الماضي الناقص الشرطي (زمن "لو كنت")
Se eu fosse، Se eu tivesse، و Quem dera.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use this tense for hypothetical situations, wishes, or polite requests starting with 'if' (se).
- Use it after 'se' to express a condition: 'Se eu tivesse dinheiro, viajaria.'
- Use it to express a wish or desire: 'Eu queria que você viesse.'
- Use it for polite requests: 'Eu gostaria que você me ajudasse.'
نظرة عامة
Imperfect Subjunctive أو ما يعرف بـ Pretérito Imperfeito do Subjuntivo.Imperfect Subjunctive مع الـ Conditional.Imperfect Subjunctive، يجب أن ننظر إليه كـ «هجين» بين الزمن والحالة الشعورية. في النحو العربي، لدينا «أدوات الشرط غير الجازمة» مثل «لو» التي تدخل على الفعل الماضي لتعطي معنى الامتناع لامتناع (لو اجتهدتَ لنلتَ). في البرتغالية، يعمل هذا الزمن بنفس المنطق تقريباً، لكنه يمتد ليشمل الجمل التابعة التي تعبر عن الشك، الرغبة، أو التمني.Eu queria que você viesse (أردتُ أن تأتي)، فأنت تستخدم viesse (Imperfect Subjunctive) لأن «مجيئك» ليس حقيقة مؤكدة، بل هو رغبة مرتبطة بزمن ماضٍ. هذا الزمن يعتمد على «التبعية الزمنية» (Sequence of Tenses).Se (الشرطية). في العربية، نقول «لو كنتُ غنياً، لاشتريتُ بيتاً». في البرتغالية، الجزء الذي يلي «لو» (Se) هو الذي يأخذ Imperfect Subjunctive (Se eu fosse rico...)، بينما الجزء الثاني يأخذ Conditional (...eu compraria uma casa).eles/elas/vocês) في زمن الماضي التام Pretérito Perfeito.- 1خذ الفعل في صيغة
eles(مثلاًfalarتصبحfalaram). - 2احذف المقطع
-am(يتبقىfalar-). - 3أضف النهايات الخاصة:
-sse,-sses,-sse,-ssemos,-ssem.
nós. هذا ليس اختيارياً، بل هو ضروري للنطق الصحيح. في العربية، نحن نغير بنية الفعل (حركات) لندل على الفاعل، بينما في البرتغالية، النهايات ثابتة تماماً مهما كان الفعل غريباً في أصله.- 1جمل الشرط (Hypothetical): كما في
Se eu tivesse tempo, viajaria mais(لو كان لدي وقت، لسافرت أكثر). هنا نعبر عن تمني مخالف للواقع الحالي. - 2التمني والرغبة (Wishes): مع عبارات مثل
Quem dera(ليت) أوGostaria que(أود أن). مثال:Quem dera que eu falasse português perfeitamente(ليتني أتحدث البرتغالية بطلاقة). - 3التبعية الزمنية (Sequence of Tenses): عندما يكون الفعل الرئيسي في الماضي، مثل
Eu queria que você estudasse(أردتُ أن تدرس). لاحظ أننا استخدمنا الماضي في الفعل الأول، فاستلزم ذلك استخدامImperfect Subjunctiveفي الثاني. - 4الاحتمالات والشك (Doubt): عند التعبير عن شك في الماضي، مثلاً:
Eu duvidava que ele soubesse a verdade(كنت أشك في أنه يعرف الحقيقة).
- 1التداخل مع المستقبل: يخطئ المتعلم العربي باستخدام
Imperfect Subjunctiveفي مواقف مستقبلية محتملة. السبب هو الخلط بين «لو» (الشرطية) و«إذا» (الشرطية). تذكر:Se eu tiver(مستقبل) للاحتمال، وSe eu tivesse(ماضي) للاستحالة. - 2نسيان الشدة في
nós: بسبب طبيعة اللغة العربية التي لا تعتمد على الشدات لتحديد الزمن، ينسى الطالب وضع النبرة علىnós(مثلfalássemos). هذا يغير إيقاع الجملة ويجعلك تبدو كمتحدث غير دقيق. - 3الخلط بين
serوir: كلاهما يتصرفان بنفس الطريقة في هذا الزمن (fosse). الخطأ يكمن في عدم الاعتماد على السياق، مما يجعلك تتردد في فهم المعنى المقصود (هل هو «لو كنت» أم «لو ذهبت»).
Imperfect Subjunctive و Future Subjunctive.Imperfect Subjunctive يضفي مسافة بينك وبين الحدث، بينما Future Subjunctive يربطك بحدث قد يقع فعلاً.- 1هل يمكنني استخدام هذا الزمن في المحادثات اليومية غير الرسمية؟ نعم، هو ضروري جداً للتعبير عن التمنيات (
Eu gostaria que...) وهي عبارة شائعة جداً في المقهى أو مع الأصدقاء. - 2هل النهايات ثابتة لكل الأفعال؟ نعم، القاعدة ثابتة تماماً. بمجرد معرفة جذع الفعل من الماضي، النهايات هي نفسها دائماً.
- 3لماذا يبدو
serوirمتشابهين؟ هذا تداخل تاريخي في اللغة اللاتينية، والسياق هو دائماً الفيصل. إذا قلتSe eu fosse ao cinema، فالمعنى «لو ذهبت» واضح من حرف الجرao.
Imperfect Subjunctive Conjugation
| Pronoun | -AR (Falar) | -ER (Comer) | -IR (Partir) |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
falasse
|
comesse
|
partisse
|
|
Você/Ele
|
falasse
|
comesse
|
partisse
|
|
Nós
|
falássemos
|
comêssemos
|
partíssemos
|
|
Vocês/Eles
|
falassem
|
comessem
|
partissem
|
Meanings
The Imperfect Subjunctive is used to express hypothetical, unreal, or contrary-to-fact situations in the past or present.
Hypothetical Condition
Expressing a condition that is unlikely or impossible.
“Se chovesse, não iríamos à praia.”
“Se ele estudasse mais, passaria na prova.”
Polite Request
Softening a request or desire.
“Eu gostaria que você me ajudasse.”
“Queria que você viesse jantar conosco.”
Past Subjunctive Trigger
Used after verbs of emotion or doubt in the past.
“Eu duvidava que ele viesse.”
“Fiquei feliz que você gostasse do presente.”
Reference Table
| الضمير | Falar (مجموعة AR) | Comer (مجموعة ER) | Partir (مجموعة IR) |
|---|---|---|---|
|
Eu / Ele / Ela / Você
|
falasse
|
comesse
|
partisse
|
|
Nós
|
falássemos
|
comêssemos
|
partíssemos
|
|
Eles / Elas / Vocês
|
falassem
|
comessem
|
partissem
|
طيف الرسمية
Gostaria que Vossa Senhoria me auxiliasse. (Requesting help)
Eu gostaria que você me ajudasse. (Requesting help)
Queria que você me desse uma mão. (Requesting help)
Dá uma força aí, vai? (Requesting help)
خدعة اشتقاق 'هم في الماضي'
الخطوة 1: ماضي الغائب
- Falaram هم تكلموا
الخطوة 2: احذف '-am'
- Falar- الجذر
الخطوة 3: أضف النهاية
- Falasse لو تكلمتُ
Ver (يرى) ضد Vir (يأتي)
أي صيغة منصوب أختار؟
هل الموقف حقيقي أم خيالي؟
هل هو احتمال في المستقبل؟
أهم الجذور الشاذة
الهوية والمكان
- • Ser -> Fosse
- • Estar -> Estivesse
- • Ir -> Fosse
الملكية والقدرة
- • Ter -> Tivesse
- • Poder -> Pudesse
- • Querer -> Quisesse
أمثلة حسب المستوى
Se eu fosse rico, viajaria.
If I were rich, I would travel.
Se eu tivesse tempo, leria.
If I had time, I would read.
Se ele quisesse, viria.
If he wanted, he would come.
Se nós pudéssemos, iríamos.
If we could, we would go.
Eu queria que você viesse.
I wanted you to come.
Eu gostaria que você me ajudasse.
I would like you to help me.
Ele pediu que eu fizesse o bolo.
He asked that I make the cake.
Eu precisava que você soubesse.
I needed you to know.
Se eu tivesse estudado, teria passado.
If I had studied, I would have passed.
Mesmo que chovesse, eu iria.
Even if it rained, I would go.
Como se ele fosse o dono.
As if he were the owner.
Duvidei que ele soubesse a verdade.
I doubted he knew the truth.
Caso você precisasse de ajuda, avise-me.
In case you needed help, let me know.
Não havia ninguém que soubesse a resposta.
There was no one who knew the answer.
Se fosse possível, eu faria.
If it were possible, I would do it.
Eu não esperava que eles viessem.
I didn't expect them to come.
Fosse eu o responsável, mudaria tudo.
Were I the one in charge, I would change everything.
Quem me dera que estivesses aqui.
I wish you were here.
Não fosse a chuva, teríamos ido.
Had it not been for the rain, we would have gone.
Por mais que ele tentasse, não conseguia.
No matter how much he tried, he couldn't.
Se bem que ele soubesse, não disse nada.
Even though he knew, he said nothing.
Talvez ele quisesse dizer outra coisa.
Perhaps he meant something else.
Se fosse para eu ir, já teria ido.
If it were for me to go, I would have already gone.
Que ele viesse ou não, pouco importava.
Whether he came or not, it mattered little.
سهل الخلط
Both are used with 'se', but they refer to different timeframes.
Learners often use the conditional in the 'if' clause.
Both are used for wishes, but they differ in time.
أخطاء شائعة
Se eu souber...
Se eu soubesse...
Se eu tenho...
Se eu tivesse...
Se eu faria...
Se eu fizesse...
Se eu fosseis...
Se eu fosse...
Eu quero que você vai...
Eu queria que você fosse...
Eu gostaria que você ajuda...
Eu gostaria que você ajudasse...
Eu precisava que você faz...
Eu precisava que você fizesse...
Se eu teria...
Se eu tivesse...
Mesmo que chove...
Mesmo que chovesse...
Como se ele era...
Como se ele fosse...
Se eu tinha sabido...
Se eu tivesse sabido...
Talvez ele quer...
Talvez ele quisesse...
Que ele vem ou não...
Que ele viesse ou não...
أنماط الجُمل
Se eu ___ (verb), eu ___ (verb).
Eu gostaria que você ___ (verb).
Como se ele ___ (verb) o dono.
Mesmo que eu ___ (verb), não daria.
Real World Usage
Eu gostaria que você me desse mais detalhes.
Se você pudesse, vem aqui.
Se eu soubesse, teria reservado antes.
Quem me dera que estivesses aqui!
Eu queria que o pedido chegasse rápido.
Caso precisasse de mais informações, contate-me.
نبرة الصوت في 'نحن'
Se nós falássemos a verdade.
انتبه من Ver و Vir
Se eu visse، أما الفعل 'يأتي' فيصير Se eu viesse.البرتغالية البرازيلية العامية
Se eu pudesse, eu ia.
سر 'Quem Dera'
Quem dera يعني 'يا ليت' ودائماً يجي بعده هذا الزمن، وهو يخليك تبدو كأنك ابن البلد: Quem dera eu soubesse cantar!
Smart Tips
Use 'Eu gostaria que' followed by the imperfect subjunctive.
Check if the situation is real or hypothetical.
Use 'Quem me dera que' + imperfect subjunctive.
Use 'Caso' + imperfect subjunctive.
النطق
The 'SS' sound
The 'ss' is always pronounced like a soft 's'.
Nós form accent
The accent on the 'a' or 'e' in the 'nós' form is crucial.
Hypothetical rise
Se eu fosse rico... ↗
The rising intonation signals the condition is not yet complete.
احفظها
وسيلة تذكّر
Remember the 'SSE' sound: 'If I were, I would be' = 'Se eu fosse, eu seria'.
ربط بصري
Imagine a cloud floating above your head. Everything inside the cloud is a dream or a wish, and every verb inside that cloud must end in -sse.
Rhyme
Se eu fosse, se eu tivesse, o sonho acontece.
Story
Imagine you are a king. You say: 'If I were a king, I would have a castle.' In Portuguese: 'Se eu fosse rei, teria um castelo.' You then ask your servant: 'I wish you would bring me tea.' In Portuguese: 'Eu queria que você trouxesse chá.'
Word Web
تحدٍّ
Write 5 sentences starting with 'Se eu fosse...' describing a fantasy life.
ملاحظات ثقافية
In informal Brazilian Portuguese, the imperfect subjunctive is often used in place of the conditional in the result clause.
European Portuguese speakers are more likely to strictly follow the conditional in the result clause.
In formal writing, the imperfect subjunctive is used to maintain a high register.
Derived from the Latin pluperfect subjunctive.
بدايات محادثة
Se você pudesse viajar para qualquer lugar, para onde iria?
O que você faria se ganhasse na loteria?
Você gostaria que o mundo fosse diferente?
Se você fosse presidente, qual seria sua primeira lei?
مواضيع للكتابة اليومية
أخطاء شائعة
Test Yourself
Score: /3
تمارين تطبيقية
8 exercisesSe eu ___ (ter) tempo, eu iria.
Eu queria que você ___ (vir).
Find and fix the mistake:
Se eu faria, eu diria.
Eu quero que você estude. (Past)
Falar -> ?
Nós ___.
Se / eu / puder / ir / iria.
Se eu fosse você, eu faria.
Score: /8
Practice Bank
12 exercisesSe nós ___ tempo, iríamos ao cinema.
O professor pediu que eles ___ o dever de casa.
أي جملة تعني 'لو كنت أستطيع'؟
Se você visse o que eu vi...
صل الأفعال بتصريفاتها.
eu / soubesse / contava / Se / ,
Eu queria que ela ___ aqui. (estar)
Eu duvidava que eles ___.
Se nos partissemos agora, chegaríamos a tempo.
Se eu ___ dinheiro.
Ele agiu como se não ___ de nada.
صل الجذر بالمصدر.
Score: /12
الأسئلة الشائعة (8)
It comes from the imperfect tense stem, which describes ongoing or habitual actions in the past.
Yes, it is used for present hypothetical situations, like 'If I were you'.
No, it is also used for wishes and polite requests.
If the past tense is irregular, the imperfect subjunctive will be too.
Yes, Brazilians use it more flexibly in result clauses.
The sentence will sound incorrect to native speakers.
It can be formal, but it is also used in daily conversation.
Start by writing 'If I were' sentences.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Imperfecto de subjuntivo
Spanish has two forms (-ra/-se), Portuguese only one (-sse).
Imparfait du subjonctif
Portuguese uses it in daily speech; French does not.
Konjunktiv II
German uses 'würde' + infinitive more often than the synthetic form.
Tara conditional
Japanese lacks the concept of a subjunctive mood entirely.
Law + Past Tense
Arabic uses past tense forms rather than a specific subjunctive conjugation.
Yao shi... jiu...
Chinese has no verb conjugation.
Learning Path
Prerequisites
فيديوهات ذات صلة
Related Grammar Rules
التمنيات والندم في البرتغالية: المنصوب المستقل (Subjuntivo Independente)
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة التعمق في قواعد اللغة البرتغالية. بصفتي معلماً يشاركك الخلفية اللغوية العربية، أ...
استخدام 'Sem que': بدون/إلا مع صيغة المنصوب
### Overview تعد أداة الربط `sem que` واحدة من أهم التراكيب في اللغة البرتغالية، وهي تعادل في معناها العربي "دون أن" أو...
إذا كان لدي وقت: صيغة المستقبل الشرطي للفعل 'Ter' (tiver)
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة البرتغالية. بصفتي معلماً يشاركك نفس الخلفية اللغوية، أعلم تماماً أننا...
الحدود الزمنية البرتغالية: استخدام 'Até Que' (حتى...)
### Overview في رحلة تعلم اللغة البرتغالية، نصل إلى مرحلة متقدمة (C1) حيث لا يكفي أن نعرف معنى الكلمات، بل يجب أن ندرك "...
الماضي المركب للشرطية: الشك في الماضي (Tenha feito)
Overview هل سبق لك أن أرسلت رسالة نصية محفوفة بالمخاطر وفكرت فورًا، "آمل أنها **لم تقرأها** بعد"؟ أو ربما تتحقق من حسابك...