گذشتهی دور: ماضی بعید در مقابل ماضی نقلی
avais/étais استفاده کن تا حرفهای به نظر بیای.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use the Plus-que-parfait to describe an action that happened BEFORE another action in the past.
- Use Passé Composé for the main event: 'J'ai mangé' (I ate).
- Use Plus-que-parfait for the background event: 'J'avais déjà mangé' (I had already eaten).
- Always use the imperfect of 'avoir' or 'être' + the past participle.
مرور کلی
plus-que-parfait (ماضی بعید) ابزاری حیاتی برای روایت داستانها و توصیف وقایع گذشته است. در فارسی، ما از زمان «ماضی بعید» (مانند «رفته بودم») دقیقاً برای همین منظور استفاده میکنیم. در واقع، این زمان به شما اجازه میدهد که در دلِ یک داستان که در گذشته اتفاق افتاده، به عقبتر برگردید و بگویید چه چیزی قبل از آن رخ داده است.plus-que-parfait است. در فارسی، ساختار ما «بن ماضی + ه + بودم/بودی/بود...» است، اما در فرانسه این ساختار کمی متفاوت است و از دو بخش تشکیل میشود.avoir صرف میشود یا être، که این موضوع در فارسی وجود ندارد. این زمان به روایت شما نظم میدهد و از آشفتگی زمانی جلوگیری میکند.plus-que-parfait، یک خط زمانی را تصور کنید. نقطه صفر «حال» است. هر اتفاقی که در گذشته افتاده را با passé composé یا imparfait بیان میکنیم.plus-que-parfait برویم. نام این زمان یعنی «بیش از کامل» (more than perfect)، به این معناست که عمل نه تنها در گذشته تمام شده، بلکه از نقطه مرجعِ گذشته شما هم عقبتر است. در فارسی، ما برای این کار از «ماضی بعید» استفاده میکنیم که دقیقاً همین کارکرد را دارد.passé composé است) وجود دارد. برای مثال در جمله Quand je suis arrivé, il était déjà parti (وقتی رسیدم، او قبلاً رفته بود)، suis arrivé نقطه اصلی گذشته است و était parti عقبتر از آن قرار دارد. در فارسی هم میگوییم «وقتی رسیدم (گذشته)، او رفته بود (ماضی بعید)».avoir یا être) و مطابقت دادن «اسم مفعول» (participe passé) چالشهای خاصی ایجاد میکند که در فارسی اصلاً وجود ندارند.plus-que-parfait ترکیبی از دو جزء است: (۱) فعل کمکی avoir یا être که باید در زمان imparfait صرف شود، و (۲) اسم مفعول فعل اصلی. در جدول زیر نحوه صرف فعل کمکی را میبینید:-er) به -é ختم میشود، گروه دوم (-ir) به -i و گروه سوم (-re) معمولاً به -u. مثال: J'avais mangé (خورده بودم)، J'étais allé (رفته بودم).être استفاده کنید، اسم مفعول باید با فاعل از نظر جنسیت (مؤنث بودن) و تعداد (جمع بودن) مطابقت کند (مثلاً اضافه کردن -e برای مؤنث و -s برای جمع).plus-que-parfait در چهار موقعیت کلیدی است:- 1بیان عملی که قبل از یک عمل دیگر در گذشته رخ داده است: مانند
Il avait déjà fini son travail quand je suis entré(وقتی وارد شدم، او کارش را تمام کرده بود). - 2بیان دلیل یا علت در گذشته:
J'étais fatigué parce que j'avais beaucoup couru(خسته بودم چون زیاد دویده بودم). در اینجا «خستگی» در گذشته است و «دویدن» علت آن است که قبلتر اتفاق افتاده. - 3در جملات شرطی با
siبرای بیان حسرت یا شرایطی که در گذشته محقق نشده:Si j'avais su, je ne serais pas venu(اگر میدانستم، نمیآمدم). - 4در نقلقول غیرمستقیم: وقتی کسی در گذشته گفته باشد که کاری را انجام داده است:
Il a dit qu'il avait mangé(او گفت که غذا خورده بود).
plus-que-parfait استفاده کنید.- 1اشتباه در صرف فعل کمکی: فارسیزبانان به دلیل عادت به ساختار ساده «بودن» در فارسی، گاهی فعل کمکی را به جای
imparfaitدر زمان حال صرف میکنند (مثلاً میگویندJ'ai mangéبه جایJ'avais mangé). این باعث میشود زمان جمله از «ماضی بعید» به «ماضی نقلی» تغییر کند. - 2فراموش کردن مطابقت اسم مفعول با
être: در فارسی ما جنسیت دستوری نداریم، بنابراین دانشآموزان ایرانی اغلب فراموش میکنند که اگر فاعل مؤنث است، باید به آخر اسم مفعول-eاضافه کنند (Elle était allée). این ناشی از نبودِ جنسیت در دستور زبان فارسی است. - 3استفاده از
avoirبرای همه افعال: در فارسی ما برای همه افعال از «بودن» استفاده میکنیم، اما در فرانسه برخی افعال حرکتی باید باêtreصرف شوند. این تداخل زبانی باعث میشود زبانآموز به اشتباه برای همه افعال ازavoirاستفاده کند.
passé composé یک نقطه در گذشته را نشان میدهد، اما plus-que-parfait یک پسزمینه در گذشته دورتر را ترسیم میکند.- 1آیا همیشه باید از
plus-que-parfaitاستفاده کنم؟ خیر، فقط زمانی که میخواهید تقدم و تأخر دو واقعه در گذشته را مشخص کنید. - 2آیا ترتیب کلمات در
plus-que-parfaitمثل فارسی است؟ بله، مشابه فارسی که فعل اصلی میآید و بعد فعل کمکی «بودن»، در فرانسه هم اسم مفعول میآید و قبل از آن فعل کمکیavoirیاêtreقرار میگیرد. - 3اگر فراموش کنم که فعل با
avoirاست یاêtreچه میشود؟ این یکی از سختترین بخشهاست. سعی کنید افعال حرکتی (مثل رفتن، آمدن، افتادن) را باêtreبه یاد بسپارید و بقیه را باavoir.
Plus-que-parfait Conjugation
| Subject | Auxiliary (Imparfait) | Past Participle | Full Form |
|---|---|---|---|
|
Je
|
avais
|
mangé
|
J'avais mangé
|
|
Tu
|
avais
|
mangé
|
Tu avais mangé
|
|
Il/Elle
|
avait
|
mangé
|
Il avait mangé
|
|
Nous
|
avions
|
mangé
|
Nous avions mangé
|
|
Vous
|
aviez
|
mangé
|
Vous aviez mangé
|
|
Ils/Elles
|
avaient
|
mangé
|
Ils avaient mangé
|
Meanings
The Plus-que-parfait (pluperfect) expresses an action completed before another past action, while the Passé Composé describes the main completed action.
Temporal priority
Action occurring before another past reference point.
“J'avais fini mes devoirs quand il a appelé.”
“Elle avait déjà mangé quand nous sommes arrivés.”
Regret or hypothesis
Used with 'si' to express past regret.
“Si j'avais su, je ne serais pas venu.”
“Si elle avait eu le temps, elle aurait fini.”
Reference Table
| زمان | فعل کمکی | کاربرد | مثال |
|---|---|---|---|
|
Passé Composé
|
حال (ai/suis)
|
اتفاق اصلی در گذشته
|
J'ai mangé
|
|
Plus-que-parfait
|
گذشته استمراری (avais/étais)
|
اتفاقی قبل از گذشته
|
J'avais mangé
|
|
Imparfait
|
ندارد (ریشه فعل)
|
توصیف یا عادت
|
Je mangeais
|
|
تطابق
|
فقط با 'être'
|
هماهنگی با فاعل
|
Elle était venue
|
|
منفی کردن
|
ne [aux] pas
|
انجام نشدن کار
|
Je n'avais pas fini
|
|
انعکاسی
|
همیشه 'être'
|
کارهای شخصی
|
Il s'était lavé
|
طیف رسمیت
J'étais déjà parti. (Leaving a location)
J'étais déjà parti. (Leaving a location)
J'étais déjà parti. (Leaving a location)
J'étais déjà barré. (Leaving a location)
خط زمانی گذشته در فرانسه
اتفاقات اصلی
- Passé Composé اتفاق اصلی داستان
پسزمینه
- Plus-que-parfait گذشتهیِ گذشته
مقایسه گذشته ساده و دور
کدوم زمان رو انتخاب کنم؟
آیا کار قبل از یه اتفاق دیگه در گذشته بوده؟
آیا فعل حرکتی یا انعکاسی داری؟
افعال کمکی برای گذشته دور
افعال با Avoir
- • Manger
- • Parler
- • Finir
افعال با Être
- • Aller
- • Venir
- • Partir
مثالها بر اساس سطح
J'avais mangé.
I had eaten.
Il avait fini.
He had finished.
Nous avions dormi.
We had slept.
Tu avais vu.
You had seen.
J'avais déjà fini mes devoirs.
I had already finished my homework.
Elle était partie quand je suis arrivé.
She had left when I arrived.
Ils avaient oublié leurs clés.
They had forgotten their keys.
Nous avions vu ce film.
We had seen this movie.
Si j'avais eu le temps, je serais venu.
If I had had the time, I would have come.
Elle m'a dit qu'elle avait déjà mangé.
She told me she had already eaten.
Nous avions travaillé dur avant de réussir.
We had worked hard before succeeding.
Il avait été malade toute la semaine.
He had been sick all week.
Bien qu'il eût été prévenu, il n'a rien fait.
Although he had been warned, he did nothing.
J'avais espéré qu'ils arriveraient à l'heure.
I had hoped they would arrive on time.
Elle avait été choisie pour le poste.
She had been chosen for the job.
Nous avions déjà tout préparé pour la fête.
We had already prepared everything for the party.
Si j'avais su, je n'aurais jamais accepté.
If I had known, I never would have accepted.
Ils avaient fini par comprendre la situation.
They had eventually understood the situation.
Elle avait été vue en train de partir.
She had been seen leaving.
Nous avions cru qu'il était honnête.
We had believed he was honest.
Il avait beau avoir essayé, il n'avait pas réussi.
No matter how much he had tried, he hadn't succeeded.
Elle avait été la première à arriver.
She had been the first to arrive.
Nous avions eu tort de lui faire confiance.
We had been wrong to trust him.
Il avait fallu attendre des heures.
It had been necessary to wait for hours.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both use the Imparfait auxiliary, but one is a state and the other is a completed action.
Both describe past events, but they occupy different layers of time.
Both are past tenses, but Passé Simple is literary.
اشتباهات رایج
J'ai avais mangé
J'avais mangé
J'avais manger
J'avais mangé
J'avais parti
J'étais parti
J'avais pas mangé
Je n'avais pas mangé
Elle avait partie
Elle était partie
J'avais déjà manger
J'avais déjà mangé
Avais-tu mangé ?
Avais-tu mangé ?
Si j'avais su, je serais venu
Si j'avais su, je serais venu
Il m'a dit qu'il a mangé
Il m'a dit qu'il avait mangé
J'avais été allé
J'étais allé
Bien qu'il avait été
Bien qu'il eût été
Si j'aurais su
Si j'avais su
Il avait été vu partir
Il avait été vu en train de partir
الگوهای جملهسازی
J'avais déjà ___ avant de ___.
Si j'avais ___, j'aurais ___.
Il m'a dit qu'il avait ___.
Elle était ___ quand je suis arrivé.
Real World Usage
Désolé, j'avais déjà quitté le bureau.
J'avais travaillé sur ce projet pendant deux ans.
Le train était déjà parti.
J'avais déjà vu cette vidéo.
J'avais déjà commandé.
Les résultats avaient été analysés.
ترفند کلمه 'قبلاً'
حواست به تطابق باشه
être هست، برای خانمها یه 'e' و برای جمع یه 's' آخر فعل اضافه کن: Elle était partie.افعال انعکاسی
se شروع میشن (مثل se laver) همیشه با فعل کمکی être میان: "Il s'était lavé."Smart Tips
Use the Plus-que-parfait to set the scene before the main action.
Use 'Si j'avais...' to talk about past mistakes.
Always check for 'être' auxiliary.
Keep 'ne' and 'pas' around the auxiliary.
تلفظ
Liaison
Ensure liaison between 'avions' and a vowel-starting participle.
Statement
J'avais fini. ↘
Finality
Question
Avais-tu fini ? ↗
Inquiry
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of the Plus-que-parfait as the 'Plus' (extra) step back in time.
تداعی تصویری
Imagine a train station. The train that already left is the Plus-que-parfait. You arriving at the station is the Passé Composé.
Rhyme
For the past that came before, use 'avais' and nothing more.
Story
I arrived at the party (Passé Composé). I saw that everyone had already left (Plus-que-parfait). I felt sad because I had missed the fun (Plus-que-parfait).
شبکه واژگان
چالش
Write three sentences about your morning: one thing you did, and one thing you had already done before that.
نکات فرهنگی
Used frequently in literature and formal speech to create narrative depth.
Similar usage, but often more relaxed in informal speech.
Standard French grammar applies, often used in formal administrative contexts.
Derived from the Latin 'plus quam perfectum' (more than perfect).
شروعکنندههای مکالمه
Qu'est-ce que tu avais fait avant de venir ici ?
Avais-tu déjà visité la France avant ce voyage ?
Si tu avais su, qu'aurais-tu fait différemment ?
Avais-tu déjà mangé ce plat avant aujourd'hui ?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
Quand je suis arrivé, elle ___ déjà ___ (partir).
جمله درست رو انتخاب کن:
Il m'a dit qu'il a déjà vu ce film.
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercisesQuand je suis arrivé, il ___ (partir).
Which sentence is correct?
Find and fix the mistake:
J'avais allé au cinéma.
J'ai fini. (Change to Plus-que-parfait)
Plus-que-parfait uses the present tense of avoir.
A: Pourquoi es-tu parti ? B: Parce que j'___ (finir) mon travail.
Order: (déjà / j'avais / mangé)
Aller / Manger
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesTu ne savais pas que j'___ (finir) le projet ?
من قبلاً غذا خورده بودم.
déjà / avais / J' / réservé / .
جفتهای درست رو وصل کن:
Ils ___ (tomber) avant la fin du match.
J'avais allé au cinéma hier.
آنها فراموش کرده بودند.
Si nous ___ (savoir), nous serions restés.
pas / n' / Il / encore / avait / commencé / .
کدوم فعل کمکی برای این افعال استفاده میشه؟
Score: /10
سوالات متداول (8)
Verbs of motion and reflexive verbs use 'être' as the auxiliary in compound tenses.
No. 'J'ai mangé' is a completed action in the past. 'J'avais mangé' is an action completed before another past action.
Yes, 'Avais-tu déjà mangé ?' is a perfectly valid question.
Only if you use 'être' as the auxiliary. Then the participle must agree with the subject.
Avoid it if you are only talking about one past event; use Passé Composé instead.
Yes, it is very common in everyday conversation.
It is required in the 'if' part of a past hypothetical condition.
Place 'ne' and 'pas' around the auxiliary: 'Je n'avais pas mangé'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Pluscuamperfecto
Spanish uses 'había' for all verbs, while French uses 'être' for some.
Plusquamperfekt
German word order is more rigid.
Past Perfect
English uses 'had' for all verbs, no agreement.
Te-ita form
Japanese is agglutinative, not auxiliary-based.
Kana + Past
Arabic uses a different root system.
Le + time marker
Chinese does not conjugate verbs.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
زمان گذشته در فرانسوی: افعال با Avoir (Passé Composé)
### Overview در زبان فرانسه، برای صحبت کردن درباره اتفاقاتی که در گذشته رخ دادهاند، پرکاربردترین زمان، `passé composé`...
زمان گذشته با فعل کمکی 'بودن' (Passé Composé avec être)
### Overview در زبان فرانسه، زمان `passé composé` (گذشته نقلی) یکی از ستونهای اصلی بیان وقایع در زمان گذشته است. در فار...
Continue With
تطابق در گذشتهی دور (Plus-que-parfait با مفعول مستقیم)
### Overview در یادگیری زبان فرانسه، یکی از مفاهیم کلیدی که زبانآموزان فارسیزبان را به چالش میکشد، مبحث «تطابق» (Agre...
فرضیات گذشته در فرانسه: اگر من... (ماضی بعید در جملات Si)
### Overview آیا تا به حال برایتان پیش آمده که به عکسهای قدیمی در اینستاگرام نگاه کنید و با خود بگویید: «اگر آن روز به...
گذشته دور (Plus-que-parfait)
Overview تا حالا شده بخوای داستانی تعریف کنی و نیاز داشته باشی حتی بیشتر به عقب برگردی؟ تصور کن داری برای دوستت درباره ق...
گذشته در گذشته: افعال حرکتی (Plus-que-parfait with être)
### Overview در زبان فرانسه، برای اینکه بتوانیم در مورد عملی صحبت کنیم که «قبل از یک اتفاق دیگر در گذشته» رخ داده است، ا...
زمان داستانگویی: گذشته ساده فرانسوی (سوم شخص)
### Overview در یادگیری زبان فرانسه، رسیدن به سطح C1 به معنای عبور از سد مکالمات روزمره و ورود به دنیای ادبیات و متون ر...
گذشته ادبی فرانسه: بودن و داشتن (Passé simple : être et avoir)
### Overview در زبان فرانسه، زمان `Passé Simple` یکی از پیچیدهترین و در عین حال جذابترین مباحث برای زبانآموزان سطح C...
گذشته ادبی فرانسه: فعل 'قرار دادن' و مشتقات آن (Passé simple : mettre)
### Overview برای زبانآموزان سطح پیشرفته (C1) زبان فرانسه، تسلط بر «Passé Simple» نه یک انتخاب، بلکه یک ضرورت برای درک...
گذشته ادبی فرانسه: Savoir, Pouvoir, Devoir (گذشته ساده)
### Overview زمان `Passé Simple` که به عنوان «زمان ادبی» شناخته میشود، یکی از پیچیدهترین و در عین حال جذابترین مباحث...
گذشته ساده ادبی: Tenir و Venir (Passé Simple)
Overview تا به حال یک رمان کلاسیک فرانسوی یا یک صفحه تاریخی در ویکیپدیا را باز کردهاید و ناگهان احساس کردهاید که خوان...
گذشته ادبی: خواندن داستانها و تاریخ (Passé Simple)
Overview تا حالا شده یه رمان فرانسوی باز کنی، به یه فعل نگاه کنی و با خودت بگی: «صبر کن، اینا همین الان یه زبون جدید اخت...
گذشته ادبی فرانسه: افعال گروه اول (Passé simple)
### Overview زمانی که شما به عنوان یک فارسیزبان در حال یادگیری زبان فرانسوی هستید، مواجهه با زمان `Passé simple` (گذشت...
گذشته ساده ادبی در فرانسوی: افعال گروه دوم (-ir)
تا به حال یک رمان فرانسوی باز کردهاید و احساس کردهاید که دارید زبانی دیگر را میخوانید؟ میدانید که `finir` یعنی تمام...
گذشته ادبی: متولد شدن و شناختن (-aître)
### Overview در زبان فرانسه، زمان `Passé simple` (گذشته ساده) یکی از پیچیدهترین و در عین حال زیباترین مباحث دستوری برا...
گذشته ادبی فرانسه: افعال مختوم به -eindre, -aindre, -oindre
### Overview زمان «پاسه سامپل» (Passé Simple) در زبان فرانسه، یک زمان کاملاً ادبی و نوشتاری است. برای شما که در سطح C1...
گذشته ادبی فرانسه (افعال -oir و -re)
### Overview زمان `Passé Simple` که در دستور زبان فارسی معادل دقیق و مستقیم ندارد، یکی از پیچیدهترین و در عین حال زیبا...
گذشته ادبی فرانسوی: دویدن و مردن (courir, mourir)
### Overview در زبان فرانسه، زمان `passé simple` (گذشته ساده) جایگاه ویژهای در ادبیات، متون تاریخی و گزارشهای رسمی دا...
داستانگویی: گذشته ساده در مقابل گذشته استمراری (Passé Simple vs Imparfait)
### Overview در یادگیری زبان فرانسه، وقتی به سطح C1 میرسید، دیگر نباید تنها به دنبال برقراری ارتباط روزمره باشید؛ بلکه...
زمان داستان: گذشته ساده (Le passé simple)
### Overview زمان `passé simple` که در ادبیات فرانسه به عنوان «زمان روایی» یا «زمان داستانی» شناخته میشود، یکی از پیچی...
گذشته در داستانسرایی: تقابل Imparfait و Passé Simple
### Overview در زبان فرانسه، زمانهای `imparfait` (ایمپارفه) و `passé simple` (پاسه سامپل) دو ستون اصلی برای روایت داست...
شرطی نوع سوم فرانسه: بیان حسرتها (Si + Plus-Que-Parfait)
### Overview در زبان فرانسه، برای بیان حسرتها، پشیمانیها یا تحلیل اتفاقاتی که در گذشته رخ داده و دیگر قابل تغییر نیست...
نقلقول غیرمستقیم: تغییر ضمایر (Discours indirect)
### Overview نقلقول غیرمستقیم یا همان `le discours indirect` در زبان فرانسه، ابزاری بنیادین برای بازگو کردن سخنان، افک...
نقلقول غیرمستقیم در فرانسه: تغییر زمان (حال به گذشته استمراری)
Overview تا حالا شده مچ خودت رو در حال غیبت کردن درباره حرفهای دیروز کسی بگیری؟ در زبان فرانسه، نمیتونی فقط کلمات اون...
نقل قول غیرمستقیم: تغییر نشانگرهای زمان (hier → la veille)
### Overview در زبان فارسی، وقتی میخواهیم حرفی را که کسی در گذشته زده است نقل کنیم (نقلقول غیرمستقیم یا `le discours...
گفتار غیرمستقیم در فرانسه: تبدیل آینده به شرطی (خواهدم شد به میشد)
### Overview در زبان فرانسه، زمانی که میخواهید گفتههای فرد دیگری را بازگو کنید، وارد مبحثی میشوید که به آن «نقلقول...
گزارش دستورات: «گفتن که انجام بده» (de + infinitif)
Overview تا حالا توی یه چت گروهی بودی که یه نفر پیام رو ندیده باشه؟ احتمالاً مجبور شدی بهشون بگی رئیس چی گفته. در فرانسو...
گزارش دستورات منفی (Discours indirect : impératif négatif)
### Overview در زبان فرانسه، یکی از مباحث بسیار کاربردی در سطح B1، نقلقول کردن دستورات منفی یا همان `discours indirect...
سبک تکگویی درونی فرانسوی (Discours indirect libre)
### Overview در زبان فرانسه، سبک روایی خاصی وجود دارد که به آن `Discours indirect libre` یا «نقلقول غیرمستقیم آزاد» می...
نقلقول غیرمستقیم در فرانسه: پرسیدن 'کجا/کی/چرا'
### Overview در سطح B1 زبان فرانسه، عبور از ارتباط مستقیم به سمت نقلقول غیرمستقیم یا همان `le discours indirect` یکی از...
گزارش سوالات بله/خیر (si)
### Overview در زبان فرانسه، یکی از مهارتهای کلیدی برای رسیدن به سطح B1، توانایی نقلقول کردن سوالات دیگران است. وقتی...
نقلقول غیرمستقیم: «او میگوید که...» (Discours indirect)
### Overview در زبان فرانسه، وقتی میخواهیم حرف، نظر یا فکر کسی را بازگو کنیم، از ساختاری به نام `le discours indirect`...
نقل قول غیرمستقیم در فرانسه: تغییر زمانها
### Overview در زبان فرانسه، مفهومی به نام `le discours rapporté` یا همان «نقلقول غیرمستقیم» وجود دارد که برای بازگو ک...
ویدیوهای مرتبط
Organic farming: the sector that is on the rise...
L’histoire étonnante du drapeau français - 5 minutes de français
ENCORE! Best of Cannes Film Festival 2018
آموزش گرامر فرانسه - زمان گذشته دور Plus-que-parfait
French with Arash
تفاوت گذشته ساده و گذشته دور در فرانسه
Learn French with Paria
Related Grammar Rules
قاعده 'Fait' تغییرناپذیر (Faire + Infinitive)
### Overview یادگیری زبان فرانسه برای فارسیزبانان به دلیل تفاوتهای ساختاری عمیق، چالشهای خاص خود را دارد. یکی از مبا...
مطابقت در افعال انعکاسی فرانسه: استثناهای عدم مطابقت
### Overview یادگیری توافق اسم مفعول (Participe Passé) در افعال انعکاسی (Reflexive Verbs) در زبان فرانسه یکی از آن نقاط...
گروهها و جمعیتها: مطابقت اسم مفعول در زمان گذشته (Participe passé avec collectif)
### Overview در زبان فرانسه، وقتی با اسامی مجموعی یا همان `noms collectifs` مثل `une foule` (یک جمعیت)، `une douzaine`...
تطابق در گذشتهی دور (Plus-que-parfait با مفعول مستقیم)
### Overview در یادگیری زبان فرانسه، یکی از مفاهیم کلیدی که زبانآموزان فارسیزبان را به چالش میکشد، مبحث «تطابق» (Agre...
افعال اندازهگیری تغییرناپذیر: (coûter, peser, durer)
### Overview یادگیری زبان فرانسه، بهویژه در سطح مقدماتی (A1)، پر از چالشهای جذاب است. یکی از مواردی که زبانآموزان را...