B2 Subjunctive 19 min read ふつう

「Sem que」の使い方:接続法を伴う「〜なしで/〜しない限り」

「〜することなく」「〜しない限り」と言いたい時は、sem que の後に「接続法」の動詞を置くのが鉄則です。

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'sem que' followed by the subjunctive to express an action happening without another event occurring.

  • Always use the subjunctive mood after 'sem que'. Example: 'Ele saiu sem que eu visse.'
  • The subject of the main clause and the subordinate clause can be different.
  • If the subjects are the same, use 'sem' + infinitive instead. Example: 'Saí sem comer.'
Main Clause + [sem que] + Subjunctive Verb

Overview

### Overview
ポルトガル語の学習において、接続詞 sem que を使いこなすことは、中上級者へのステップアップに不可欠です。この表現は、日本語の「〜なしに」「〜することなく」に相当しますが、文法構造上、後ろに必ず「接続法 (Subjuntivo)」を伴うという重要なルールがあります。日本語では「〜することなく」という場合、動詞の否定形や連用形に「〜ずに」「〜ないで」を付けるだけで済みますが、ポルトガル語では文の主語が異なる場合、あるいは事象の非現実性や不確実性を強調する場合に sem que を使い、動詞を接続法に変化させる必要があります。
なぜこのルールが重要なのでしょうか。それは、ポルトガル語において「接続法」が、単なる事実の記述(直説法)を超えた、推測、願望、あるいは「まだ起こっていない事象」や「不確実な状況」を表現するためのツールだからです。sem que を使うとき、その後に続く事象は「実現しなかったこと」や「条件として未達成であること」を指します。つまり、事実はそこになく、概念として存在している状態です。日本語の文法には「接続法」というカテゴリーは存在しませんが、あえて比較するならば、仮定や推量を含む「〜ない限り」「〜なしに(〜が起こるという仮定)」といったニュアンスを、ポルトガル語では動詞の活用そのもので表現していると理解してください。この感覚を掴むことは、ネイティブのような自然な表現力を身につけるための鍵となります。
### How This Grammar Works
sem que の仕組みを理解するには、まず「主語の一致」という観点から、sem + 不定詞 との使い分けを整理する必要があります。日本語の「私は食べずに出かけた」のように、主語が同じ場合、ポルトガル語では sem + 不定詞 を使います。例:Eu saí sem comer.(私は食べずに出かけた)。これは日本語の「〜ずに」に非常に近く、直感的です。
しかし、sem que が登場するのは、主に「主語が異なる場合」です。例えば、「私が家を出たとき、あなたは気づかなかった」という状況では、主語が「私」と「あなた」で異なります。このとき、Eu saí sem que você percebesse. となります。ここで、日本語の文法感覚と大きく異なる点があります。日本語の「あなたが気づかずに」は単なる状況説明ですが、ポルトガル語では que を介して節を作ることで、その後ろに「接続法」という特別なフィルターを通す必要があるのです。
接続法を使う理由は、その事象が「事実として確定していない(あるいは、その時点では未確定だった)」という点にあります。日本語で言えば、「〜という状況下で(〜が起こるという仮定もなく)」という少し複雑な論理構造が含まれています。sem que は英語の without + that clause に似ていますが、ポルトガル語の接続法は、日本語の「〜だろう」「〜かもしれない」といった曖昧さの表現よりも、文法的に厳格にルール化されています。主語が異なる場合、後ろの動詞を接続法(現在または半過去)に変化させることで、「〜という事態が起こらないまま」という状況を明確に定義しているのです。
### Formation Pattern
sem que の後ろには、主節の時制に応じて接続法の時制を合わせる「時制の一致」というルールがあります。これが学習者にとって最もミスが発生しやすいポイントです。
| 主節の時制 (Indicativo) | sem que | 従属節の時制 (Subjuntivo) | 例文 |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| 現在形・未来形・命令法 | sem que | 接続法現在 | Não saio sem que ele saiba. |
| 点過去・線過去・大過去 | sem que | 接続法半過去 | Saí sem que ele soubesse. |
この表の通り、現在や未来の話であれば「接続法現在」、過去の話であれば「接続法半過去」を使います。日本語の文法では「〜したとき、〜しなかった」という時制の変化はあっても、動詞の活用自体が「接続法」という形に変わることはありません。そのため、日本語話者は「過去形」をそのまま使ってしまいがちですが、sem que の後ろは必ず接続法の形に変換しなければならないことを強く意識してください。
### When To Use It
  1. 1異なる主語の動作を説明する時: 最も一般的な使い方です。主節の主語が行った行為に対し、別の主語が関与しなかった、あるいは気づかなかった場合に使います。例えば、O avião pousou sem que os passageiros percebessem.(乗客が気づかないうちに飛行機は着陸した)。ここでは「着陸」という事実と「乗客が気づく」という否定された事象を対比させています。
  1. 1「〜しない限り」という条件を強調する時: a menos que に近い意味で使われます。Não tomarei decisões sem que você participe.(あなたが参加しない限り、私は決定を下さない)。日本語の「〜なしでは〜しない」という強い否定の条件文に対応します。
  1. 1あえて同じ主語で使う場合: 強調表現として使われます。Eu corri sem que eu sentisse dor.(私は痛みを感じることなく走った)。通常は sem sentir で十分ですが、sem que を使うことで「痛みを感じる」という事態が起こらなかったことを強調し、文をよりドラマチックに、あるいはフォーマルに響かせることができます。
### Common Mistakes
  1. 1直説法を使ってしまう: 日本語には接続法がないため、sem que ele sabia(誤り)のように、過去形をそのまま使ってしまうミスが非常に多いです。正しくは sem que ele soubesse です。日本語の「〜した」という事実に引きずられず、sem que を見たら「接続法へのスイッチを入れる」という反射神経を養う必要があります。
  1. 1主語が同じなのに sem que を使ってしまう: Eu fui sem que eu comi(誤り)。主語が同じなら sem comer で十分です。日本語では「私が〜せずに、私が〜した」という重文を好む傾向がありますが、ポルトガル語では冗長になるため避けるべきです。
  1. 1時制の不一致: 主節が過去なのに、sem que の後ろを現在にしてしまうミスです。Saí sem que ele saiba(誤り)は、日本語の「出たとき、彼が知らない」という感覚に近いですが、ポルトガル語では時制の一致が厳格です。主節が過去なら、必ず半過去(soubesse)にする必要があります。
### Contrast With Similar Patterns
| 構文 | 意味 | 接続法が必要か |
| :--- | :--- | :--- |
| sem + 不定詞 | 〜せずに | 不要 |
| sem que + 接続法 | 〜することなく | 必要 |
| a menos que + 接続法 | 〜しない限り | 必要 |
sem + 不定詞は「自分自身の動作」に集中するのに対し、sem que は「他者の関与や状況」を客観的、あるいは条件的に捉える際に使います。この違いを理解すれば、より洗練された表現が可能になります。
### Quick FAQ
Q1: sem que の後ろは必ず接続法ですか?
A: はい、文法的に sem que は接続法を要求する接続詞です。例外はありません。
Q2: 日本語の「〜ないで」とどう違いますか?
A: 「〜ないで」は単なる否定ですが、sem que は「〜という事態が実現しない」という抽象的な状況を記述するため、より論理的でフォーマルな響きがあります。
Q3: なぜ主語が同じでも sem que を使うことがあるのですか?
A: 状況をより強調したり、文のリズムを整えたりするためです。特に書き言葉や演説などでは、あえて sem que を使うことで、その動作が起こらなかったことを際立たせることができます。
努力を重ねれば、この接続法という「ポルトガル語の心」とも言えるルールも、必ず自然に使えるようになります。頑張りましょう!

Subjunctive Verb Formation after 'sem que'

Subject Present Subjunctive Imperfect Subjunctive
Eu
fale / veja
falasse / visse
Você/Ele
fale / veja
falasse / visse
Nós
falemos / vejamos
falássemos / víssemos
Eles
falem / vejam
falassem / vissem

Meanings

The phrase 'sem que' functions as a negative conjunction that triggers the subjunctive mood because it introduces a hypothetical or non-realized event.

1

Lack of occurrence

Indicates that an action occurs in the absence of another action.

“Ele falou sem que eu pedisse.”

“Eles foram embora sem que nós soubéssemos.”

2

Conditionality

Functions similarly to 'unless' in specific contexts.

“Não sairei sem que você me autorize.”

“Não vou sem que ele venha.”

Reference Table

Reference table for 「Sem que」の使い方:接続法を伴う「〜なしで/〜しない限り」
主節の時制 従属節の動詞(接続法) 例文 (Portuguese) 意味
現在形
接続法現在
Ela sai sem que eu **saiba**.
彼女は私が知らないうちに外出する。
過去形
接続法過去
Ela saiu sem que eu **soubesse**.
彼女は私が知らないうちに外出した。
未来形
接続法現在
Não irei sem que você **venha**.
あなたが来ない限り、私は行かない。
命令形
接続法現在
Não saia sem que ele **veja**.
彼に見られないように(見られずには)出ないで。
条件法
接続法過去
Eu não faria isso sem que me **pedissem**.
頼まれない限り、私はそんなことしないだろう。
現在完了形
接続法現在
Tenho trabalhado sem que **percebam**.
彼らに気づかれずに働き続けている。

フォーマル度スペクトル

フォーマル
Ele retirou-se sem que eu me apercebesse.

Ele retirou-se sem que eu me apercebesse. (Leaving a room)

ニュートラル
Ele saiu sem que eu percebesse.

Ele saiu sem que eu percebesse. (Leaving a room)

カジュアル
Ele vazou sem eu ver.

Ele vazou sem eu ver. (Leaving a room)

スラング
Ele sumiu sem eu nem ver.

Ele sumiu sem eu nem ver. (Leaving a room)

ポルトガル語で「〜なしで」を表現する方法

〜なしで

主語が同じ場合

  • sem + 不定詞 Saí sem falar (何も言わずに出た)

主語が異なる場合

  • sem que + 接続法 Saí sem que ele visse (彼に見られずに出た)

強調・条件

  • a menos que 〜しない限り
  • sem que 〜しない限り / 〜することなく

時制の一致チャート

主節が...
現在 / 未来 今 / これから
過去 / 条件法 昨日 / 〜だろう
接続法の形は...
接続法現在 que eu faça / vá
接続法過去 que eu fizesse / fosse

正しい「〜なしで」の選び方

1

二つの動詞の主語は同じですか?

YES
'sem' + 不定詞を使う (例: sem comer)
NO
次のステップへ
2

主語を伴う完全な節が続きますか?

YES
'sem que' + 接続法を使う
NO ↓

接続法のトリガー:WEIRDOSの 'S'

🚫

例外の接続詞

  • sem que (〜なしで/〜しない限り)
  • a menos que (〜しない限り)
  • salvo se (〜でない限り)
🗣️

sem que とよく使われる動詞

  • saber (知る)
  • ver (見る)
  • perceber (気づく)
  • deixar (させる/許す)

レベル別の例文

1

Eu saí sem comer.

I left without eating.

2

Ele falou sem pensar.

He spoke without thinking.

3

Ela foi sem avisar.

She went without warning.

4

Eles saíram sem pagar.

They left without paying.

1

Ele saiu sem que eu visse.

He left without me seeing it.

2

Ela entrou sem que ninguém notasse.

She entered without anyone noticing.

3

Eles foram sem que nós soubéssemos.

They went without us knowing.

4

Eu fiz sem que ele pedisse.

I did it without him asking.

1

Não sairei sem que você venha.

I won't leave unless you come.

2

O projeto terminou sem que houvesse erros.

The project finished without there being errors.

3

Nada muda sem que você tente.

Nothing changes without you trying.

4

Eles decidiram sem que houvesse consenso.

They decided without there being consensus.

1

Ela conseguiu o visto sem que precisasse de ajuda.

She got the visa without needing help.

2

O avião pousou sem que os passageiros percebessem.

The plane landed without the passengers noticing.

3

Não tomarei decisões sem que a diretoria aprove.

I won't make decisions without the board approving.

4

Eles se casaram sem que os pais soubessem.

They got married without their parents knowing.

1

A mudança ocorreu sem que se pudesse prever as consequências.

The change occurred without one being able to foresee the consequences.

2

Ele agiu sem que houvesse qualquer hesitação.

He acted without there being any hesitation.

3

O sistema falhou sem que o técnico tivesse sido notificado.

The system failed without the technician having been notified.

4

Eles partiram sem que se despedissem de ninguém.

They left without saying goodbye to anyone.

1

O decreto foi assinado sem que se houvesse consultado o conselho.

The decree was signed without the council having been consulted.

2

Ela viveu décadas sem que jamais se sentisse em casa.

She lived for decades without ever feeling at home.

3

O crime foi cometido sem que restasse qualquer vestígio.

The crime was committed without any trace remaining.

4

Eles venceram sem que se esperasse tal resultado.

They won without such a result being expected.

間違えやすい

Using 'Sem que': Without/Unless with Subjunctive Sem que vs. Sem

Learners use 'sem que' when the subject is the same.

Using 'Sem que': Without/Unless with Subjunctive Sem que vs. A menos que

Both trigger the subjunctive but have different meanings.

Using 'Sem que': Without/Unless with Subjunctive Subjunctive vs. Indicative

Learners use indicative after 'sem que'.

よくある間違い

Eu saí sem que eu vi.

Eu saí sem ver.

Same subject requires infinitive.

Ele falou sem que eu entendi.

Ele falou sem que eu entendesse.

Must use subjunctive.

Vou sem que você vai.

Vou sem que você vá.

Present subjunctive needed.

Fiz sem que ele sabe.

Fiz sem que ele soubesse.

Imperfect subjunctive needed.

Eles entraram sem que nós vimos.

Eles entraram sem que nós víssemos.

Imperfect subjunctive required.

Não saia sem que eu digo.

Não saia sem que eu diga.

Present subjunctive required.

Ele fez sem que eu peço.

Ele fez sem que eu pedisse.

Tense mismatch.

O projeto acabou sem que houve erros.

O projeto acabou sem que houvesse erros.

Subjunctive required.

Ela decidiu sem que eu souber.

Ela decidiu sem que eu soubesse.

Imperfect subjunctive.

Não farei nada sem que você me ajuda.

Não farei nada sem que você me ajude.

Subjunctive.

Foi feito sem que se tinha previsto.

Foi feito sem que se tivesse previsto.

Pluperfect subjunctive required.

Ele partiu sem que se despediu.

Ele partiu sem que se despedisse.

Subjunctive.

文型パターン

Eu fiz ___ sem que ___.

Não vou ___ sem que ___.

O evento ocorreu sem que ___.

Ela saiu sem que ___.

Real World Usage

Professional Email common

O projeto foi concluído sem que houvesse atrasos.

Texting very common

Saí sem que ele visse.

Job Interview common

Resolvi o problema sem que fosse necessária ajuda.

Travel common

Entramos no país sem que nos pedissem o visto.

Food Delivery App occasional

O pedido chegou sem que houvesse itens faltando.

Social Media common

Postei a foto sem que ninguém soubesse.

💡

主語が同じならショートカット!

もし主語が自分一人だけなら、sem + 不定詞(動詞の原形)を使う方が自然でスピーディーですよ。 Saí sem falar. (何も言わずに出た)のように言います。
⚠️

直説法の罠に注意

たとえ過去に「実際に起きたこと」であっても、sem que の後は絶対に直説法(普通の過去形など)を使わないでください。
sem que eu visse
のように接続法を使いましょう。
🎯

「〜しない限り」の裏技

a menos que だと少し堅苦しいなと感じるビジネスメールなどでは、sem que を使ってみてください。
sem que o cliente assine
と言うと、とてもこなれた印象になります。

Smart Tips

Check the subject. If it's the same, use the infinitive.

Eu saí sem que eu visse. Eu saí sem ver.

Use 'sem que' to add precision to your reports.

O projeto acabou e não teve erros. O projeto acabou sem que houvesse erros.

Always use the imperfect subjunctive after 'sem que'.

Ele fez sem que eu vi. Ele fez sem que eu visse.

Use the present subjunctive after 'sem que'.

Não vou sem que ele vai. Não vou sem que ele vá.

発音

/-sɛ/

Subjunctive endings

The '-sse' ending in imperfect subjunctive is pronounced with a soft 's' sound.

Falling intonation

Ele saiu sem que eu visse ↘

Indicates a completed statement.

暗記しよう

記憶術

Sem que needs the Subjunctive, like a key needs a lock.

視覚的連想

Imagine a 'Sem que' gate. To pass through, your verb must change its clothes into the 'Subjunctive' outfit.

Rhyme

Com 'sem que' a regra é clara, o subjuntivo nunca para.

Story

Maria went to the party. She wanted to leave without her friends noticing. She whispered, 'Vou sair sem que eles vejam.' She succeeded because she used the subjunctive.

Word Web

sem quesubjuntivoinfinitivenegativaconjunçãoverbo

チャレンジ

Write 3 sentences about your day using 'sem que' + subjunctive.

文化メモ

In informal Brazilian Portuguese, people often skip the subjunctive and use the indicative, but in writing, the subjunctive is strictly required.

European Portuguese speakers are more consistent with the subjunctive in speech.

In academic writing, 'sem que' is a standard way to express negative conditions.

Derived from the Latin 'sine' (without) and 'quod' (that).

会話のきっかけ

Você já saiu de uma festa sem que ninguém percebesse?

É possível aprender português sem que se estude todos os dias?

Você consegue trabalhar sem que haja barulho?

O que você faria se tivesse que viajar sem que seus pais soubessem?

日記のテーマ

Describe a surprise you received.
Write about a time you left a situation early.
Discuss the importance of focus in work.
Explain a difficult decision you made.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

動詞 'ver' (見る) を正しい形にして空欄を埋めてください。

Ele saiu da festa sem que ninguém o ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: visse
主節が 'saiu' (過去形) なので、接続法過去の 'visse' が正解です。
文法的に正しい文章を選んでください。 選択問題

正しい選択肢はどれ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não saia sem que eu fale com você.
命令形の 'Não saia' は、接続法現在の 'fale' を導きます。
文中の間違いを見つけて修正してください。 Error Correction

Find and fix the mistake:

Eu li o livro sem que você me disse o final.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu li o livro sem que você me dissesse o final.
'disse' は直説法です。過去の文脈で 'sem que' を使うなら、接続法過去の 'dissesse' にする必要があります。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the blank with the correct verb form.

Ele saiu sem que eu (ver) ____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: visse
Imperfect subjunctive is required.
Choose the correct sentence. 選択問題

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu saí sem ver.
Same subject requires infinitive.
Correct the error in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ela fez o bolo sem que ninguém pede.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pedisse
Imperfect subjunctive required.
Transform the sentence using 'sem que'. Sentence Transformation

Ele saiu e eu não vi. (Use 'sem que')

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele saiu sem que eu visse.
Subjunctive required.
Is this rule true? True False Rule

'Sem que' always triggers the subjunctive.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: True
Yes, it is a standard subjunctive trigger.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Ele foi embora? B: Sim, ele foi sem que ____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: eu visse
Subjunctive required.
Build a sentence. Sentence Building

Order: (sem que / eu / saiba / ele / fez)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele fez sem que eu saiba.
Correct word order.
Conjugate 'falar' in imperfect subjunctive. Conjugation Drill

Nós (falar) ____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: falássemos
Correct imperfect subjunctive form.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
'fazer' を適切な形にしてください。 穴埋め問題

Vou terminar o trabalho sem que você ___ nada.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: faça
動詞の時制を修正してください。 Error Correction

Eles viajaram sem que os pais deixan.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eles viajaram sem que os pais deixassem.
単語を並べ替えて正しい文を作ってください。 Sentence Reorder

perceba / postar / sem / Não / que / ninguém / fotos / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não postar fotos sem que ninguém perceba.
ポルトガル語に訳してください。 翻訳

彼は、彼らが給料を払わないのに働いている。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele trabalha sem que eles paguem ele.
正しい使い方を選んでください。 選択問題

SNSでありそうなシチュエーションはどれ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Bloqueei ele sem que ele soubesse.
主節に合う適切な結末をマッチさせてください。 Match Pairs

文の出だしと終わりを正しくつなげてください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu saí... | ...sem que você visse.
'haver' を適切な形にしてください。 穴埋め問題

Nada muda sem que ___ esforço.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: haja
間違いを修正してください。 Error Correction

Ela comprou o vestido sem que o marido permitir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ela comprou o vestido sem que o marido permitisse.
フォーマルなバージョンを選択してください。 選択問題

仕事の応募などで最も適切な表現はどれ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não posso começar sem que assinem os papéis.
テック系のシナリオに合わせて並べ替えてください。 Sentence Reorder

sem / Baixei / que / o / app / pedisse / senha / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Baixei o app sem que pedisse senha.

Score: /10

よくある質問 (8)

It introduces a negative or hypothetical event, which is a classic trigger for the subjunctive mood in Portuguese.

Grammatically, no. While some native speakers do it in very casual speech, it is considered incorrect in standard Portuguese.

If the subject is the same, you must use 'sem' + infinitive. For example, 'Eu saí sem ver' instead of 'Eu saí sem que eu visse'.

It is neutral to formal. It is used in daily life but is also perfectly appropriate for professional writing.

Yes, but you must match the subjunctive tense to the main verb's tense (present/future with present subjunctive, past with imperfect subjunctive).

The grammatical rule is the same, but speakers in Portugal tend to be more consistent with the subjunctive in casual speech.

Use the present subjunctive for present/future main verbs and the imperfect subjunctive for past main verbs.

Yes, 'a menos que' (unless) and 'para que' (so that) also trigger the subjunctive.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

sin que + subjuntivo

None, they are nearly identical.

French high

sans que + subjonctif

French requires the 'ne explétif' in some formal contexts.

German low

ohne dass + indicative

German does not use a mood shift here.

Japanese moderate

~ないで (naide)

Japanese does not have a subjunctive mood equivalent.

Arabic moderate

بدون أن (bidun an) + subjunctive

Arabic subjunctive is marked by specific vowel endings.

Chinese low

在没有...的情况下 (zài méiyǒu... de qíngkuàng xià)

Chinese has no verb conjugation or mood system.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!