B1 Past Tense 18 min read متوسط

گذشته‌ی دور: ماضی بعید در مقابل ماضی نقلی

زمان Plus-que-parfait مثل یه ماشین زمانه که تو رو به «قبل از گذشته» می‌بره. از کلمات «déjà» (قبلاً) و avais/étais استفاده کن تا حرفه‌ای به نظر بیای.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use the Plus-que-parfait to describe an action that happened BEFORE another action in the past.

  • Use Passé Composé for the main event: 'J'ai mangé' (I ate).
  • Use Plus-que-parfait for the background event: 'J'avais déjà mangé' (I had already eaten).
  • Always use the imperfect of 'avoir' or 'être' + the past participle.
Subject + (Imparfait of avoir/être) + Past Participle

مرور کلی

### Overview
در زبان فرانسه، زمان plus-que-parfait (ماضی بعید) ابزاری حیاتی برای روایت داستان‌ها و توصیف وقایع گذشته است. در فارسی، ما از زمان «ماضی بعید» (مانند «رفته بودم») دقیقاً برای همین منظور استفاده می‌کنیم. در واقع، این زمان به شما اجازه می‌دهد که در دلِ یک داستان که در گذشته اتفاق افتاده، به عقب‌تر برگردید و بگویید چه چیزی قبل از آن رخ داده است.
تصور کنید در حال تعریف کردن خاطره‌ای از دانشگاه هستید: «وقتی به کلاس رسیدم، استاد درس را شروع کرده بود.» در اینجا «رسیدن» در گذشته است و «شروع شدن درس» قبل از آن اتفاق افتاده است. این دقیقاً همان کاربرد plus-que-parfait است. در فارسی، ساختار ما «بن ماضی + ه + بودم/بودی/بود...» است، اما در فرانسه این ساختار کمی متفاوت است و از دو بخش تشکیل می‌شود.
درک این زمان برای شما به عنوان یک فارسی‌زبان بسیار راحت است، زیرا در ذهن شما مفهوم «پیش‌از‌گذشته» کاملاً جا افتاده است. تفاوت اصلی در این است که در فرانسه، شما باید همیشه به یاد داشته باشید که آیا فعل با avoir صرف می‌شود یا être، که این موضوع در فارسی وجود ندارد. این زمان به روایت شما نظم می‌دهد و از آشفتگی زمانی جلوگیری می‌کند.
### How This Grammar Works
برای درک plus-que-parfait، یک خط زمانی را تصور کنید. نقطه صفر «حال» است. هر اتفاقی که در گذشته افتاده را با passé composé یا imparfait بیان می‌کنیم.
اما اگر بخواهیم از یک اتفاق که «قبل‌تر» از آن رخ داده صحبت کنیم، باید به سراغ plus-que-parfait برویم. نام این زمان یعنی «بیش از کامل» (more than perfect)، به این معناست که عمل نه تنها در گذشته تمام شده، بلکه از نقطه مرجعِ گذشته شما هم عقب‌تر است. در فارسی، ما برای این کار از «ماضی بعید» استفاده می‌کنیم که دقیقاً همین کارکرد را دارد.
نکته مهم این است که این زمان در فرانسه هرگز به تنهایی نمی‌آید؛ یعنی همیشه در یک جمله، یک اشاره به زمانِ «بعدتر» (که معمولاً passé composé است) وجود دارد. برای مثال در جمله Quand je suis arrivé, il était déjà parti (وقتی رسیدم، او قبلاً رفته بود)، suis arrivé نقطه اصلی گذشته است و était parti عقب‌تر از آن قرار دارد. در فارسی هم می‌گوییم «وقتی رسیدم (گذشته)، او رفته بود (ماضی بعید)».
شباهت ساختاری در مفهوم بین فارسی و فرانسه بسیار زیاد است، اما در فرانسه، انتخاب فعل کمکی (avoir یا être) و مطابقت دادن «اسم مفعول» (participe passé) چالش‌های خاصی ایجاد می‌کند که در فارسی اصلاً وجود ندارند.
### Formation Pattern
ساختار plus-que-parfait ترکیبی از دو جزء است: (۱) فعل کمکی avoir یا être که باید در زمان imparfait صرف شود، و (۲) اسم مفعول فعل اصلی. در جدول زیر نحوه صرف فعل کمکی را می‌بینید:
| شخص | Avoir (در Imparfait) | Être (در Imparfait) |
|---|---|---|
| Je | j'avais | j'étais |
| Tu | tu avais | tu étais |
| Il/Elle/On | il/elle/on avait | il/elle/on était |
| Nous | nous avions | nous étions |
| Vous | vous aviez | vous étiez |
| Ils/Elles | ils/elles avaient | ils/elles étaient |
پس از انتخاب فعل کمکی مناسب، اسم مفعول را اضافه می‌کنیم. برای افعال گروه اول (-er) به ختم می‌شود، گروه دوم (-ir) به -i و گروه سوم (-re) معمولاً به -u. مثال: J'avais mangé (خورده بودم)، J'étais allé (رفته بودم).
به یاد داشته باشید که اگر از فعل کمکی être استفاده کنید، اسم مفعول باید با فاعل از نظر جنسیت (مؤنث بودن) و تعداد (جمع بودن) مطابقت کند (مثلاً اضافه کردن -e برای مؤنث و -s برای جمع).
### When To Use It
کاربرد اصلی plus-que-parfait در چهار موقعیت کلیدی است:
  1. 1بیان عملی که قبل از یک عمل دیگر در گذشته رخ داده است: مانند Il avait déjà fini son travail quand je suis entré (وقتی وارد شدم، او کارش را تمام کرده بود).
  2. 2بیان دلیل یا علت در گذشته: J'étais fatigué parce que j'avais beaucoup couru (خسته بودم چون زیاد دویده بودم). در اینجا «خستگی» در گذشته است و «دویدن» علت آن است که قبل‌تر اتفاق افتاده.
  3. 3در جملات شرطی با si برای بیان حسرت یا شرایطی که در گذشته محقق نشده: Si j'avais su, je ne serais pas venu (اگر می‌دانستم، نمی‌آمدم).
  4. 4در نقل‌قول غیرمستقیم: وقتی کسی در گذشته گفته باشد که کاری را انجام داده است: Il a dit qu'il avait mangé (او گفت که غذا خورده بود).
در فارسی، ما در تمام این موارد از «ماضی بعید» استفاده می‌کنیم. بنابراین، هر زمان که در فارسی احساس کردید باید از «رفته بودم»، «خورده بودم» یا «دیده بودم» استفاده کنید، در فرانسه باید از plus-que-parfait استفاده کنید.
### Common Mistakes
  1. 1اشتباه در صرف فعل کمکی: فارسی‌زبانان به دلیل عادت به ساختار ساده «بودن» در فارسی، گاهی فعل کمکی را به جای imparfait در زمان حال صرف می‌کنند (مثلاً می‌گویند J'ai mangé به جای J'avais mangé). این باعث می‌شود زمان جمله از «ماضی بعید» به «ماضی نقلی» تغییر کند.
  2. 2فراموش کردن مطابقت اسم مفعول با être: در فارسی ما جنسیت دستوری نداریم، بنابراین دانش‌آموزان ایرانی اغلب فراموش می‌کنند که اگر فاعل مؤنث است، باید به آخر اسم مفعول -e اضافه کنند (Elle était allée). این ناشی از نبودِ جنسیت در دستور زبان فارسی است.
  3. 3استفاده از avoir برای همه افعال: در فارسی ما برای همه افعال از «بودن» استفاده می‌کنیم، اما در فرانسه برخی افعال حرکتی باید با être صرف شوند. این تداخل زبانی باعث می‌شود زبان‌آموز به اشتباه برای همه افعال از avoir استفاده کند.
### Contrast With Similar Patterns
| ویژگی | Passé Composé | Plus-que-parfait |
|---|---|---|
| مفهوم فارسی | ماضی ساده/نقلی | ماضی بعید |
| زمان وقوع | گذشته نزدیک یا تمام شده | قبل از یک واقعه دیگر در گذشته |
| فعل کمکی | زمان حال (ai/suis) | زمان گذشته (avais/étais) |
| مثال | J'ai mangé (خوردم) | J'avais mangé (خورده بودم) |
تفاوت اصلی در این است که passé composé یک نقطه در گذشته را نشان می‌دهد، اما plus-que-parfait یک پس‌زمینه در گذشته دورتر را ترسیم می‌کند.
### Quick FAQ
  1. 1آیا همیشه باید از plus-que-parfait استفاده کنم؟ خیر، فقط زمانی که می‌خواهید تقدم و تأخر دو واقعه در گذشته را مشخص کنید.
  2. 2آیا ترتیب کلمات در plus-que-parfait مثل فارسی است؟ بله، مشابه فارسی که فعل اصلی می‌آید و بعد فعل کمکی «بودن»، در فرانسه هم اسم مفعول می‌آید و قبل از آن فعل کمکی avoir یا être قرار می‌گیرد.
  3. 3اگر فراموش کنم که فعل با avoir است یا être چه می‌شود؟ این یکی از سخت‌ترین بخش‌هاست. سعی کنید افعال حرکتی (مثل رفتن، آمدن، افتادن) را با être به یاد بسپارید و بقیه را با avoir.

Plus-que-parfait Conjugation

Subject Auxiliary (Imparfait) Past Participle Full Form
Je
avais
mangé
J'avais mangé
Tu
avais
mangé
Tu avais mangé
Il/Elle
avait
mangé
Il avait mangé
Nous
avions
mangé
Nous avions mangé
Vous
aviez
mangé
Vous aviez mangé
Ils/Elles
avaient
mangé
Ils avaient mangé

Meanings

The Plus-que-parfait (pluperfect) expresses an action completed before another past action, while the Passé Composé describes the main completed action.

1

Temporal priority

Action occurring before another past reference point.

“J'avais fini mes devoirs quand il a appelé.”

“Elle avait déjà mangé quand nous sommes arrivés.”

2

Regret or hypothesis

Used with 'si' to express past regret.

“Si j'avais su, je ne serais pas venu.”

“Si elle avait eu le temps, elle aurait fini.”

Reference Table

Reference table for گذشته‌ی دور: ماضی بعید در مقابل ماضی نقلی
زمان فعل کمکی کاربرد مثال
Passé Composé
حال (ai/suis)
اتفاق اصلی در گذشته
J'ai mangé
Plus-que-parfait
گذشته استمراری (avais/étais)
اتفاقی قبل از گذشته
J'avais mangé
Imparfait
ندارد (ریشه فعل)
توصیف یا عادت
Je mangeais
تطابق
فقط با 'être'
هماهنگی با فاعل
Elle était venue
منفی کردن
ne [aux] pas
انجام نشدن کار
Je n'avais pas fini
انعکاسی
همیشه 'être'
کارهای شخصی
Il s'était lavé

طیف رسمیت

رسمی
J'étais déjà parti.

J'étais déjà parti. (Leaving a location)

خنثی
J'étais déjà parti.

J'étais déjà parti. (Leaving a location)

غیر رسمی
J'étais déjà parti.

J'étais déjà parti. (Leaving a location)

عامیانه
J'étais déjà barré.

J'étais déjà barré. (Leaving a location)

خط زمانی گذشته در فرانسه

گذشته

اتفاقات اصلی

  • Passé Composé اتفاق اصلی داستان

پس‌زمینه

  • Plus-que-parfait گذشته‌یِ گذشته

مقایسه گذشته ساده و دور

Passé Composé
J'ai mangé من خوردم
Il est venu او آمد
Plus-que-parfait
J'avais mangé من خورده بودم
Il était venu او آمده بود

کدوم زمان رو انتخاب کنم؟

1

آیا کار قبل از یه اتفاق دیگه در گذشته بوده؟

YES
از Plus-que-parfait استفاده کن
NO
از Passé Composé استفاده کن
2

آیا فعل حرکتی یا انعکاسی داری؟

YES
از 'être' به عنوان کمکی استفاده کن
NO ↓

افعال کمکی برای گذشته دور

🍔

افعال با Avoir

  • Manger
  • Parler
  • Finir
✈️

افعال با Être

  • Aller
  • Venir
  • Partir

مثال‌ها بر اساس سطح

1

J'avais mangé.

I had eaten.

2

Il avait fini.

He had finished.

3

Nous avions dormi.

We had slept.

4

Tu avais vu.

You had seen.

1

J'avais déjà fini mes devoirs.

I had already finished my homework.

2

Elle était partie quand je suis arrivé.

She had left when I arrived.

3

Ils avaient oublié leurs clés.

They had forgotten their keys.

4

Nous avions vu ce film.

We had seen this movie.

1

Si j'avais eu le temps, je serais venu.

If I had had the time, I would have come.

2

Elle m'a dit qu'elle avait déjà mangé.

She told me she had already eaten.

3

Nous avions travaillé dur avant de réussir.

We had worked hard before succeeding.

4

Il avait été malade toute la semaine.

He had been sick all week.

1

Bien qu'il eût été prévenu, il n'a rien fait.

Although he had been warned, he did nothing.

2

J'avais espéré qu'ils arriveraient à l'heure.

I had hoped they would arrive on time.

3

Elle avait été choisie pour le poste.

She had been chosen for the job.

4

Nous avions déjà tout préparé pour la fête.

We had already prepared everything for the party.

1

Si j'avais su, je n'aurais jamais accepté.

If I had known, I never would have accepted.

2

Ils avaient fini par comprendre la situation.

They had eventually understood the situation.

3

Elle avait été vue en train de partir.

She had been seen leaving.

4

Nous avions cru qu'il était honnête.

We had believed he was honest.

1

Il avait beau avoir essayé, il n'avait pas réussi.

No matter how much he had tried, he hadn't succeeded.

2

Elle avait été la première à arriver.

She had been the first to arrive.

3

Nous avions eu tort de lui faire confiance.

We had been wrong to trust him.

4

Il avait fallu attendre des heures.

It had been necessary to wait for hours.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Past of the Past: Plus-que-parfait vs Passé composé در مقابل Imparfait vs Plus-que-parfait

Both use the Imparfait auxiliary, but one is a state and the other is a completed action.

Past of the Past: Plus-que-parfait vs Passé composé در مقابل Passé Composé vs Plus-que-parfait

Both describe past events, but they occupy different layers of time.

Past of the Past: Plus-que-parfait vs Passé composé در مقابل Passé Simple vs Plus-que-parfait

Both are past tenses, but Passé Simple is literary.

اشتباهات رایج

J'ai avais mangé

J'avais mangé

Do not mix Passé Composé and Imparfait auxiliaries.

J'avais manger

J'avais mangé

Always use the past participle, not the infinitive.

J'avais parti

J'étais parti

Verbs of motion use 'être'.

J'avais pas mangé

Je n'avais pas mangé

Don't forget the 'ne'.

Elle avait partie

Elle était partie

Agreement is required with 'être'.

J'avais déjà manger

J'avais déjà mangé

Past participle required.

Avais-tu mangé ?

Avais-tu mangé ?

Correct, but ensure you use the right auxiliary.

Si j'avais su, je serais venu

Si j'avais su, je serais venu

Correct usage, but ensure the conditional is also correct.

Il m'a dit qu'il a mangé

Il m'a dit qu'il avait mangé

Sequence of tenses requires Plus-que-parfait.

J'avais été allé

J'étais allé

Do not double the auxiliary.

Bien qu'il avait été

Bien qu'il eût été

Subjunctive required after 'bien que'.

Si j'aurais su

Si j'avais su

Never use conditional in 'si' clauses.

Il avait été vu partir

Il avait été vu en train de partir

Better phrasing for passive.

الگوهای جمله‌سازی

J'avais déjà ___ avant de ___.

Si j'avais ___, j'aurais ___.

Il m'a dit qu'il avait ___.

Elle était ___ quand je suis arrivé.

Real World Usage

Texting very common

Désolé, j'avais déjà quitté le bureau.

Job Interview common

J'avais travaillé sur ce projet pendant deux ans.

Travel common

Le train était déjà parti.

Social Media common

J'avais déjà vu cette vidéo.

Food Delivery occasional

J'avais déjà commandé.

Academic Writing very common

Les résultats avaient été analysés.

💡

ترفند کلمه 'قبلاً'

هر جا توی فارسی می‌گی «قبلاً فلان کار رو کرده بودم»، توی فرانسه باید از این زمان استفاده کنی: "J'avais déjà vu ce film."
⚠️

حواست به تطابق باشه

اگه فعل کمکی تو être هست، برای خانم‌ها یه 'e' و برای جمع یه 's' آخر فعل اضافه کن: Elle était partie.
🎯

افعال انعکاسی

تمام افعالی که با se شروع می‌شن (مثل se laver) همیشه با فعل کمکی être میان: "Il s'était lavé."

Smart Tips

Use the Plus-que-parfait to set the scene before the main action.

Je suis allé au cinéma. J'ai mangé. Je suis allé au cinéma après que j'avais mangé.

Use 'Si j'avais...' to talk about past mistakes.

J'ai fait une erreur. Je suis triste. Si j'avais su, je n'aurais pas fait cette erreur.

Always check for 'être' auxiliary.

J'avais allé. J'étais allé.

Keep 'ne' and 'pas' around the auxiliary.

J'avais pas mangé. Je n'avais pas mangé.

تلفظ

avions-z-oublié

Liaison

Ensure liaison between 'avions' and a vowel-starting participle.

Statement

J'avais fini. ↘

Finality

Question

Avais-tu fini ? ↗

Inquiry

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of the Plus-que-parfait as the 'Plus' (extra) step back in time.

تداعی تصویری

Imagine a train station. The train that already left is the Plus-que-parfait. You arriving at the station is the Passé Composé.

Rhyme

For the past that came before, use 'avais' and nothing more.

Story

I arrived at the party (Passé Composé). I saw that everyone had already left (Plus-que-parfait). I felt sad because I had missed the fun (Plus-que-parfait).

شبکه واژگان

avaisavionsétédéjàavantpartifini

چالش

Write three sentences about your morning: one thing you did, and one thing you had already done before that.

نکات فرهنگی

Used frequently in literature and formal speech to create narrative depth.

Similar usage, but often more relaxed in informal speech.

Standard French grammar applies, often used in formal administrative contexts.

Derived from the Latin 'plus quam perfectum' (more than perfect).

شروع‌کننده‌های مکالمه

Qu'est-ce que tu avais fait avant de venir ici ?

Avais-tu déjà visité la France avant ce voyage ?

Si tu avais su, qu'aurais-tu fait différemment ?

Avais-tu déjà mangé ce plat avant aujourd'hui ?

موضوعات نگارش

Describe a day where everything went wrong. Use the Plus-que-parfait to explain why.
Write about a regret you have from the past.
Tell a story about a time you arrived late.
Explain a project you had completed before a deadline.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با شکل درست فعل در زمان گذشته دور پر کن.

Quand je suis arrivé, elle ___ déjà ___ (partir).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: était partie
فعل 'partir' با فعل کمکی 'être' میاد و چون فاعل 'elle' هست، آخرش یه 'e' می‌گیره.
کدوم جمله نشون می‌ده که گرسنگی قبل از غذا خوردن بوده؟

جمله درست رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'ai mangé parce que j'avais eu faim.
استفاده از 'avais eu' نشون می‌ده که اول گرسنه شدی و بعد غذا خوردی.
اشتباه این جمله رو پیدا و اصلاح کن.

Il m'a dit qu'il a déjà vu ce film.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il m'a dit qu'il avait déjà vu ce film.
چون فیلم رو قبل از اینکه حرف بزنه دیده بوده، باید از گذشته دور استفاده کنیم.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank with the correct Plus-que-parfait form.

Quand je suis arrivé, il ___ (partir).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Partir uses 'être' and needs agreement.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Standard conjugation.
Correct the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

J'avais allé au cinéma.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Aller uses 'être'.
Transform to Plus-que-parfait. Sentence Transformation

J'ai fini. (Change to Plus-que-parfait)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct auxiliary and participle.
Is this true? True False Rule

Plus-que-parfait uses the present tense of avoir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
It uses the Imparfait.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Pourquoi es-tu parti ? B: Parce que j'___ (finir) mon travail.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct auxiliary and participle.
Build a sentence. Sentence Building

Order: (déjà / j'avais / mangé)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Standard word order.
Match the verb to its auxiliary. جفت کردن

Aller / Manger

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Aller is motion, Manger is not.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
جمله رو کامل کن. پر کردن جای خالی

Tu ne savais pas que j'___ (finir) le projet ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: avais fini
به فرانسوی ترجمه کن. ترجمه

من قبلاً غذا خورده بودم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'avais déjà mangé.
کلمات رو مرتب کن. Sentence Reorder

déjà / avais / J' / réservé / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'avais déjà réservé.
انگلیسی رو به فرانسوی وصل کن. جفت کردن

جفت‌های درست رو وصل کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I had seen | J'avais vu
فعل کمکی درست رو انتخاب کن. چند گزینه‌ای

Ils ___ (tomber) avant la fin du match.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: étaient tombés
فعل کمکی اشتباه رو درست کن. Error Correction

J'avais allé au cinéma hier.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'étais allé au cinéma hier.
ترجمه کن: 'آن‌ها (مرد) فراموش کرده بودند.' ترجمه

آن‌ها فراموش کرده بودند.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ils avaient oublié.
جای خالی رو پر کن. پر کردن جای خالی

Si nous ___ (savoir), nous serions restés.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: avions su
جمله منفی رو مرتب کن. Sentence Reorder

pas / n' / Il / encore / avait / commencé / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il n'avait pas encore commencé.
فعل رو به کمکی‌اش وصل کن. جفت کردن

کدوم فعل کمکی برای این افعال استفاده می‌شه؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Manger | avais

Score: /10

سوالات متداول (8)

Verbs of motion and reflexive verbs use 'être' as the auxiliary in compound tenses.

No. 'J'ai mangé' is a completed action in the past. 'J'avais mangé' is an action completed before another past action.

Yes, 'Avais-tu déjà mangé ?' is a perfectly valid question.

Only if you use 'être' as the auxiliary. Then the participle must agree with the subject.

Avoid it if you are only talking about one past event; use Passé Composé instead.

Yes, it is very common in everyday conversation.

It is required in the 'if' part of a past hypothetical condition.

Place 'ne' and 'pas' around the auxiliary: 'Je n'avais pas mangé'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Pluscuamperfecto

Spanish uses 'había' for all verbs, while French uses 'être' for some.

German high

Plusquamperfekt

German word order is more rigid.

English high

Past Perfect

English uses 'had' for all verbs, no agreement.

Japanese moderate

Te-ita form

Japanese is agglutinative, not auxiliary-based.

Arabic moderate

Kana + Past

Arabic uses a different root system.

Chinese low

Le + time marker

Chinese does not conjugate verbs.

Learning Path

Prerequisites

Continue With

B2 Requires

تطابق در گذشته‌ی دور (Plus-que-parfait با مفعول مستقیم)

### Overview در یادگیری زبان فرانسه، یکی از مفاهیم کلیدی که زبان‌آموزان فارسی‌زبان را به چالش می‌کشد، مبحث «تطابق» (Agre...

B2 Requires

فرضیات گذشته در فرانسه: اگر من... (ماضی بعید در جملات Si)

### Overview آیا تا به حال برایتان پیش آمده که به عکس‌های قدیمی در اینستاگرام نگاه کنید و با خود بگویید: «اگر آن روز به...

B1 Requires

گذشته دور (Plus-que-parfait)

Overview تا حالا شده بخوای داستانی تعریف کنی و نیاز داشته باشی حتی بیشتر به عقب برگردی؟ تصور کن داری برای دوستت درباره ق...

B1 Requires

گذشته در گذشته: افعال حرکتی (Plus-que-parfait with être)

### Overview در زبان فرانسه، برای اینکه بتوانیم در مورد عملی صحبت کنیم که «قبل از یک اتفاق دیگر در گذشته» رخ داده است، ا...

C1 Recommends

زمان داستان‌گویی: گذشته ساده فرانسوی (سوم شخص)

### Overview در یادگیری زبان فرانسه، رسیدن به سطح C1 به معنای عبور از سد مکالمات روزمره و ورود به دنیای ادبیات و متون ر...

C1 Recommends

گذشته ادبی فرانسه: بودن و داشتن (Passé simple : être et avoir)

### Overview در زبان فرانسه، زمان `Passé Simple` یکی از پیچیده‌ترین و در عین حال جذاب‌ترین مباحث برای زبان‌آموزان سطح C...

C1 Recommends

گذشته ادبی فرانسه: فعل 'قرار دادن' و مشتقات آن (Passé simple : mettre)

### Overview برای زبان‌آموزان سطح پیشرفته (C1) زبان فرانسه، تسلط بر «Passé Simple» نه یک انتخاب، بلکه یک ضرورت برای درک...

C1 Recommends

گذشته ادبی فرانسه: Savoir, Pouvoir, Devoir (گذشته ساده)

### Overview زمان `Passé Simple` که به عنوان «زمان ادبی» شناخته می‌شود، یکی از پیچیده‌ترین و در عین حال جذاب‌ترین مباحث...

C1 Recommends

گذشته ساده ادبی: Tenir و Venir (Passé Simple)

Overview تا به حال یک رمان کلاسیک فرانسوی یا یک صفحه تاریخی در ویکی‌پدیا را باز کرده‌اید و ناگهان احساس کرده‌اید که خوان...

C1 Recommends

گذشته ادبی: خواندن داستان‌ها و تاریخ (Passé Simple)

Overview تا حالا شده یه رمان فرانسوی باز کنی، به یه فعل نگاه کنی و با خودت بگی: «صبر کن، اینا همین الان یه زبون جدید اخت...

C1 Recommends

گذشته ادبی فرانسه: افعال گروه اول (Passé simple)

### Overview زمانی که شما به عنوان یک فارسی‌زبان در حال یادگیری زبان فرانسوی هستید، مواجهه با زمان `Passé simple` (گذشت...

C1 Recommends

گذشته ساده ادبی در فرانسوی: افعال گروه دوم (-ir)

تا به حال یک رمان فرانسوی باز کرده‌اید و احساس کرده‌اید که دارید زبانی دیگر را می‌خوانید؟ می‌دانید که `finir` یعنی تمام...

C1 Recommends

گذشته ادبی: متولد شدن و شناختن (-aître)

### Overview در زبان فرانسه، زمان `Passé simple` (گذشته ساده) یکی از پیچیده‌ترین و در عین حال زیباترین مباحث دستوری برا...

C1 Recommends

گذشته ادبی فرانسه: افعال مختوم به -eindre, -aindre, -oindre

### Overview زمان «پاسه سامپل» (Passé Simple) در زبان فرانسه، یک زمان کاملاً ادبی و نوشتاری است. برای شما که در سطح C1...

C1 Recommends

گذشته ادبی فرانسه (افعال -oir و -re)

### Overview زمان `Passé Simple` که در دستور زبان فارسی معادل دقیق و مستقیم ندارد، یکی از پیچیده‌ترین و در عین حال زیبا...

C1 Recommends

گذشته ادبی فرانسوی: دویدن و مردن (courir, mourir)

### Overview در زبان فرانسه، زمان `passé simple` (گذشته ساده) جایگاه ویژه‌ای در ادبیات، متون تاریخی و گزارش‌های رسمی دا...

C1 Recommends

داستان‌گویی: گذشته ساده در مقابل گذشته استمراری (Passé Simple vs Imparfait)

### Overview در یادگیری زبان فرانسه، وقتی به سطح C1 می‌رسید، دیگر نباید تنها به دنبال برقراری ارتباط روزمره باشید؛ بلکه...

C1 Recommends

زمان داستان: گذشته ساده (Le passé simple)

### Overview زمان `passé simple` که در ادبیات فرانسه به عنوان «زمان روایی» یا «زمان داستانی» شناخته می‌شود، یکی از پیچی...

C1 Recommends

گذشته در داستان‌سرایی: تقابل Imparfait و Passé Simple

### Overview در زبان فرانسه، زمان‌های `imparfait` (ایمپارفه) و `passé simple` (پاسه سامپل) دو ستون اصلی برای روایت داست...

B1 Requires

شرطی نوع سوم فرانسه: بیان حسرت‌ها (Si + Plus-Que-Parfait)

### Overview در زبان فرانسه، برای بیان حسرت‌ها، پشیمانی‌ها یا تحلیل اتفاقاتی که در گذشته رخ داده و دیگر قابل تغییر نیست...

B1 Recommends

نقل‌قول غیرمستقیم: تغییر ضمایر (Discours indirect)

### Overview نقل‌قول غیرمستقیم یا همان `le discours indirect` در زبان فرانسه، ابزاری بنیادین برای بازگو کردن سخنان، افک...

B1 Recommends

نقل‌قول غیرمستقیم در فرانسه: تغییر زمان (حال به گذشته استمراری)

Overview تا حالا شده مچ خودت رو در حال غیبت کردن درباره حرف‌های دیروز کسی بگیری؟ در زبان فرانسه، نمی‌تونی فقط کلمات اون‌...

B1 Recommends

نقل قول غیرمستقیم: تغییر نشانگرهای زمان (hier → la veille)

### Overview در زبان فارسی، وقتی می‌خواهیم حرفی را که کسی در گذشته زده است نقل کنیم (نقل‌قول غیرمستقیم یا `le discours...

B1 Recommends

گفتار غیرمستقیم در فرانسه: تبدیل آینده به شرطی (خواهدم شد به می‌شد)

### Overview در زبان فرانسه، زمانی که می‌خواهید گفته‌های فرد دیگری را بازگو کنید، وارد مبحثی می‌شوید که به آن «نقل‌قول...

B1 Recommends

گزارش دستورات: «گفتن که انجام بده» (de + infinitif)

Overview تا حالا توی یه چت گروهی بودی که یه نفر پیام رو ندیده باشه؟ احتمالاً مجبور شدی بهشون بگی رئیس چی گفته. در فرانسو...

B1 Recommends

گزارش دستورات منفی (Discours indirect : impératif négatif)

### Overview در زبان فرانسه، یکی از مباحث بسیار کاربردی در سطح B1، نقل‌قول کردن دستورات منفی یا همان `discours indirect...

B1 Recommends

سبک تک‌گویی درونی فرانسوی (Discours indirect libre)

### Overview در زبان فرانسه، سبک روایی خاصی وجود دارد که به آن `Discours indirect libre` یا «نقل‌قول غیرمستقیم آزاد» می...

B1 Recommends

نقل‌قول غیرمستقیم در فرانسه: پرسیدن 'کجا/کی/چرا'

### Overview در سطح B1 زبان فرانسه، عبور از ارتباط مستقیم به سمت نقل‌قول غیرمستقیم یا همان `le discours indirect` یکی از...

B1 Recommends

گزارش سوالات بله/خیر (si)

### Overview در زبان فرانسه، یکی از مهارت‌های کلیدی برای رسیدن به سطح B1، توانایی نقل‌قول کردن سوالات دیگران است. وقتی...

B1 Recommends

نقل‌قول غیرمستقیم: «او می‌گوید که...» (Discours indirect)

### Overview در زبان فرانسه، وقتی می‌خواهیم حرف، نظر یا فکر کسی را بازگو کنیم، از ساختاری به نام `le discours indirect`...

B1 Recommends

نقل قول غیرمستقیم در فرانسه: تغییر زمان‌ها

### Overview در زبان فرانسه، مفهومی به نام `le discours rapporté` یا همان «نقل‌قول غیرمستقیم» وجود دارد که برای بازگو ک...

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!