استفاده از 'Sem que': بدون/مگر اینکه با وجه التزامی
sem que از فعل در وجه التزامی (subjunctive) استفاده کن تا مفهوم «بدون اینکه» یا «مگر اینکه» رو برسونی.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'sem que' followed by the subjunctive to express an action happening without another event occurring.
- Always use the subjunctive mood after 'sem que'. Example: 'Ele saiu sem que eu visse.'
- The subject of the main clause and the subordinate clause can be different.
- If the subjects are the same, use 'sem' + infinitive instead. Example: 'Saí sem comer.'
مرور کلی
sem que یکی از ابزارهای بسیار مهم و در عین حال ظریف در زبان پرتغالی است که برای بیان «عدم وقوع یک عمل» یا «شرطی که محقق نشده» به کار میرود. در زبان فارسی، ما برای بیان مفهوم «بدون اینکه»، معمولاً از ترکیب «بدونِ» + «اینکه» + «فعل به صورت التزامی یا اخباری» استفاده میکنیم. اما در زبان پرتغالی، استفاده از sem que یک الزام دستوری بسیار قوی دارد: این عبارت همیشه و بدون استثنا، فعلِ بعد از خود را به حالت Subjuntivo (وجه التزامی) میبرد.sem que از Indicativo (وجه اخباری) استفاده کنید.Subjuntivo در پرتغالی برای بیان وقایع غیرواقعی، فرضی، یا وقایعی که در زمانِ وقوعِ فعل اصلی هنوز محقق نشدهاند به کار میرود. وقتی میگویید «بدون اینکه»، عملاً دارید به چیزی اشاره میکنید که در دنیای واقعیِ فعلِ اصلی اتفاق نیفتاده است. بنابراین، درک این نکته برای شما به عنوان یک فارسیزبان ضروری است: sem que یک «ماشهی» (Trigger) برای وجه التزامی است.sem + Infinitivo و sem que + Subjuntivo بسیار حیاتی است. این دقیقاً مشابه تفاوت ساختاری در فارسی است که گاهی از «بدونِ» + «مصدر» و گاهی از «بدونِ اینکه» + «جمله» استفاده میکنیم.- 1ساختار
sem+Infinitivo: این ساختار زمانی استفاده میشود که فاعلِ فعل اصلی و فاعلِ فعلِ حذفشده، یکسان باشند. مثال:Saí sem comer(بدونِ خوردن رفتم). در اینجا فاعلِ «رفتن» و «خوردن» هر دو «من» هستم.
- 1ساختار
sem que+Subjuntivo: این ساختار زمانی به کار میرود که فاعلِ جمله اصلی با فاعلِ جمله پیرو متفاوت باشد. در اینجا،queنقش یک حرف ربط را ایفا میکند که جمله را به حالت التزامی میبرد. برای مثال:Saí sem que você percebesse(بدون اینکه تو متوجه شوی رفتم). در فارسی هم دقیقاً همین تفکیک را داریم؛ وقتی فاعل عوض میشود، حتماً باید از «اینکه» استفاده کنیم.
sem que استفاده میشود. مثلاً: Trabalhei a noite toda sem que me sentisse cansado (تمام شب کار کردم بدون اینکه احساس خستگی کنم). در اینجا استفاده از sem que باعث میشود که «عدم خستگی» به عنوان یک وضعیتِ مجزا و تاکیدشده برجسته شود.Main Clause (Indicative) + sem que + Subordinate Clause (Subjunctive)sem que | مثال |Ele fala sem que eu entenda. |Não sairei sem que você me autorize. |Ele saiu sem que eu percebesse. |Ele vivia sem que ninguém soubesse. |sem que در سه موقعیت اصلی کاربرد دارد:- 1برای بیان اتفاقاتی که بدونِ آگاهی یا دخالتِ فرد دیگری رخ دادهاند. این کاربرد بسیار رایج است، مثلاً در محیط کاری:
O projeto foi aprovado sem que a diretoria soubesse(پروژه تصویب شد بدون اینکه هیئت مدیره بداند).
- 1به عنوان یک شرط منفی (معادل Unless در انگلیسی). در اینجا
sem queبیانگرِ پیششرطی است که اگر محقق نشود، عمل اصلی انجام نمیشود:Não avançamos sem que haja consenso(ما پیش نمیرویم مگر اینکه توافق وجود داشته باشد).
- 1تاکید بر غیرمنتظره بودنِ یک نتیجه. وقتی میخواهید بگویید اتفاقی افتاد و در کمال تعجب، پیامدِ منفیِ همیشگیاش رخ نداد:
Corri a maratona sem que ficasse exausto(ماراتن را دویدم بدون اینکه خسته شوم).
- 1استفاده از
Indicativoبه جایSubjuntivo: فارسیزبانان به دلیل عادت به ساختارهای سادهتر، گاهی میگویند*Sem que eu percebi(اشتباه). این به دلیل تداخل زبان مادری (L1 Interference) است، چون در فارسی میگوییم «بدون اینکه فهمیدم». باید همیشه به یاد داشته باشید کهsem queیک «سدِ التزامی» است.
- 1استفاده از
sem+Infinitivoدر جایی که فاعلها متفاوت هستند: مثلاً*Sem você ver, eu saí(اشتباه). در پرتغالی باید بگوییدSem que você visse, eu saí. اشتباهِ فارسیزبانان این است که سعی میکنند ساختار «بدونِ دیدنِ تو» را به پرتغالی ترجمه کنند که در ساختارِ فاعلیِ پرتغالی نادرست است.
- 1عدم تطابق زمان (Tense Mismatch): استفاده از حال التزامی بعد از فعل گذشته. مثلاً
*Ele saiu sem que eu perceba(اشتباه). چون فعل اصلیsaiu(گذشته) است، فعل بعد ازsem queحتماً بایدpercebesse(گذشته التزامی) باشد.
sem que و سایر ساختارهای مشابه را نشان میدهد:sem que |sem + Infinitivo | فاعل یکسان | سادهتر، بدون نیاز به que |a menos que | شرطی (Unless) | تاکید بر شرط است، نه فقدانِ عمل |sem que | فقدان عمل/شرط | تاکید بر عدم وقوع یا عدم آگاهی |- 1آیا میتوان بعد از
sem queازInfinitivoاستفاده کرد؟ خیر، اگرqueحضور دارد، فعل حتماً باید صرف شود (وجه التزامی).
- 1آیا
sem queهمیشه نیاز به فاعل متفاوت دارد؟ خیر، اما اگر فاعل یکی باشد، استفاده ازsem queبه معنای تاکیدِ بیشتر بر عدم وقوعِ آن عمل است.
- 1آیا میتوانم به جای
sem queازa não ser queاستفاده کنم؟ بله، در برخی جملات شرطی، اماsem queدایره کاربرد وسیعتری دارد و بیشتر بر «عدم وقوع» تمرکز دارد تا «شرط بودن».
Subjunctive Verb Formation after 'sem que'
| Subject | Present Subjunctive | Imperfect Subjunctive |
|---|---|---|
|
Eu
|
fale / veja
|
falasse / visse
|
|
Você/Ele
|
fale / veja
|
falasse / visse
|
|
Nós
|
falemos / vejamos
|
falássemos / víssemos
|
|
Eles
|
falem / vejam
|
falassem / vissem
|
Meanings
The phrase 'sem que' functions as a negative conjunction that triggers the subjunctive mood because it introduces a hypothetical or non-realized event.
Lack of occurrence
Indicates that an action occurs in the absence of another action.
“Ele falou sem que eu pedisse.”
“Eles foram embora sem que nós soubéssemos.”
Conditionality
Functions similarly to 'unless' in specific contexts.
“Não sairei sem que você me autorize.”
“Não vou sem que ele venha.”
Reference Table
| زمان جمله اصلی | فعل جمله پیرو | مثال (پرتغالی) | معنی |
|---|---|---|---|
|
حال اخباری
|
حال التزامی
|
Ela sai sem que eu **saiba**.
|
او بدون اینکه من بدانم میرود.
|
|
گذشته
|
گذشته استمراری التزامی
|
Ela saiu sem que eu **soubesse**.
|
او بدون اینکه من میدانستم رفت.
|
|
آینده
|
حال التزامی
|
Não irei sem que você **venha**.
|
نمیروم مگر اینکه تو بیایی.
|
|
امری
|
حال التزامی
|
Não saia sem que ele **veja**.
|
بدون اینکه او ببیند بیرون نرو.
|
|
شرطی
|
گذشته استمراری التزامی
|
Eu não faria isso sem que me **pedissem**.
|
این کار را نمیکردم بدون اینکه از من بخواهند.
|
|
ماضی نقلی
|
حال التزامی
|
Tenho trabalhado sem que **percebam**.
|
بدون اینکه متوجه شوند کار کردهام.
|
طیف رسمیت
Ele retirou-se sem que eu me apercebesse. (Leaving a room)
Ele saiu sem que eu percebesse. (Leaving a room)
Ele vazou sem eu ver. (Leaving a room)
Ele sumiu sem eu nem ver. (Leaving a room)
راههای بیان 'بدونِ' در پرتغالی
فاعل یکسان
- sem + Infinitive Saí sem falar (بدون حرف زدن رفتم)
فاعلهای متفاوت
- sem que + Subjunctive Saí sem que ele visse (بدون اینکه او ببیند رفتم)
تاکید/شرط
- a menos que مگر اینکه
- sem que مگر اینکه / بدون اینکه
جدول توالی زمانها
انتخاب 'بدونِ' درست
آیا فاعل هر دو فعل یکی است؟
آیا یک جمله کامل با فاعل جدید داری؟
محرکهای وجه التزامی
حروف ربط استثنا
- • sem que (بدون اینکه)
- • a menos que (مگر اینکه)
- • salvo se (مگر اینکه)
فعلهای رایج با sem que
- • saber (دانستن)
- • ver (دیدن)
- • perceber (متوجه شدن)
- • deixar (اجازه دادن)
مثالها بر اساس سطح
Eu saí sem comer.
I left without eating.
Ele falou sem pensar.
He spoke without thinking.
Ela foi sem avisar.
She went without warning.
Eles saíram sem pagar.
They left without paying.
Ele saiu sem que eu visse.
He left without me seeing it.
Ela entrou sem que ninguém notasse.
She entered without anyone noticing.
Eles foram sem que nós soubéssemos.
They went without us knowing.
Eu fiz sem que ele pedisse.
I did it without him asking.
Não sairei sem que você venha.
I won't leave unless you come.
O projeto terminou sem que houvesse erros.
The project finished without there being errors.
Nada muda sem que você tente.
Nothing changes without you trying.
Eles decidiram sem que houvesse consenso.
They decided without there being consensus.
Ela conseguiu o visto sem que precisasse de ajuda.
She got the visa without needing help.
O avião pousou sem que os passageiros percebessem.
The plane landed without the passengers noticing.
Não tomarei decisões sem que a diretoria aprove.
I won't make decisions without the board approving.
Eles se casaram sem que os pais soubessem.
They got married without their parents knowing.
A mudança ocorreu sem que se pudesse prever as consequências.
The change occurred without one being able to foresee the consequences.
Ele agiu sem que houvesse qualquer hesitação.
He acted without there being any hesitation.
O sistema falhou sem que o técnico tivesse sido notificado.
The system failed without the technician having been notified.
Eles partiram sem que se despedissem de ninguém.
They left without saying goodbye to anyone.
O decreto foi assinado sem que se houvesse consultado o conselho.
The decree was signed without the council having been consulted.
Ela viveu décadas sem que jamais se sentisse em casa.
She lived for decades without ever feeling at home.
O crime foi cometido sem que restasse qualquer vestígio.
The crime was committed without any trace remaining.
Eles venceram sem que se esperasse tal resultado.
They won without such a result being expected.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Learners use 'sem que' when the subject is the same.
Both trigger the subjunctive but have different meanings.
Learners use indicative after 'sem que'.
اشتباهات رایج
Eu saí sem que eu vi.
Eu saí sem ver.
Ele falou sem que eu entendi.
Ele falou sem que eu entendesse.
Vou sem que você vai.
Vou sem que você vá.
Fiz sem que ele sabe.
Fiz sem que ele soubesse.
Eles entraram sem que nós vimos.
Eles entraram sem que nós víssemos.
Não saia sem que eu digo.
Não saia sem que eu diga.
Ele fez sem que eu peço.
Ele fez sem que eu pedisse.
O projeto acabou sem que houve erros.
O projeto acabou sem que houvesse erros.
Ela decidiu sem que eu souber.
Ela decidiu sem que eu soubesse.
Não farei nada sem que você me ajuda.
Não farei nada sem que você me ajude.
Foi feito sem que se tinha previsto.
Foi feito sem que se tivesse previsto.
Ele partiu sem que se despediu.
Ele partiu sem que se despedisse.
الگوهای جملهسازی
Eu fiz ___ sem que ___.
Não vou ___ sem que ___.
O evento ocorreu sem que ___.
Ela saiu sem que ___.
Real World Usage
O projeto foi concluído sem que houvesse atrasos.
Saí sem que ele visse.
Resolvi o problema sem que fosse necessária ajuda.
Entramos no país sem que nos pedissem o visto.
O pedido chegou sem que houvesse itens faltando.
Postei a foto sem que ninguém soubesse.
میانبر 'فاعل یکسان'
sem que رو بذار برای وقتی که پای یه نفر دیگه در میونه: Saí sem falar com ninguém.
تله وجه اخباری
sem que از وجه اخباری (زمان حال یا گذشته ساده) استفاده نکن. حتی اگه اون اتفاق واقعاً در گذشته افتاده باشه، گرامر حکم میکنه که التزامی بیاری: Sem que eu visse(نه vi).
ترفند 'مگر اینکه'
sem que استفاده کن. مخصوصاً توی ایمیلهای کاری خیلی حرفهای به نظر میای: Não irei sem que você venha.
Smart Tips
Check the subject. If it's the same, use the infinitive.
Use 'sem que' to add precision to your reports.
Always use the imperfect subjunctive after 'sem que'.
Use the present subjunctive after 'sem que'.
تلفظ
Subjunctive endings
The '-sse' ending in imperfect subjunctive is pronounced with a soft 's' sound.
Falling intonation
Ele saiu sem que eu visse ↘
Indicates a completed statement.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Sem que needs the Subjunctive, like a key needs a lock.
تداعی تصویری
Imagine a 'Sem que' gate. To pass through, your verb must change its clothes into the 'Subjunctive' outfit.
Rhyme
Com 'sem que' a regra é clara, o subjuntivo nunca para.
Story
Maria went to the party. She wanted to leave without her friends noticing. She whispered, 'Vou sair sem que eles vejam.' She succeeded because she used the subjunctive.
شبکه واژگان
چالش
Write 3 sentences about your day using 'sem que' + subjunctive.
نکات فرهنگی
In informal Brazilian Portuguese, people often skip the subjunctive and use the indicative, but in writing, the subjunctive is strictly required.
European Portuguese speakers are more consistent with the subjunctive in speech.
In academic writing, 'sem que' is a standard way to express negative conditions.
Derived from the Latin 'sine' (without) and 'quod' (that).
شروعکنندههای مکالمه
Você já saiu de uma festa sem que ninguém percebesse?
É possível aprender português sem que se estude todos os dias?
Você consegue trabalhar sem que haja barulho?
O que você faria se tivesse que viajar sem que seus pais soubessem?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
Ele saiu da festa sem que ninguém o ___.
گزینه صحیح را انتخاب کن:
Eu li o livro sem que você me disse o final.
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercisesEle saiu sem que eu (ver) ____.
Which sentence is correct?
Find and fix the mistake:
Ela fez o bolo sem que ninguém pede.
Ele saiu e eu não vi. (Use 'sem que')
'Sem que' always triggers the subjunctive.
A: Ele foi embora? B: Sim, ele foi sem que ____.
Order: (sem que / eu / saiba / ele / fez)
Nós (falar) ____.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesVou terminar o trabalho sem que você ___ nada.
Eles viajaram sem que os pais deixam.
perceba / postar / sem / Não / que / ninguém / fotos / .
He works without them paying him.
Identify the correct usage.
Match the starts and ends:
Nada muda sem que ___ esforço.
Ela comprou o vestido sem que o marido permitir.
Which sentence is best for a job application?
sem / Baixei / que / o / app / pedisse / senha / .
Score: /10
سوالات متداول (8)
It introduces a negative or hypothetical event, which is a classic trigger for the subjunctive mood in Portuguese.
Grammatically, no. While some native speakers do it in very casual speech, it is considered incorrect in standard Portuguese.
If the subject is the same, you must use 'sem' + infinitive. For example, 'Eu saí sem ver' instead of 'Eu saí sem que eu visse'.
It is neutral to formal. It is used in daily life but is also perfectly appropriate for professional writing.
Yes, but you must match the subjunctive tense to the main verb's tense (present/future with present subjunctive, past with imperfect subjunctive).
The grammatical rule is the same, but speakers in Portugal tend to be more consistent with the subjunctive in casual speech.
Use the present subjunctive for present/future main verbs and the imperfect subjunctive for past main verbs.
Yes, 'a menos que' (unless) and 'para que' (so that) also trigger the subjunctive.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
sin que + subjuntivo
None, they are nearly identical.
sans que + subjonctif
French requires the 'ne explétif' in some formal contexts.
ohne dass + indicative
German does not use a mood shift here.
~ないで (naide)
Japanese does not have a subjunctive mood equivalent.
بدون أن (bidun an) + subjunctive
Arabic subjunctive is marked by specific vowel endings.
在没有...的情况下 (zài méiyǒu... de qíngkuàng xià)
Chinese has no verb conjugation or mood system.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
آرزوها و حسرتها در پرتغالی: التزامی مستقل (Subjuntivo Independente)
### Overview در زبان پرتغالی، حالتی وجود دارد که در آن جملات بدون نیاز به فعل اصلی (مانند «امیدوارم» یا «آرزو میکنم»)...
اگر وقت داشته باشم: آینده التزامی فعل 'Ter' (tiver)
### Overview در یادگیری زبان پرتغالی، یکی از مفاهیم کلیدی که زبانآموزان فارسیزبان در سطح B1 با آن مواجه میشوند، ساخت...
محدودیتهای زمانی پرتغالی: استفاده از 'Até Que' (تا اینکه...)
Overview تا حالا شده به نوار پیشرفتی که روی ۹۹٪ گیر کرده خیره بشید و با خودتون بگید: «تا این تموم نشه از جام تکون نمیخو...
ماضی استمراری التزامی (زمانِ «اگر من بودم»)
Overview تا حالا پیش اومده که رؤیای برنده شدن توی لاتاری رو داشته باشی؟ یا شاید زیر دوش یه بحثی رو مرور کنی و با خودت بگ...
ماضی نقلی التزامی: شک در گذشته (Tenha feito)
Overview تا حالا شده یه پیام ریسکی بفرستی و فوراً با خودت بگی: «خدا کنه هنوز **نخونده باشه**»؟ یا شاید حساب بانکیت رو چک...