شروط و مفاد: 'به شرط آنکه' (Contanto Que)
contanto que با وجه التزامی (Subjunctive) برای گذاشتن یه شرط سفت و سخت استفاده کن. contanto que subjuntivo condição
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'contanto que' to express a condition, and always follow it with the subjunctive mood to show uncertainty or requirement.
- Use 'contanto que' for conditions: 'Contanto que você estude, passará.'
- Always trigger the subjunctive: 'Contanto que ele chegue a tempo.'
- Match the tense: Present subjunctive follows present indicative.
مرور کلی
se (اگر) برای بیان احتمالات عمومی به کار میرود، عبارت contanto que ابزاری دقیق برای تعیین یک «پیششرط لازمالاجرا» است. این عبارت که معادل «به شرطی که» یا «مشروط بر اینکه» در فارسی است، نشاندهنده شرطی است که برای وقوع فعل اصلی، غیرقابلمذاکره و ضروری است.contanto que ارتباط ناگسستنی آن با «وجه التزامی» یا همان o subjuntivo است. از آنجا که شرط معرفیشده توسط این عبارت، یک واقعیت قطعی نیست، بلکه یک الزام یا یک حالت فرضی است که باید محقق شود، فعلِ پیرو آن حتماً باید در وجه التزامی باشد. در زبان فارسی، ما برای بیان شرط از «اگر» به همراه فعل اخباری استفاده میکنیم (مثلاً: «اگر بیایی، میروم»)، اما در پرتغالی، این وجه التزامی است که فضای عدم قطعیت و وابستگی را نشان میدهد.contanto que به مخاطب شما میگوید: «وقوع فعل اصلی کاملاً به تحقق این شرط وابسته است.» تسلط بر این ساختار، نشاندهنده درک عمیق شما از وزن معنایی جملات است.contanto que یک «حرف ربط شرطی» (conjunção subordinativa condicional) است. وظیفه آن پیوند دادن یک «جمله اصلی» (مستقل) با یک «جمله پیرو» (وابسته) است. جمله اصلی بیانگر نتیجه یا اقدام است و جمله پیرو که با contanto que معرفی میشود، شرط لازم برای وقوع آن را تعیین میکند.irrealis (غیرواقعی یا غیرقطعی) الزامی است.Eu te ajudo, contanto que você pague (من به تو کمک میکنم، به شرطی که تو پرداخت کنی)، عمل پرداخت هنوز انجام نشده است و یک الزام است. استفاده از pague (وجه التزامی) نشان میدهد که این یک واقعیت نیست، بلکه یک پیششرط است.se / contanto que |subjuntivo) |Contanto que você estude, você passará.(به شرطی که درس بخوانی، قبول خواهی شد.)
Presente do Subjuntivo) باشد. اگر جمله اصلی در گذشته باشد، فعل پیرو باید در «ماضی استمراری التزامی» (Imperfeito do Subjuntivo) باشد.Presente do Subjuntivo |Imperfeito do Subjuntivo |- 1
Você pode sair, contanto que termine o trabalho.(میتوانی بروی، به شرطی که کار را تمام کنی.) - 2
Ele disse que sairia, contanto que terminasse o trabalho.(او گفت که میرود، به شرطی که کار را تمام میکرد.)
contanto que در موقعیتهای زیر توصیه میشود:- 1قراردادهای رسمی و حقوقی: برای تعیین دقیق تعهدات طرفین.
- 2مذاکرات کاری: برای بیان شروطی که برای پذیرش یک درخواست دارید.
- 3تعیین مرزهای شخصی: برای بیان محدودیتهای خود در روابط اجتماعی با لحنی قاطع اما محترمانه.
- 4آموزش و دستورالعمل: برای دادن اجازه مشروط به دیگران (مثلاً به فرزندان یا زیردستان).
se قویتر است. در حالی که se یک احتمال را مطرح میکند، contanto que یک توافق را تعریف میکند.- 1استفاده از وجه اخباری: فارسیزبانان به دلیل ساختار زبان خود که در آن فعل شرطی اغلب با مضارع اخباری میآید، تمایل دارند بگویند
contanto que você vemکه کاملاً غلط است. باید ازvenhas(التزامی) استفاده کنید. - 2عدم تطابق زمانی: استفاده از زمان حال التزامی در جملهای که فعل اصلی آن در گذشته است. این خطا به دلیل عدم درک تفاوت بین
PresenteوImperfeitoدر وجه التزامی رخ میدهد. - 3اشتباه گرفتن با
desde que: در حالی که در پرتغالی برزیلی محاورهای این دو جابجا میشوند، در سطح C1 باید بدانید کهdesde queهم معنای زمانی («از وقتی که») دارد و هم شرطی، اماcontanto queصرفاً شرطی و بسیار رسمیتر است.
Se | شرط کلی و عمومی |Contanto que | شرط لازم و قاطع (مشروط بر اینکه) |Desde que | هم شرطی و هم زمانی (از لحظهای که) |- 1آیا میتوانم به جای
contanto queازseاستفاده کنم؟ بله، اماcontanto queتأکید بیشتری بر «شرط لازم» دارد و رسمیتر است. - 2آیا این عبارت در زبان محاوره پرتغال یا برزیل تفاوت دارد؟ در برزیل بسیار رایج است، اما در پرتغال کمی رسمیتر تلقی میشود.
- 3آیا همیشه باید ویرگول بگذاریم؟ اگر
contanto queدر وسط جمله بیاید، اختیاری است اما توصیه میشود، اما اگر در ابتدای جمله بیاید، ویرگول بعد از جمله پیرو الزامی است.
Subjunctive Verb Formation
| Person | AR Verb (falar) | ER Verb (comer) | IR Verb (partir) |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
fale
|
coma
|
parta
|
|
Você/Ele
|
fale
|
coma
|
parta
|
|
Nós
|
falemos
|
comamos
|
partamos
|
|
Eles
|
falem
|
comam
|
partam
|
Meanings
This phrase introduces a condition that must be met for the main clause to occur. It functions as a synonym for 'provided that' or 'on the condition that'.
Conditional Requirement
Setting a prerequisite for an action.
“Contanto que chova, a planta crescerá.”
“Eu aceito o emprego, contanto que o salário seja bom.”
Reference Table
| حرف ربط | وجه مورد نیاز | معادل فارسی | لحن |
|---|---|---|---|
|
Contanto que
|
Subjunctive
|
به شرط آنکه / در صورتی که
|
رسمی / دقیق
|
|
Desde que
|
Subjunctive
|
به شرطی که
|
خنثی / رایج
|
|
Se
|
Subjunctive (Future/Imperfect)
|
اگر
|
غیررسمی / عمومی
|
|
Caso
|
Subjunctive
|
در صورتی که / اگر چنانچه
|
خنثی
|
|
A menos que
|
Subjunctive
|
مگر اینکه
|
شرطی منفی
|
|
Desde que (Time)
|
Indicative
|
از وقتی که
|
زمانی
|
طیف رسمیت
Eu comparecerei, contanto que você também compareça. (Social invitation)
Eu vou, contanto que você vá. (Social invitation)
Vou, contanto que você vá. (Social invitation)
Vou, contanto que você encoste lá. (Social invitation)
نقشه کاربرد 'Contanto Que'
کاری / رسمی
- Orçamento بودجه
- Prazo مهلت
اجتماعی / دوستانه
- Empréstimo قرض دادن
- Presença حضور
شرطیها: اخباری در مقابل التزامی
آیا به وجه التزامی نیاز داریم؟
آیا از 'Contanto que' استفاده میکنی؟
آیا شرط برای زمان حال یا آینده است؟
مترادفهای 'به شرطی که'
نیاز به التزامی
- • Contanto que
- • Desde que
- • A menos que
منعطف / متفاوت
- • Se (+ Future Subj)
- • Caso
- • Desde que (زمان)
مثالها بر اساس سطح
Eu vou, contanto que você vá.
I go, provided you go.
Coma, contanto que tenha fome.
Eat, provided you are hungry.
Estude, contanto que queira aprender.
Study, provided you want to learn.
Saia, contanto que volte cedo.
Go out, provided you return early.
Eu compro, contanto que seja barato.
I'll buy it, provided it's cheap.
Nós vamos, contanto que não chova.
We'll go, provided it doesn't rain.
Eu ajudo, contanto que você peça.
I'll help, provided you ask.
Faça, contanto que seja rápido.
Do it, provided it's fast.
Aceito o convite, contanto que todos venham.
I accept the invite, provided everyone comes.
O projeto será aprovado, contanto que haja verba.
The project will be approved, provided there is funding.
Eu viajo, contanto que o voo seja direto.
I'll travel, provided the flight is direct.
Eles pagam, contanto que o serviço seja bom.
They pay, provided the service is good.
A empresa contratará, contanto que o candidato tenha experiência.
The company will hire, provided the candidate has experience.
Podemos negociar, contanto que as condições sejam justas.
We can negotiate, provided the conditions are fair.
Eu escrevo, contanto que o tema seja interessante.
I'll write, provided the topic is interesting.
Eles aceitam, contanto que você assine o contrato.
They accept, provided you sign the contract.
A paz será mantida, contanto que ambas as partes colaborem.
Peace will be maintained, provided both parties collaborate.
O sistema funcionará, contanto que a atualização seja feita.
The system will work, provided the update is done.
Eu reconsidero, contanto que haja uma explicação plausível.
I'll reconsider, provided there is a plausible explanation.
O acordo é válido, contanto que as cláusulas sejam respeitadas.
The agreement is valid, provided the clauses are respected.
A soberania será preservada, contanto que o tratado seja ratificado.
Sovereignty will be preserved, provided the treaty is ratified.
A teoria é sustentável, contanto que os dados sejam verificáveis.
The theory is sustainable, provided the data is verifiable.
O legado perdurará, contanto que a memória seja honrada.
The legacy will endure, provided the memory is honored.
A mudança é possível, contanto que a vontade política exista.
Change is possible, provided political will exists.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both are conditional.
Both mean 'provided that'.
Both are conditional.
اشتباهات رایج
Contanto que você vai.
Contanto que você vá.
Contanto que ele fala.
Contanto que ele fale.
Contanto que teremos tempo.
Contanto que tenhamos tempo.
Contanto que ele teria ido.
Contanto que ele tivesse ido.
الگوهای جملهسازی
Eu farei ___, contanto que você ___.
Contanto que ___, tudo ficará bem.
Aceito, contanto que ___.
Contanto que ___ não ___, eu vou.
Real World Usage
O contrato é válido, contanto que assinado.
Vou, contanto que você me busque.
Aceito, contanto que haja flexibilidade.
Reservamos, contanto que o preço seja bom.
Aceito, contanto que venha sem cebola.
Compartilho, contanto que me marquem.
میانبر Desde que
contanto que یادت رفت، از desde que استفاده کن. توی حرف زدن روزمره خیلی رایجتره و دقیقاً مثل همون با وجه التزامی میاد: Desde que você estude, passará.
تله زمانی
desde que هم معنی «از وقتی که» (زمان) میده و هم «به شرطی که» (شرط). ولی contanto que فقط برای شرطه و ابهامی نداره: Contanto que você venha, eu vou.
آداب معاشرت کاری
contanto que خیلی حرفهایه و نشون میده سطح تحصیلات بالایی داری: Aceitamos, contanto que o contrato seja assinado.
Smart Tips
Use 'contanto que' to sound professional.
Use it to set clear boundaries.
Use it to add a condition.
Use it to show you are following rules.
تلفظ
Flow
The 'que' should link smoothly to the next word.
Conditional rise
Contanto que você vá (rise) -> eu vou (fall).
Sets the condition before the result.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Contanto que: 'Count on the condition that'.
تداعی تصویری
Imagine a gatekeeper holding a sign that says 'Contanto que'. You can only pass through the gate if you have the 'Subjunctive Key'.
Rhyme
Contanto que, use o subjuntivo, para manter o sentido vivo.
Story
Maria wants to go to the beach. Her mom says, 'You can go, contanto que you clean your room.' Maria cleans the room. The condition is met, and she goes.
شبکه واژگان
چالش
Write 3 sentences today using 'contanto que' about your plans for the weekend.
نکات فرهنگی
Very common in casual speech, though often replaced by 'desde que'.
Used more formally in professional settings.
Used in formal education and media.
Derived from 'contar' (to count/rely) + 'que'.
شروعکنندههای مکالمه
O que você faria, contanto que tivesse dinheiro?
Você aceitaria um emprego, contanto que fosse longe?
Você viaja, contanto que o hotel seja bom?
Você estuda, contanto que tenha tempo?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
Eu te ajudo com a mudança, contanto que você ________ (comprar) a pizza.
Contanto que نیاز به وجه التزامی داره. چون داریم درباره یه شرط در زمان حال/آینده حرف میزنیم، از 'compre' استفاده میکنیم.Pode levar meu casaco, contanto que você me devolve amanhã.
جمله شرطی درست رو انتخاب کن:
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercisesEu vou, contanto que você ___ (vir).
Find and fix the mistake:
Contanto que ele estuda, ele passa.
Which is correct?
Eu como (se) você comer.
Contanto que nós ___ (fazer) o trabalho.
Contanto que...
Order: que / contanto / você / venha.
Contanto que always triggers the subjunctive.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesمن به ساحل میرم به شرطی که بارون نیاد.
você | contanto | eu | que | aceito | venha | o | emprego
جفتها رو به هم وصل کن:
Eu teria ido à festa, contanto que ele ________ (estar) lá.
کدوم جمله هممعنی 'Contanto que você estude, passará' هست؟
Fico aqui contanto que você fica também.
به پرتغالی ترجمه کن.
کدوم یکی برای یه قرارداد قانونی مناسبتره؟
Vou no seu aniversário, contanto que ________ (ter) bolo de chocolate!
que | contanto | não | chova | sairemos
Score: /10
سوالات متداول (8)
No, it must be followed by the subjunctive.
Yes, it is more formal than 'se'.
Yes, use the imperfect subjunctive.
They are similar, but 'desde que' can also mean 'since'.
Use the imperfect subjunctive.
Yes, very commonly.
Yes, just use a comma.
Using the indicative mood.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
con tal de que
None.
pourvu que
None.
vorausgesetzt dass
No subjunctive requirement.
~さえすれば
Different syntax.
بشرط أن
Different verb mood.
只要
No verb conjugation.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
آرزوها و حسرتها در پرتغالی: التزامی مستقل (Subjuntivo Independente)
### Overview در زبان پرتغالی، حالتی وجود دارد که در آن جملات بدون نیاز به فعل اصلی (مانند «امیدوارم» یا «آرزو میکنم»)...
استفاده از 'Sem que': بدون/مگر اینکه با وجه التزامی
### Overview عبارت `sem que` یکی از ابزارهای بسیار مهم و در عین حال ظریف در زبان پرتغالی است که برای بیان «عدم وقوع یک...
اگر وقت داشته باشم: آینده التزامی فعل 'Ter' (tiver)
### Overview در یادگیری زبان پرتغالی، یکی از مفاهیم کلیدی که زبانآموزان فارسیزبان در سطح B1 با آن مواجه میشوند، ساخت...
محدودیتهای زمانی پرتغالی: استفاده از 'Até Que' (تا اینکه...)
Overview تا حالا شده به نوار پیشرفتی که روی ۹۹٪ گیر کرده خیره بشید و با خودتون بگید: «تا این تموم نشه از جام تکون نمیخو...
ماضی استمراری التزامی (زمانِ «اگر من بودم»)
Overview تا حالا پیش اومده که رؤیای برنده شدن توی لاتاری رو داشته باشی؟ یا شاید زیر دوش یه بحثی رو مرور کنی و با خودت بگ...