شرطهای منفی: مگر اینکه (A menos que)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'a menos que' to express an exception, and always follow it with the subjunctive mood.
- Always use the subjunctive after 'a menos que': 'A menos que ele venha' (Unless he comes).
- It expresses a condition that must be met to avoid a specific outcome.
- It is interchangeable with 'a não ser que' in both Brazil and Portugal.
مرور کلی
a menos que معادل دقیق unless در انگلیسی است و به معنای «مگر اینکه» به کار میرود. برای یک زبانآموز فارسیزبان در سطح B2، درک این عبارت فراتر از یادگیری یک واژه ساده است؛ چرا که این عبارت به عنوان یک «دروازهبان شرطی» عمل میکند که بلافاصله ساختار جمله را به سمت وجه التزامی یا همان Subjuntivo میبرد. در دستور زبان فارسی، ما برای بیان شرط از «اگر» استفاده میکنیم و برای بیان استثنا از «مگر اینکه».a menos que اجباری و غیرقابلچشمپوشی است.a menos que به طور خودکار ذهن را به سمت «عدم قطعیت» میبرد. این عبارت نشاندهنده یک وضعیت فرضی یا شرطی است که هنوز محقق نشده است. درک این نکته برای شما که با ساختار «التزامی» در فارسی آشنا هستید، آسانتر است؛ چرا که ما در فارسی هم برای بیان تردید یا آرزو از التزامی استفاده میکنیم.a menos que به دلیل ماهیت خود، همیشه یک وضعیت «غیرقطعی» را معرفی میکند. وقتی شما میگویید «من نمیآیم، مگر اینکه تو بیایی»، آمدنِ شما یک واقعیت نیست، بلکه یک شرطِ معلق است.a menos que باید در Presente do Subjuntivo باشد. اگر فعل اصلی در زمان گذشته یا شرطی است، باید از Imperfeito do Subjuntivo استفاده کنید.a menos que (مثلاً استفاده از زمان حال ساده به جای التزامی) یک خطای فاحش گرامری محسوب میشود که نشاندهنده عدم درک شما از ماهیت «غیرقطعی» این عبارت است.[جمله اصلی (معمولاً منفی)] + a menos que + [فعل در وجه التزامی]Não saio a menos que me convides.(من بیرون نمیروم مگر اینکه مرا دعوت کنی.)Não sairia a menos que me convidasses.(من بیرون نمیرفتم مگر اینکه مرا دعوت میکردی.)
a menos que در موقعیتهای مختلف بسیار رایج است. در محیطهای کاری، شما از این عبارت برای تعیین حد و مرز استفاده میکنید. مثلاً در یک مذاکره تجاری: «ما قرارداد را امضا نمیکنیم، مگر اینکه شرایط تغییر کند» (Não assinamos o contrato a menos que as condições mudem).a menos que راهی برای بیان استثنای آن قانون است. مثلاً: «همه باید ساعت ۹ در دفتر باشند، مگر اینکه اجازه قبلی داشته باشند» (Todos devem estar no escritório às nove, a menos que tenham autorização).Não falo contigo a menos que peças desculpa). این عبارت به شما اجازه میدهد که قاطعیت خود را در عین رعایت ادب و قواعد گرامری نشان دهید.a não ser que دقیقاً همین کاربرد را دارد و کاملاً جایگزینپذیر است.- 1استفاده از وجه اخباری به جای التزامی: این شایعترین اشتباه فارسیزبانان است. به دلیل اینکه در فارسی گاهی مرز بین اخباری و التزامی در جملات شرطی کمرنگ میشود، زبانآموز وسوسه میشود بگوید
a menos que ele vem(اشتباه) به جایa menos que ele venha(درست). علت آن تأثیر زبان مادری است که در آن «آمدن» در هر دو وجه مشابه به نظر میرسد.
- 1عدم رعایت هماهنگی زمانها (Tense Concordance): فارسیزبانان اغلب فراموش میکنند که اگر فعل اصلی در گذشته است (
Eu não iria), فعل بعد ازa menos queباید در گذشته التزامی باشد (a menos que fosse). استفاده از زمان حال التزامی در این جمله، از نظر منطقِ زمانی در پرتغالی ناهماهنگ است.
- 1استفاده از
queاضافه یا حذف آن: برخی زبانآموزان به اشتباه فکر میکنند باید بعد ازa menos queاز ضمیر استفاده کنند یا ساختار را به شکل انگلیسی (unless + subject) بدون در نظر گرفتن صرف فعلِ التزامی بسازند. همیشه به یاد داشته باشید که صرف فعل التزامی در پرتغالی بر اساس شخص (من، تو، او...) تغییر میکند و این تغییر باید در فعل منعکس شود.
a menos que را با se não (اگر نه) مقایسه کنیم:a menos que بر روی «استثنا» تمرکز دارد، se não بیشتر بر روی «پیامد منفی» تمرکز میکند. برای مثال: «اگر نیایی، میروم» (Se não vieres, eu vou) در مقابل «من نمیروم مگر اینکه بیایی» (Eu não vou a menos que venhas). تفاوت در نقطه تمرکز جمله است.- 1آیا میتوانم همیشه به جای
a menos queازa não ser queاستفاده کنم؟ بله، در پرتغالی برزیلی این دو کاملاً مترادف هستند و هیچ تفاوتی در کاربرد ندارند.
- 1آیا این عبارت در محیط رسمی استفاده میشود؟ بله،
a menos queدر نوشتار رسمی و آکادمیک بسیار رایج است و نشاندهنده سطح بالای تسلط شما بر زبان است.
- 1آیا استفاده از وجه التزامی بعد از این عبارت در همه گویشها اجباری است؟ بله، در تمام گویشهای استاندارد پرتغالی (اروپا و برزیل)، استفاده از وجه التزامی بعد از این عبارت یک قانون گرامری است و نادیده گرفتن آن اشتباه محسوب میشود.
Subjunctive Verb Conjugation (Present)
| Person | Verbo -ar (falar) | Verbo -er (comer) | Verbo -ir (partir) |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
fale
|
coma
|
parta
|
|
Você/Ele
|
fale
|
coma
|
parta
|
|
Nós
|
falemos
|
comamos
|
partamos
|
|
Eles
|
falem
|
comam
|
partam
|
Meanings
A conjunction used to introduce a condition that, if not met, will result in the action of the main clause.
Exception
Introducing a condition that negates the main clause.
“Não vou à festa a menos que você vá.”
“Ele não aceitará a menos que seja justo.”
Reference Table
| سناریوی زمانی | مثال پرتغالی | ترجمه فارسی |
|---|---|---|
|
حال/آینده
|
A menos que você **tenha** tempo...
|
مگر اینکه **وقت داشته باشی**...
|
|
فرضی (شرطی)
|
A menos que ele **falasse**...
|
مگر اینکه او **حرف میزد**...
|
|
انتزاعی/کلی
|
A menos que **seja** verdade...
|
مگر اینکه **حقیقت داشته باشد**...
|
|
ارجاع به گذشته
|
A menos que **tivesse** visto...
|
مگر اینکه **دیده بود**...
|
|
مترادف (A não ser que)
|
A não ser que nós **vamos**...
|
مگر اینکه ما **برویم**...
|
طیف رسمیت
A menos que o senhor concorde, não assinaremos. (Business negotiation)
A menos que você concorde, não assinaremos. (Business negotiation)
A menos que você tope, não assinamos. (Business negotiation)
Só se você topar, senão nada feito. (Business negotiation)
منطق فعالسازی «مگر اینکه»
حال/آینده
- وجه التزامی حال برای برنامههای فعلی
فرضی
- وجه التزامی ناقص برای سناریوهای 'بودن'
مقایسه فعالسازی اخباری و التزامی
انتخاب زمان فعل صحیح
آیا جمله اصلی شرطیه ('would')؟
آیا حال یا آینده است؟
فعلهای رایج وجه التزامی با «A Menos Que»
بیقاعده
- • Seja (Ser)
- • Esteja (Estar)
- • Vá (Ir)
با قاعده
- • Fale (Falar)
- • Coma (Comer)
- • Abra (Abrir)
مثالها بر اساس سطح
Não como a menos que você coma.
I don't eat unless you eat.
Não saio a menos que chova.
I don't go out unless it rains.
Não falo a menos que pergunte.
I don't speak unless you ask.
Não durmo a menos que esteja cansado.
I don't sleep unless I'm tired.
Não vou à praia a menos que faça sol.
I won't go to the beach unless it's sunny.
Não compro a menos que seja barato.
I won't buy it unless it's cheap.
Não leio a menos que seja interessante.
I won't read it unless it's interesting.
Não trabalho a menos que seja necessário.
I won't work unless it's necessary.
Ele não virá a menos que o convidem.
He won't come unless they invite him.
Não terminaremos a menos que tenhamos tempo.
We won't finish unless we have time.
Não aceitarei a menos que me peçam desculpas.
I won't accept unless they apologize to me.
Não viajaremos a menos que o preço baixe.
We won't travel unless the price drops.
Não haverá acordo a menos que ambas as partes cedam.
There will be no agreement unless both parties concede.
Não poderei ajudar a menos que você me explique a situação.
I won't be able to help unless you explain the situation to me.
Não se pode aprender a menos que se pratique.
One cannot learn unless one practices.
Não haverá mudança a menos que lutemos por ela.
There will be no change unless we fight for it.
A menos que se tomem medidas drásticas, o problema persistirá.
Unless drastic measures are taken, the problem will persist.
Não se alcança o sucesso a menos que se tenha disciplina.
Success is not reached unless one has discipline.
A menos que ele tivesse mudado de ideia, não teríamos vindo.
Unless he had changed his mind, we wouldn't have come.
Não se pode julgar a menos que se conheça a verdade.
One cannot judge unless one knows the truth.
A menos que a conjuntura econômica se altere, a empresa falirá.
Unless the economic situation changes, the company will go bankrupt.
Não se vislumbra solução a menos que o diálogo prevaleça.
No solution is in sight unless dialogue prevails.
A menos que se considere o contexto histórico, a obra é incompreensível.
Unless one considers the historical context, the work is incomprehensible.
Não se pode exigir lealdade a menos que se ofereça respeito.
One cannot demand loyalty unless one offers respect.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both express conditions, but 'se não' is a standard 'if not', while 'a menos que' is an exception.
Learners often use the indicative after 'a menos que' because they translate directly from English.
They are synonymous, which confuses learners who think there must be a difference.
اشتباهات رایج
A menos que ele vem.
A menos que ele venha.
A menos que eu vou.
A menos que eu vá.
A menos que ele fala.
A menos que ele fale.
A menos que nós comemos.
A menos que nós comamos.
A menos que ele tem.
A menos que ele tenha.
A menos que ele é.
A menos que ele seja.
A menos que ele faz.
A menos que ele faça.
A menos que ele viria.
A menos que ele venha.
A menos que ele vinha.
A menos que ele viesse.
A menos que ele teria.
A menos que ele tivesse.
A menos que ele tem vindo.
A menos que ele tenha vindo.
A menos que ele tinha vindo.
A menos que ele tivesse vindo.
A menos que ele faria.
A menos que ele fizesse.
A menos que ele estaria.
A menos que ele estivesse.
الگوهای جملهسازی
Eu não vou ___ ___ ___.
___ ___ ___ a menos que você me ajude.
A menos que ___ ___, não haverá acordo.
Eu não teria ido a menos que ___ ___ ___.
Real World Usage
Não vou a menos que você vá.
Não aceitarei a menos que o salário seja maior.
Não posto nada a menos que seja importante.
Não pago a menos que a comida chegue quente.
Não reservo a menos que o preço caia.
O contrato será rescindido a menos que o pagamento seja efetuado.
جایگزین «A não ser que»
A não ser que você venha...
ترجمه کلمه به کلمه ممنوع!
A menos que ele tenha...
تفاوت «Se não» و «A menos que»
Se não tiver tempo...در مقابل
A menos que tenha tempo...
Smart Tips
Immediately think 'subjunctive' after the phrase.
If it's a future condition, use present subjunctive.
Use 'a menos que' to sound more professional.
Feel free to use 'a não ser que' for a more natural flow.
تلفظ
Stress
The stress in 'a menos que' is on the 'me' in 'menos'.
Conditional
A menos que ele venha, ↗ eu não vou ↘.
Rising intonation on the condition, falling on the result.
حفظ کنید
روش یادسپاری
A menos que: 'A' for 'Always' use the subjunctive.
تداعی تصویری
Imagine a gate that only opens if you have a key (the subjunctive). If you don't have the key, the gate stays shut.
Rhyme
A menos que é o gatilho, o subjuntivo é o brilho.
Story
Maria wanted to go to the party. She told her friends: 'I will go, unless it rains.' She checked the weather. It was sunny. She went to the party.
شبکه واژگان
چالش
Write 5 sentences using 'a menos que' about your plans for the weekend.
نکات فرهنگی
In Brazil, 'a não ser que' is slightly more common than 'a menos que' in casual speech.
Both are used equally, but 'a menos que' sounds slightly more formal.
The subjunctive is very much alive in Portuguese, unlike in some English dialects.
Derived from the Latin 'minus' (less) and 'que' (that).
شروعکنندههای مکالمه
O que você faria hoje, a menos que chovesse?
Você aceitaria um novo emprego a menos que o salário fosse baixo?
Você viajaria amanhã a menos que tivesse trabalho?
Você comeria algo estranho a menos que fosse perigoso?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
Não vamos à praia a menos que ___ sol. (fazer)
Choose the grammatically correct sentence:
Find and fix the mistake:
Eu compraria a camisa a menos que custa muito caro.
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercisesNão vou a menos que você (ir) comigo.
Which sentence is correct?
Find and fix the mistake:
Não como a menos que ele come.
Se ele não vier, não vou. (Use a menos que)
A: Vamos sair? B: Não, ____.
a menos que / ele / venha / não / vou
Which of these is subjunctive?
A menos que ele peça desculpas.
Score: /8
Practice Bank
12 exercisesNão atendo o telefone a menos que ___ em casa.
Choose the correct sentence:
O app não abre a menos que você tem a senha.
A menos que nós ___ agora, vamos nos atrasar. (sair)
Match the clauses.
Translate: 'Unless you help' using 'ajudar'.
Which phrase means the same as 'A menos que'?
Não vou ver o filme a menos que você ___ ver também.
Ele não viria a menos que seja convidado.
Ninguém vai descobrir a menos que alguém ___. (saber)
Which is correct?
Não entre a menos que ___ pagar. (poder)
Score: /12
سوالات متداول (8)
No, it must always be followed by the subjunctive.
It is neutral and used in all contexts.
They are synonymous.
Yes, use the imperfect subjunctive.
Because it introduces a hypothetical condition.
Yes, very common.
No, use present subjunctive for future conditions.
No, the meaning is consistent.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
a menos que
None, it is a direct cognate.
à moins que
French requires an extra 'ne' (expletive) in formal usage.
es sei denn
German does not use a subjunctive mood in the same way.
~ない限り
Japanese is agglutinative, while Portuguese is inflectional.
ما لم
Arabic grammar is based on roots and patterns.
除非
Chinese has no verb conjugation.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
آرزوها و حسرتها در پرتغالی: التزامی مستقل (Subjuntivo Independente)
### Overview در زبان پرتغالی، حالتی وجود دارد که در آن جملات بدون نیاز به فعل اصلی (مانند «امیدوارم» یا «آرزو میکنم»)...
استفاده از 'Sem que': بدون/مگر اینکه با وجه التزامی
### Overview عبارت `sem que` یکی از ابزارهای بسیار مهم و در عین حال ظریف در زبان پرتغالی است که برای بیان «عدم وقوع یک...
اگر وقت داشته باشم: آینده التزامی فعل 'Ter' (tiver)
### Overview در یادگیری زبان پرتغالی، یکی از مفاهیم کلیدی که زبانآموزان فارسیزبان در سطح B1 با آن مواجه میشوند، ساخت...
محدودیتهای زمانی پرتغالی: استفاده از 'Até Que' (تا اینکه...)
Overview تا حالا شده به نوار پیشرفتی که روی ۹۹٪ گیر کرده خیره بشید و با خودتون بگید: «تا این تموم نشه از جام تکون نمیخو...
ماضی استمراری التزامی (زمانِ «اگر من بودم»)
Overview تا حالا پیش اومده که رؤیای برنده شدن توی لاتاری رو داشته باشی؟ یا شاید زیر دوش یه بحثی رو مرور کنی و با خودت بگ...