطف / متفاوت

  • Se (+ Future Subj)
  • Caso
  • Desde que (زمان)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Eu vou, contanto que você vá.

I go, provided you go.

2

Coma, contanto que tenha fome.

Eat, provided you are hungry.

3

Estude, contanto que queira aprender.

Study, provided you want to learn.

4

Saia, contanto que volte cedo.

Go out, provided you return early.

1

Eu compro, contanto que seja barato.

I'll buy it, provided it's cheap.

2

Nós vamos, contanto que não chova.

We'll go, provided it doesn't rain.

3

Eu ajudo, contanto que você peça.

I'll help, provided you ask.

4

Faça, contanto que seja rápido.

Do it, provided it's fast.

1

Aceito o convite, contanto que todos venham.

I accept the invite, provided everyone comes.

2

O projeto será aprovado, contanto que haja verba.

The project will be approved, provided there is funding.

3

Eu viajo, contanto que o voo seja direto.

I'll travel, provided the flight is direct.

4

Eles pagam, contanto que o serviço seja bom.

They pay, provided the service is good.

1

A empresa contratará, contanto que o candidato tenha experiência.

The company will hire, provided the candidate has experience.

2

Podemos negociar, contanto que as condições sejam justas.

We can negotiate, provided the conditions are fair.

3

Eu escrevo, contanto que o tema seja interessante.

I'll write, provided the topic is interesting.

4

Eles aceitam, contanto que você assine o contrato.

They accept, provided you sign the contract.

1

A paz será mantida, contanto que ambas as partes colaborem.

Peace will be maintained, provided both parties collaborate.

2

O sistema funcionará, contanto que a atualização seja feita.

The system will work, provided the update is done.

3

Eu reconsidero, contanto que haja uma explicação plausível.

I'll reconsider, provided there is a plausible explanation.

4

O acordo é válido, contanto que as cláusulas sejam respeitadas.

The agreement is valid, provided the clauses are respected.

1

A soberania será preservada, contanto que o tratado seja ratificado.

Sovereignty will be preserved, provided the treaty is ratified.

2

A teoria é sustentável, contanto que os dados sejam verificáveis.

The theory is sustainable, provided the data is verifiable.

3

O legado perdurará, contanto que a memória seja honrada.

The legacy will endure, provided the memory is honored.

4

A mudança é possível, contanto que a vontade política exista.

Change is possible, provided political will exists.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Conditional Provisions: 'As Long As' (Contanto Que) در مقابل Se vs Contanto que

Both are conditional.

Conditional Provisions: 'As Long As' (Contanto Que) در مقابل Desde que vs Contanto que

Both mean 'provided that'.

Conditional Provisions: 'As Long As' (Contanto Que) در مقابل Contanto que vs A menos que

Both are conditional.

اشتباهات رایج

Contanto que você vai.

Contanto que você vá.

Must use subjunctive.

Contanto que ele fala.

Contanto que ele fale.

Subjunctive conjugation error.

Contanto que teremos tempo.

Contanto que tenhamos tempo.

Future tense is incorrect here.

Contanto que ele teria ido.

Contanto que ele tivesse ido.

Wrong tense for past condition.

الگوهای جمله‌سازی

Eu farei ___, contanto que você ___.

Contanto que ___, tudo ficará bem.

Aceito, contanto que ___.

Contanto que ___ não ___, eu vou.

Real World Usage

Contract negotiation very common

O contrato é válido, contanto que assinado.

Texting friends common

Vou, contanto que você me busque.

Job interview common

Aceito, contanto que haja flexibilidade.

Travel planning common

Reservamos, contanto que o preço seja bom.

Food delivery app occasional

Aceito, contanto que venha sem cebola.

Social media common

Compartilho, contanto que me marquem.

🎯

میان‌بر Desde que

اگه contanto que یادت رفت، از desde que استفاده کن. توی حرف زدن روزمره خیلی رایج‌تره و دقیقاً مثل همون با وجه التزامی میاد:
Desde que você estude, passará.
⚠️

تله زمانی

حواست باشه! desde que هم معنی «از وقتی که» (زمان) میده و هم «به شرطی که» (شرط). ولی contanto que فقط برای شرطه و ابهامی نداره:
Contanto que você venha, eu vou.
💬

آداب معاشرت کاری

توی ایمیل‌های کاری برزیلی، استفاده از contanto que خیلی حرفه‌ایه و نشون میده سطح تحصیلات بالایی داری:
Aceitamos, contanto que o contrato seja assinado.

Smart Tips

Use 'contanto que' to sound professional.

Eu vou se você for. Eu comparecerei, contanto que você também compareça.

Use it to set clear boundaries.

Eu quero mais dinheiro. Eu aceito, contanto que o salário seja maior.

Use it to add a condition.

Vamos se não chover. Vamos, contanto que não chova.

Use it to show you are following rules.

Eu faço se você pedir. Eu farei, contanto que você peça.

تلفظ

con-tan-tu-ke

Flow

The 'que' should link smoothly to the next word.

Conditional rise

Contanto que você vá (rise) -> eu vou (fall).

Sets the condition before the result.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Contanto que: 'Count on the condition that'.

تداعی تصویری

Imagine a gatekeeper holding a sign that says 'Contanto que'. You can only pass through the gate if you have the 'Subjunctive Key'.

Rhyme

Contanto que, use o subjuntivo, para manter o sentido vivo.

Story

Maria wants to go to the beach. Her mom says, 'You can go, contanto que you clean your room.' Maria cleans the room. The condition is met, and she goes.

شبکه واژگان

CondiçãoSubjuntivoExigênciaSeDesde queContanto que

چالش

Write 3 sentences today using 'contanto que' about your plans for the weekend.

نکات فرهنگی

Very common in casual speech, though often replaced by 'desde que'.

Used more formally in professional settings.

Used in formal education and media.

Derived from 'contar' (to count/rely) + 'que'.

شروع‌کننده‌های مکالمه

O que você faria, contanto que tivesse dinheiro?

Você aceitaria um emprego, contanto que fosse longe?

Você viaja, contanto que o hotel seja bom?

Você estuda, contanto que tenha tempo?

موضوعات نگارش

Escreva sobre seus planos para o futuro, usando 'contanto que'.
Descreva um contrato ideal para você.
Como você negocia com amigos?
O que é necessário para ser feliz?

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با فرم درست فعل داخل پرانتز پر کن.

Eu te ajudo com a mudança, contanto que você ________ (comprar) a pizza.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: compre
Contanto que نیاز به وجه التزامی داره. چون داریم درباره یه شرط در زمان حال/آینده حرف می‌زنیم، از 'compre' استفاده می‌کنیم.
اشتباه جمله رو پیدا و اصلاح کن.

Pode levar meu casaco, contanto que você me devolve amanhã.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Pode levar meu casaco, contanto que você me devolva amanhã.
فعل 'devolver' بعد از حرف ربط شرطی 'contanto que' باید در وجه التزامی ('devolva') باشه.
کدوم جمله از نظر گرامری درسته؟

جمله شرطی درست رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu faço o jantar contanto que você lave a louça.
'Lave' فرم درست التزامی حال برای فعل 'lavar' هست که این شرط لازمش داره.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill the blank with the correct verb form.

Eu vou, contanto que você ___ (vir).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: venha
Subjunctive present.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Contanto que ele estuda, ele passa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: estude
Subjunctive needed.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Contanto que ele venha.
Subjunctive.
Transform to subjunctive. Sentence Transformation

Eu como (se) você comer.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu como, contanto que você coma.
Subjunctive.
Conjugate for 'nós'. Conjugation Drill

Contanto que nós ___ (fazer) o trabalho.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: façamos
Subjunctive.
Match the condition. جفت کردن

Contanto que...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: chova
Verb needed.
Build a sentence. Sentence Building

Order: que / contanto / você / venha.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Contanto que você venha.
Correct order.
Is this rule true? True False Rule

Contanto que always triggers the subjunctive.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: True
It is a subjunctive trigger.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
این جمله رو با استفاده از 'contanto que' به پرتغالی ترجمه کن. ترجمه

من به ساحل میرم به شرطی که بارون نیاد.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vou à praia contanto que não chova.
کلمات رو به ترتیب درست مرتب کن. Sentence Reorder

você | contanto | eu | que | aceito | venha | o | emprego

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both are correct.
شروع جمله رو به پایان التزامی درستش وصل کن. جفت کردن

جفت‌ها رو به هم وصل کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All matches above are correct.
جای خالی رو پر کن (التزامی ناقص). پر کردن جای خالی

Eu teria ido à festa, contanto que ele ________ (estar) lá.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: estivesse
جمله‌ای که از مترادف درست استفاده کرده رو انتخاب کن. چند گزینه‌ای

کدوم جمله هم‌معنی 'Contanto que você estude, passará' هست؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Desde que você estude, passará.
وجه فعل رو اصلاح کن. Error Correction

Fico aqui contanto que você fica também.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Fico aqui contanto que você fique também.
ترجمه کن: 'به شرطی که وای‌فای کار کنه، می‌تونم از خونه کار کنم.' ترجمه

به پرتغالی ترجمه کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Contanto que o wifi funcione, posso trabalhar de casa.
بررسی لحن رسمی در مقابل غیررسمی. چند گزینه‌ای

کدوم یکی برای یه قرارداد قانونی مناسب‌تره؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O pagamento será feito contanto que o serviço seja entregue.
این پیام واتس‌اپی رو کامل کن. پر کردن جای خالی

Vou no seu aniversário, contanto que ________ (ter) bolo de chocolate!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tenha
جمله شرطی رو مرتب کن. Sentence Reorder

que | contanto | não | chova | sairemos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both are correct.

Score: /10

سوالات متداول (8)

No, it must be followed by the subjunctive.

Yes, it is more formal than 'se'.

Yes, use the imperfect subjunctive.

They are similar, but 'desde que' can also mean 'since'.

Use the imperfect subjunctive.

Yes, very commonly.

Yes, just use a comma.

Using the indicative mood.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

con tal de que

None.

French high

pourvu que

None.

German moderate

vorausgesetzt dass

No subjunctive requirement.

Japanese low

~さえすれば

Different syntax.

Arabic moderate

بشرط أن

Different verb mood.

Chinese low

只要

No verb conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

C2

آرزوها و حسرت‌ها در پرتغالی: التزامی مستقل (Subjuntivo Independente)

### Overview در زبان پرتغالی، حالتی وجود دارد که در آن جملات بدون نیاز به فعل اصلی (مانند «امیدوارم» یا «آرزو می‌کنم»)...

B2

استفاده از 'Sem que': بدون/مگر اینکه با وجه التزامی

### Overview عبارت `sem que` یکی از ابزارهای بسیار مهم و در عین حال ظریف در زبان پرتغالی است که برای بیان «عدم وقوع یک...

B1

اگر وقت داشته باشم: آینده التزامی فعل 'Ter' (tiver)

### Overview در یادگیری زبان پرتغالی، یکی از مفاهیم کلیدی که زبان‌آموزان فارسی‌زبان در سطح B1 با آن مواجه می‌شوند، ساخت...

C1

محدودیت‌های زمانی پرتغالی: استفاده از 'Até Que' (تا اینکه...)

Overview تا حالا شده به نوار پیشرفتی که روی ۹۹٪ گیر کرده خیره بشید و با خودتون بگید: «تا این تموم نشه از جام تکون نمی‌خو...

B2

ماضی استمراری التزامی (زمانِ «اگر من بودم»)

Overview تا حالا پیش اومده که رؤیای برنده شدن توی لاتاری رو داشته باشی؟ یا شاید زیر دوش یه بحثی رو مرور کنی و با خودت بگ...

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!