C1 Subjunctive 12 min read متوسط

شرطی 'Caso' در مقابل 'Se' (در صورتی که در مقابل اگر)

از caso همراه با التزامی حال استفاده کن تا توی محیط‌های کاری و رسمی خیلی حرفه‌ای به نظر بیای و سناریوهای احتمالی رو با کلاس مدیریت کنی. کلمات کلیدی: caso, presente do subjuntivo, formal.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'se' for simple conditions (if) and 'caso' for precautionary measures (in case), always followed by the subjunctive.

  • Use 'se' + indicative/subjunctive for standard conditions: 'Se chover, não vou.'
  • Use 'caso' + future subjunctive for precautionary scenarios: 'Caso chova, levarei um guarda-chuva.'
  • Never use 'caso' with the indicative mood; it strictly requires the subjunctive.
Caso + [Subjuntivo] | Se + [Indicativo/Subjuntivo]

مرور کلی

### Overview
در زبان پرتغالی، بیان شرط فراتر از ساختارهای ساده «اگر-آنگاه» است که با استفاده از se آموخته‌اید. در سطح C1، تسلط بر تفاوت ظریف بین se و caso برای ارتقای سطح زبانی شما از یک فرد مسلط به یک کاربر حرفه‌ای و دقیق ضروری است. اگرچه هر دو کلمه برای معرفی جملات شرطی به کار می‌روند، اما در بافت‌های متفاوتی عمل می‌کنند.
se ابزاری همه‌کاره برای شرایط روزمره، موقعیت‌های فرضی و حقایق عمومی است. در مقابل، caso یک ابزار تخصصی است که برای بیان «احتمالات رسمی» یا «پیش‌بینی‌های احتیاطی» به کار می‌رود و معادل دقیق آن در انگلیسی
in the event that
یا should است.
تفاوت بنیادین در اینجا نه تنها در سبک (register)، بلکه در گرامر است. در زبان فارسی، ما برای بیان شرط معمولاً از «اگر» استفاده می‌کنیم و فعل بعد از آن بسته به زمان جمله تغییر می‌کند (مثلاً: «اگر بیایی، می‌روم»). در پرتغالی، استفاده از se برای احتمالات آینده معمولاً با Futuro do Subjuntivo همراه است.
اما نکته طلایی اینجاست: caso برخلاف se، به صورت اجباری فعل را به Presente do Subjuntivo می‌برد، حتی اگر در مورد آینده صحبت کنیم. این ویژگی، امضای یک گوینده تحصیل‌کرده پرتغالی است. استفاده از caso نشان‌دهنده آمادگی، رسمیت و سطح بالاتری از تفکر انتزاعی است؛ گویی شما احتمال وقوع یک رخداد را از پیش در نظر گرفته‌اید و برای آن برنامه‌ای دارید.
### How This Grammar Works
مکانیسم عملکرد caso کاملاً با «وجه التزامی» یا همان Subjuntivo گره خورده است. وجه التزامی برای بیان کنش‌هایی به کار می‌رود که ذهنی، نامطمئن یا فرضی هستند. در دستور زبان فارسی، ما معادل مستقیمی برای Subjuntivo نداریم و مفاهیم مشابه را با ساختارهای شرطی یا التزامی در زبان فارسی (مانند استفاده از «اگر» + مضارع التزامی) بیان می‌کنیم.
اما در پرتغالی، caso مانند یک محرک قدرتمند عمل می‌کند که هرگونه ابهام درباره زمان فعل را از بین می‌برد.
قانون اصلی این است: حرف ربط caso همیشه با فعل در زمان Presente do Subjuntivo می‌آید، حتی اگر مرجع زمانی شما آینده باشد. در حالی که se می‌تواند با زمان‌های مختلفی بیاید، caso این مشارکت را محدود و انحصاری می‌کند. تصور کنید caso بارِ عدم قطعیت آینده را به دوش می‌کشد و به فعل اجازه می‌دهد در شکل پایه التزامی خود باقی بماند.
جمله‌ای که بعد از این عبارت می‌آید (جمله اصلی)، معمولاً بیانگر نتیجه یا دستورالعمل است و می‌تواند در Presente do Indicativo (مضارع اخباری)، Futuro do Indicativo (آینده اخباری) یا Imperativo (امری) باشد.
مقایسه کنید:
  • شرط استاندارد با se: Se você precisar de ajuda, me ligue. (اگر کمک نیاز داشتی، به من زنگ بزن - استفاده از آینده التزامی).
  • شرط رسمی با caso: Caso você precise de ajuda, me ligue. (در صورتی که کمک نیاز داشتی، به من زنگ بزن - استفاده از مضارع التزامی).
این ساختار در محیط‌های آکادمیک، حقوقی و مکاتبات اداری بسیار رایج است زیرا لحنی محتاطانه و حرفه‌ای به متن می‌بخشد.
### Formation Pattern
الگوی تشکیل جملات با caso بسیار ثابت است. تنها متغیر، صرف فعل در Presente do Subjuntivo است.
فرمول: Caso + [فاعل] + [فعل در Presente do Subjuntivo] + [جمله اصلی]
| زمان فعل در جمله اصلی | کارکرد |
|---|---|
| Presente do Indicativo | بیان یک رویه یا واکنش فعلی |
| Futuro do Indicativo | بیان نتیجه‌ای در آینده |
| Imperativo | ارائه دستورالعمل یا فرمان |
جدول صرف افعال در Presente do Subjuntivo:
| نوع فعل | الگوی صرف (فعل نمونه) | پایان‌بندی |
|---|---|---|
| -ar | falar -> fale | -e, -es, -e, -emos, -eis, -em |
| -er | vender -> venda | -a, -as, -a, -amos, -ais, -am |
| -ir | partir -> parta | -a, -as, -a, -amos, -ais, -am |
مثال‌ها:
  • Caso a empresa aceite a proposta, iniciaremos o projeto. (اگر شرکت پیشنهاد را بپذیرد، پروژه را آغاز می‌کنیم.)
  • Caso você vá ao evento, avise-me. (اگر به رویداد رفتی، به من خبر بده.)
### When To Use It
استفاده از caso نیازمند درک بافت (Context) است. استفاده نابجا از آن می‌تواند شما را بیش از حد رسمی یا حتی رباتیک جلوه دهد. موارد استفاده اصلی عبارتند از:
  1. 1مکاتبات تجاری و اداری: در ایمیل‌های رسمی، گزارش‌ها و قراردادها، caso نشان‌دهنده دقت و حرفه‌ای بودن است. برای مثال: Caso haja alguma dúvida, estou à disposição. (اگر ابهامی وجود داشت، در دسترس هستم.)
  1. 1دستورالعمل‌ها و هشدارهای ایمنی: در دفترچه‌های راهنما یا علائم ایمنی، این ساختار به دلیل صراحت و رسمی بودن ترجیح داده می‌شود: Caso sinta cheiro de gás, não acenda a luz. (در صورتی که بوی گاز استشمام کردید، چراغ را روشن نکنید.)
  1. 1پیشنهادات مؤدبانه: گاهی برای کاهش فشارِ یک درخواست و احترام به فضای شخصی طرف مقابل، از caso استفاده می‌شود تا نشان دهد که شما از قبل احتمالات را سنجیده‌اید و فرد مقابل را تحت فشار نمی‌گذارید.
  1. 1متون آکادمیک: برای بیان فرضیات علمی یا احتمالات در یک مقاله پژوهشی، caso به دلیل لحن عینی و غیرشخصی‌اش بسیار پرکاربرد است.
### Common Mistakes
زبان‌آموزان فارسی‌زبان معمولاً به دلیل ساختارهای مشابه در زبان مادری دچار اشتباه می‌شوند:
  1. 1استفاده از Futuro do Subjuntivo به جای Presente do Subjuntivo: فارسی‌زبانان به دلیل عادت به ساختار se (که از آینده التزامی استفاده می‌کند)، تمایل دارند بگویند *Caso você precisar* که غلط است. باید بگویید Caso você precise.
  1. 1ترکیب Se و Caso: برخی به اشتباه می‌گویند *Se caso chover*. این یک خطای رایج (Redundancy) است. این دو کلمه نباید با هم بیایند. یا بگویید Se chover یا Caso chova.
  1. 1استفاده از Caso برای حقایق قطعی: Caso برای فرضیات است. اگر می‌خواهید یک قانون علمی را بیان کنید، caso غلط است. مثلاً: *Caso a água ferva, ela vira vapor* اشتباه است. باید از Se استفاده کنید چون یک حقیقت علمی است.
### Contrast With Similar Patterns
| ویژگی | Se | Caso |
|---|---|---|
| سطح رسمیت | عمومی و روزمره | رسمی و اداری |
| زمان فعل | اغلب Futuro do Subjuntivo | همیشه Presente do Subjuntivo |
| کاربرد برای حقایق | بله (شرطی نوع صفر) | خیر (فقط برای احتمالات) |
| معادل فارسی | اگر | در صورتی که / چنانچه |
### Quick FAQ
  1. 1آیا می‌توانم همیشه از caso به جای se استفاده کنم؟ خیر، در مکالمات دوستانه و صمیمی، استفاده از caso غیرطبیعی است و باعث می‌شود لحن شما بیش از حد تصنعی به نظر برسد.
  1. 1آیا بعد از caso می‌توان از زمان حال اخباری (Indicativo) استفاده کرد؟ خیر، این یک خطای گرامری فاحش است. caso همواره فعل را به قلمرو Subjuntivo می‌برد.
  1. 1تفاوت Em caso de با Caso چیست؟ Em caso de یک عبارت اسمی است و بعد از آن باید اسم بیاید (مثلاً Em caso de chuva). اما caso یک حرف ربط است و بعد از آن باید یک جمله کامل با فعل صرف‌شده بیاید.

Conjunction Usage

Conjunction Mood Required Nuance Formality
Se
Indicative/Subjunctive
Condition
Neutral
Caso
Future Subjunctive
Precaution
Formal

Meanings

These particles introduce conditional clauses. 'Se' establishes a direct condition, while 'caso' implies a contingency or precaution.

1

Precautionary

Used to express an action taken in anticipation of a potential future event.

“Caso ele chegue cedo, avise-me.”

“Caso não goste, podemos trocar.”

2

Conditional

Standard 'if' condition.

“Se eu pudesse, iria.”

“Se você quiser, vamos.”

Reference Table

Reference table for شرطی 'Caso' در مقابل 'Se' (در صورتی که در مقابل اگر)
حرف ربط زمان فعل سطح رسمی بودن مثال
Se
آینده التزامی
دوستانه/خنثی
Se você quiser
Caso
حال التزامی
رسمی/اداری
Caso você queira
Contanto que
حال التزامی
خیلی رسمی (شرط لازم)
Contanto que saiba
Desde que
حال التزامی
شرطی/رسمی
Desde que chegue
A menos que
حال التزامی
شرط منفی (مگر اینکه)
A menos que chova
Caso
گذشته استمراری التزامی
نادر/فرضی
Caso acontecesse

طیف رسمیت

رسمی
Caso necessite de auxílio, contate-me.

Caso necessite de auxílio, contate-me. (Asking for help)

خنثی
Se precisar de ajuda, me ligue.

Se precisar de ajuda, me ligue. (Asking for help)

غیر رسمی
Se precisar de ajuda, me dá um toque.

Se precisar de ajuda, me dá um toque. (Asking for help)

عامیانه
Se precisar, dá um salve.

Se precisar, dá um salve. (Asking for help)

محرک‌های شرطی در پرتغالی

فرضیه

رسمی (Caso)

  • Present Subjunctive همیشه با Caso استفاده می‌شود

استاندارد (Se)

  • Future Subjunctive استاندارد برای اتفاقات آینده

Caso در مقابل Se: نبرد نهایی

Caso (حرفه‌ای)
Present Subjunctive دقیق، شیک، مناسب ایمیل
Se (روزمره)
Future Subjunctive دوستانه، رایج، پرتغالی گفتاری

از کدوم استفاده کنم؟

1

داری ایمیل رسمی می‌زنی؟

YES
از Caso استفاده کن
NO
از Se استفاده کن
2

داری از Caso استفاده می‌کنی؟

YES
فعل رو در حال التزامی صرف کن
NO ↓

چه زمانی سراغ 'Caso' بریم؟

💼

کار و تجارت

  • ایمیل به مدیران
  • وضعیت اسلک
  • قراردادها
📱

دیجیتال و اپلیکیشن

  • شرایط خدمات
  • بازیابی رمز عبور
  • پوش نوتیفیکیشن

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Se eu puder, vou.

If I can, I will go.

1

Se você quiser, comemos pizza.

If you want, we'll eat pizza.

1

Se eu tivesse tempo, leria mais.

If I had time, I would read more.

1

Caso você precise, estou aqui.

In case you need it, I am here.

1

Caso surjam problemas, informe-nos.

In case problems arise, inform us.

1

Caso venha a ocorrer, tomaremos medidas.

Should it occur, we will take measures.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Conditional 'Caso' vs 'Se' (In Case vs If) در مقابل Se vs. Caso

Learners use them interchangeably.

Conditional 'Caso' vs 'Se' (In Case vs If) در مقابل Future Subjunctive vs. Personal Infinitive

They look identical for regular verbs.

Conditional 'Caso' vs 'Se' (In Case vs If) در مقابل Indicative vs. Subjunctive after 'Se'

Learners don't know when to use subjunctive.

اشتباهات رایج

Caso eu vou

Caso eu vá

Caso requires subjunctive.

Se eu vá

Se eu vou

Se often takes indicative.

Caso chove

Caso chova

Subjunctive needed.

Se chova

Se chove

Indicative is standard here.

Caso você tem

Caso você tenha

Subjunctive required.

Se ele vir

Se ele vier

Verb conjugation error.

Caso ele faz

Caso ele faça

Subjunctive required.

Caso eles virem

Caso eles vierem

Future subjunctive form.

Se eu teria

Se eu tivesse

Imperfect subjunctive needed.

Caso nós vamos

Caso nós formos

Future subjunctive.

Caso ele chegaria

Caso ele chegue

No conditional in 'caso' clause.

Se caso chover

Caso chova

Redundant 'se'.

Caso ele tenha ido

Caso ele vá

Wrong tense.

Se ele chegaria

Se ele chegasse

Wrong mood.

الگوهای جمله‌سازی

Caso você ___, me avise.

Se eu ___, eu faria isso.

Caso não ___, ligue para mim.

Se você ___, eu vou também.

Real World Usage

Email very common

Caso haja dúvidas, contate-nos.

Texting constant

Se você chegar, me avisa.

Job Interview common

Caso eu seja contratado, darei o meu melhor.

Travel occasional

Caso perca o voo, ligue para a agência.

Food Delivery common

Se não tiver molho, não quero.

Legal Document very formal

Caso o contrato seja violado...

🎯

قانون In Case

اگه توی انگلیسی می‌تونی به جای If از In case استفاده کنی، توی پرتغالی هم caso بهترین گزینه است!
Caso você precise de ajuda, me avise.
⚠️

بزرگترین اشتباه

هیچ‌وقت بعد از caso از آینده التزامی استفاده نکن. درستش اینه: Caso você tenha، نه Caso você tiver.
💬

اتیکت واتس‌اپ

استفاده از caso با دوستای صمیمی یکم عجیبه، مگه اینکه بخوای خیلی رسمی بازی دربیاری یا شوخی کنی که مثلاً وکیلی!
Caso você queira ir, me fale.

Smart Tips

Swap 'se' for 'caso' to sound more professional.

Se você tiver dúvidas, me avise. Caso você tenha dúvidas, avise-me.

Always double-check the future subjunctive form of irregular verbs.

Caso você fazer... Caso você fizer...

Stick to 'se' to avoid sounding stiff.

Caso você queira ir... Se você quiser ir...

Delete 'caso' immediately.

Se caso chover... Se chover...

تلفظ

/ˈka.zu/

Stress

The stress in 'caso' is on the first syllable.

Conditional rise

Se você for, ↗ eu vou.

Rising intonation on the condition clause.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Caso is for Caution. Se is for Simple.

تداعی تصویری

Imagine a 'C' for 'Caso' as a closed umbrella (precaution) and an 'S' for 'Se' as a straight path (simple condition).

Rhyme

Caso is for the future plan, Se is for the simple man.

Story

Maria carries an umbrella (Caso) in case it rains. She says 'Se' (if) it rains, she will stay inside. She uses 'Caso' for the precaution and 'Se' for the condition.

شبکه واژگان

SeCasoSubjuntivoCondiçãoPrecauçãoFuturo

چالش

Write 3 sentences using 'Caso' and 3 using 'Se' today.

نکات فرهنگی

Brazilians often use 'se' even in formal contexts, making 'caso' sound very sophisticated.

European Portuguese speakers use 'caso' more frequently in formal writing.

Usage follows standard formal patterns similar to Portugal.

Both derive from Latin: 'se' from 'si', 'caso' from 'casus' (event).

شروع‌کننده‌های مکالمه

Caso você ganhe na loteria, o que faria?

Se você pudesse viajar agora, para onde iria?

Caso surja uma oportunidade de emprego, você aceitaria?

Se você tivesse um superpoder, qual seria?

موضوعات نگارش

Escreva sobre seus planos para o futuro, usando 'caso' para precauções.
Escreva um cenário hipotético sobre um mundo sem internet.
Escreva um e-mail formal para um chefe sobre um projeto.
Descreva o que você faria se fosse presidente.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با شکل درست فعل در زمان حال التزامی پر کن.

Caso você ___ (ir) ao mercado, compre pão.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
بعد از 'Caso' همیشه از حال التزامی استفاده می‌کنیم. 'for' آینده التزامیه که با 'Se' میاد.
کدوم جمله برای یه ایمیل رسمی از نظر گرامری درسته؟ چند گزینه‌ای

جمله درست رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Caso você precise de ajuda, me avise.
'Caso' به حال التزامی ('precise') نیاز داره. 'Se' به آینده التزامی ('quiser') نیاز داشت.
اشتباه رو در جمله پیدا و اصلاح کن. Error Correction

Find and fix the mistake:

Caso o voo atrasar, ligue para o hotel.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Caso o voo atrase, ligue para o hotel.
'Caso' باید با حال التزامی بیاد. 'atrasar' آینده التزامیه؛ شکل درست حال التزامی 'atrase' هست.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank.

Caso você ___ (vir), me avise.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: vier
Future subjunctive of 'vir' is 'vier'.
Choose the correct form. چند گزینه‌ای

Se eu ___ (ter) dinheiro, compraria um carro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tivesse
Imperfect subjunctive for hypothetical.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Caso ele chega cedo, avise-me.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: chega
Should be 'chegue'.
Transform to formal. Sentence Transformation

Se você precisar, me ligue.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Caso precise, ligue-me.
Formal uses 'caso' + subjunctive.
Match the sentence to its mood. جفت کردن

Se chover / Caso chova

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Indicative / Subjunctive
Se is flexible, Caso is not.
Fill in the blank.

Se você ___ (quer), vamos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: quer
Present indicative for real condition.
Choose the correct form. چند گزینه‌ای

Caso eles ___ (fazer) o trabalho, pagaremos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: fizerem
Future subjunctive plural.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Se caso você for, eu vou.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: caso
Redundant.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
جای خالی رو پر کن. پر کردن جای خالی

Caso eles ___ (ter) tempo, participarão da reunião.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tenham
جمله رو اصلاح کن. Error Correction

Se você queira café, me diga.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Se você quiser café, me diga.
کلمات رو مرتب کن. Sentence Reorder

precisarem / caso / ajuda / de / avisem / me

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Me avisem caso precisem de ajuda
با استفاده از 'Caso' ترجمه کن. ترجمه

در صورتی که باران ببارد، در خانه می‌مانیم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Caso chova, ficaremos em casa.
بهترین گزینه رسمی رو انتخاب کن. چند گزینه‌ای

عبارت رسمی رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Caso haja problemas, avise.
حرف ربط رو به شکل درست فعل وصل کن. جفت کردن

وصل کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Caso -> vá
جای خالی رو پر کن. پر کردن جای خالی

Caso ela ___ (saber) a verdade, ficará triste.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: saiba
جمله رسمی رو اصلاح کن. Error Correction

Caso você souber de algo, me fale.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Caso você saiba de algo, me fale.
درست مرتب کن. Sentence Reorder

esqueça / caso / a / senha / clique / aqui

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Clique aqui caso esqueça a senha
با استفاده از 'Se' ترجمه کن. ترجمه

اگه اونا زود رسیدن، منتظرشون بمون.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Se eles chegarem cedo, espere.
کاربرد اشتباه رو پیدا کن. چند گزینه‌ای

کدوم یکی غلطه؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Caso você for...
جای خالی رو پر کن. پر کردن جای خالی

Caso o Uber ___ (chegar), me chame.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: chegue

Score: /12

سوالات متداول (8)

No, 'caso' strictly requires the subjunctive mood.

No, 'se' can take the subjunctive in hypothetical or contrary-to-fact conditions.

It's a common colloquial redundancy, but avoid it in writing.

Use it in formal writing or when you want to emphasize precaution.

It translates to 'if' but carries the nuance of 'in case'.

It's a verb form used to express future uncertainty, essential after 'caso'.

Yes, but 'caso' is more precise for that specific nuance.

The grammar is the same, but 'caso' is used more frequently in formal writing there.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

en caso de que

Portuguese uses 'caso' directly, Spanish adds 'en' and 'de que'.

French moderate

au cas où

French uses conditional mood, Portuguese uses subjunctive.

German moderate

falls

German does not require the subjunctive mood here.

Japanese low

baai

Word order is completely different.

Arabic moderate

fi hal

Arabic grammar is non-conjugational in this specific structure.

Chinese low

ruguo

Chinese lacks mood conjugation entirely.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

C2

آرزوها و حسرت‌ها در پرتغالی: التزامی مستقل (Subjuntivo Independente)

### Overview در زبان پرتغالی، حالتی وجود دارد که در آن جملات بدون نیاز به فعل اصلی (مانند «امیدوارم» یا «آرزو می‌کنم»)...

B2

استفاده از 'Sem que': بدون/مگر اینکه با وجه التزامی

### Overview عبارت `sem que` یکی از ابزارهای بسیار مهم و در عین حال ظریف در زبان پرتغالی است که برای بیان «عدم وقوع یک...

B1

اگر وقت داشته باشم: آینده التزامی فعل 'Ter' (tiver)

### Overview در یادگیری زبان پرتغالی، یکی از مفاهیم کلیدی که زبان‌آموزان فارسی‌زبان در سطح B1 با آن مواجه می‌شوند، ساخت...

C1

محدودیت‌های زمانی پرتغالی: استفاده از 'Até Que' (تا اینکه...)

Overview تا حالا شده به نوار پیشرفتی که روی ۹۹٪ گیر کرده خیره بشید و با خودتون بگید: «تا این تموم نشه از جام تکون نمی‌خو...

B2

ماضی استمراری التزامی (زمانِ «اگر من بودم»)

Overview تا حالا پیش اومده که رؤیای برنده شدن توی لاتاری رو داشته باشی؟ یا شاید زیر دوش یه بحثی رو مرور کنی و با خودت بگ...

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!