B1 Past Tense 18 min read Medio

El pasado del pasado: Plus-que-parfait vs. Passé composé

El plus-que-parfait es tu herramienta para hablar del pasado del pasado. Es clave para contar historias y explicar por qué pasaron las cosas. Piensa en había hecho o había ido.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use the Plus-que-parfait to describe an action that happened BEFORE another action in the past.

  • Use Passé Composé for the main event: 'J'ai mangé' (I ate).
  • Use Plus-que-parfait for the background event: 'J'avais déjà mangé' (I had already eaten).
  • Always use the imperfect of 'avoir' or 'être' + the past participle.
Subject + (Imparfait of avoir/être) + Past Participle

Overview

### Overview
El Plus-que-parfait en francés es una herramienta fundamental para narrar historias, y aunque su nombre suene complejo, ¡es mucho más sencillo de lo que parece! En español, este tiempo equivale exactamente al pluscuamperfecto (también llamado antecopretérito). Imagina que estás contando una anécdota a un amigo sobre tu viaje a París.
Si dices:
Cuando llegué al museo, la taquilla ya había cerrado
, estás utilizando dos tiempos verbales: llegué (pasado reciente) y había cerrado (un pasado más lejano). Ese había cerrado es nuestro plus-que-parfait.
¿Por qué es tan importante? Porque nos permite organizar el tiempo. Sin él, todo lo que contamos parecería ocurrir al mismo tiempo, lo cual confundiría a quien te escucha.
En español, usamos el verbo auxiliar haber conjugado en imperfecto (
había, habías, había...
) más el participio. En francés, la lógica es idéntica, pero con un pequeño giro: a veces usarás el verbo avoir (haber) y a veces el verbo être (ser/estar) como auxiliar. Comparado con el español, donde siempre usamos haber, este es el primer punto donde debemos poner mucha atención.
Es una estructura que te dará mucha elegancia al hablar, permitiéndote explicar causas y consecuencias de eventos pasados con total claridad.
### How This Grammar Works
Para entender el plus-que-parfait, visualiza una línea de tiempo. Tienes el presente, luego el pasado reciente (el passé composé o el imparfait) y, finalmente, un pasado aún más remoto. El plus-que-parfait vive en ese último escalón.
En español, el pretérito pluscuamperfecto cumple exactamente la misma función: marcar una acción terminada que ocurrió antes de otra acción también terminada en el pasado.
La gran diferencia con el español es la selección del auxiliar. En nuestro idioma, el auxiliar es siempre haber. En francés, el plus-que-parfait sigue las mismas reglas de selección de auxiliar que el passé composé.
Esto significa que si el verbo indica movimiento (como aller, venir, partir) o si es un verbo reflexivo (como se laver), debes usar être en lugar de avoir.
Por ejemplo, en español decimos
yo había ido
. Es sencillo. En francés, debes decir j'étais allé.
Aquí es donde el cerebro de un hispanohablante suele hacer una pausa:
¿Por qué usar el verbo ser/estar si significa haber?
. La respuesta es que en francés, el verbo être funciona como un marcador de cambio de estado o movimiento. Es como si dijeras yo estaba ido (aunque en francés la estructura es fija).
Una vez que aceptas que être es el auxiliar para ciertos verbos, el resto es solo aplicar la conjugación del imparfait de être o avoir. Es una estructura dependiente: nunca la usarás sola. Siempre necesita un contexto, un
cuando pasó esto, ya había pasado aquello
.
### Formation Pattern
La fórmula es muy clara: [Auxiliar en Imparfait] + [Participio Pasado].
| Paso | Acción | Ejemplo (manger)
|---|---|---|
| 1 | Elegir auxiliar (avoir o être) | avoir |
| 2 | Conjugar en imparfait | j'avais |
| 3 | Añadir participio | mangé |
| Resultado | Frase completa | J'avais mangé |
Para los verbos que usan être, recuerda que el participio debe concordar en género y número con el sujeto. Si eres mujer y dices
yo había ido
, dirás j'étais allée. En español, nuestro participio es invariable (había ido), así que esta concordancia es una novedad importante para nosotros.
### When To Use It
Usamos el plus-que-parfait principalmente en cuatro situaciones:
  1. 1Cronología precisa: Cuando necesitas ordenar dos eventos pasados. Quand il est arrivé, j'avais déjà fini mon café (Cuando él llegó, yo ya había terminado mi café). Primero terminé el café, luego él llegó.
  2. 2Explicar causas: Cuando el pasado explica un resultado. J'étais fatigué parce que j'avais beaucoup travaillé (Estaba cansado porque había trabajado mucho).
  3. 3Condiciones hipotéticas pasadas: Con la estructura si + plus-que-parfait. Si j'avais su, je ne serais pas venu (Si hubiera sabido, no habría venido). Nota que en español usamos el subjuntivo (hubiera/hubiese), mientras que en francés se usa el plus-que-parfait indicativo.
  4. 4Estilo narrativo: Para dar profundidad a tus historias, permitiendo al oyente entender el trasfondo de lo que estás contando.
### Common Mistakes
  1. 1El error del auxiliar presente: Muchos estudiantes dicen j'ai mangé (pasado simple) cuando quieren decir
    yo había comido
    . Esto ocurre por la interferencia del español donde he comido y había comido se sienten similares. Recuerda: ai es presente, avais es el pasado del pasado.
  2. 2Olvido de la concordancia con être: Como en español no concordamos el participio con el sujeto (decimos
    ella había ido
    , no
    ella había ida
    ), es común olvidar añadir la -e o la -s en francés. ¡Ojo! Si usas être, el participio es como un adjetivo.
  3. 3Uso de avoir con todos los verbos: Por costumbre, queremos usar haber para todo. Si intentas decir j'avais allé (yo había ido), un francés te entenderá, pero sonará incorrecto gramaticalmente porque ese verbo requiere être.
### Contrast With Similar Patterns
| Tiempo | Función | Ejemplo | Equivalente Español |
|---|---|---|---|
| Passé Composé | Acción puntual terminada | J'ai mangé | Comí / He comido |
| Imparfait | Descripción en el pasado | Je mangeais | Comía |
| Plus-que-parfait | Pasado anterior a otro pasado | J'avais mangé | Había comido |
Como ves, la diferencia es el anclaje temporal. El plus-que-parfait siempre mira hacia atrás desde otro punto del pasado.
### Quick FAQ
  1. 1¿Puedo usar el plus-que-parfait solo? No, casi nunca. Siempre necesita una referencia a otro evento en el pasado.
  2. 2¿Cómo sé si un verbo usa être o avoir? Usa la misma lista que aprendiste para el passé composé (verbos de movimiento y reflexivos).
  3. 3¿Es difícil la concordancia? Al principio sí, porque no estamos acostumbrados, pero piensa en el participio como un adjetivo que describe al sujeto. ¡Practica escribiéndolo y verás que pronto sale natural!

Plus-que-parfait Conjugation

Subject Auxiliary (Imparfait) Past Participle Full Form
Je
avais
mangé
J'avais mangé
Tu
avais
mangé
Tu avais mangé
Il/Elle
avait
mangé
Il avait mangé
Nous
avions
mangé
Nous avions mangé
Vous
aviez
mangé
Vous aviez mangé
Ils/Elles
avaient
mangé
Ils avaient mangé

Meanings

The Plus-que-parfait (pluperfect) expresses an action completed before another past action, while the Passé Composé describes the main completed action.

1

Temporal priority

Action occurring before another past reference point.

“J'avais fini mes devoirs quand il a appelé.”

“Elle avait déjà mangé quand nous sommes arrivés.”

2

Regret or hypothesis

Used with 'si' to express past regret.

“Si j'avais su, je ne serais pas venu.”

“Si elle avait eu le temps, elle aurait fini.”

Reference Table

Reference table for El pasado del pasado: Plus-que-parfait vs. Passé composé
Tiempo verbal Forma del auxiliar Uso principal Ejemplo
Passé Composé
Presente (ai/suis)
Acción principal en el pasado
J'ai mangé
Plus-que-parfait
Imparfait (avais/étais)
Acción anterior en el pasado
J'avais mangé
Imparfait
Ninguno (basado en raíz)
Descripción/Hábito
Je mangeais
Concordancia
Solo con 'être'
El sujeto concuerda
Elle était venue
Negación
ne [aux] pas
Para decir que no
Je n'avais pas fini
Reflexivos
Siempre 'être'
Acciones sobre uno mismo
Il s'était lavé

Espectro de formalidad

Formal
J'étais déjà parti.

J'étais déjà parti. (Leaving a location)

Neutral
J'étais déjà parti.

J'étais déjà parti. (Leaving a location)

Informal
J'étais déjà parti.

J'étais déjà parti. (Leaving a location)

Jerga
J'étais déjà barré.

J'étais déjà barré. (Leaving a location)

La línea de tiempo del pasado en francés

El Pasado

Eventos Principales

  • Passé Composé La acción de la historia

Información de Fondo

  • Plus-que-parfait El pasado del pasado

Passé Composé vs Plus-que-parfait

Passé Composé
J'ai mangé Comí
Il est venu Él vino
Plus-que-parfait
J'avais mangé Había comido
Il était venu Él había venido

¿Qué tiempo verbal debo usar?

1

¿La acción ocurrió antes de otra acción pasada?

YES
Usa Plus-que-parfait
NO
Usa Passé Composé
2

¿Estás usando un verbo de movimiento o reflexivo?

YES
Usa 'être' como auxiliar
NO ↓

Verbos auxiliares para el Plus-que-parfait

🍔

Verbos con Avoir

  • Manger
  • Parler
  • Finir
✈️

Verbos con Être

  • Aller
  • Venir
  • Partir

Ejemplos por nivel

1

J'avais mangé.

I had eaten.

2

Il avait fini.

He had finished.

3

Nous avions dormi.

We had slept.

4

Tu avais vu.

You had seen.

1

J'avais déjà fini mes devoirs.

I had already finished my homework.

2

Elle était partie quand je suis arrivé.

She had left when I arrived.

3

Ils avaient oublié leurs clés.

They had forgotten their keys.

4

Nous avions vu ce film.

We had seen this movie.

1

Si j'avais eu le temps, je serais venu.

If I had had the time, I would have come.

2

Elle m'a dit qu'elle avait déjà mangé.

She told me she had already eaten.

3

Nous avions travaillé dur avant de réussir.

We had worked hard before succeeding.

4

Il avait été malade toute la semaine.

He had been sick all week.

1

Bien qu'il eût été prévenu, il n'a rien fait.

Although he had been warned, he did nothing.

2

J'avais espéré qu'ils arriveraient à l'heure.

I had hoped they would arrive on time.

3

Elle avait été choisie pour le poste.

She had been chosen for the job.

4

Nous avions déjà tout préparé pour la fête.

We had already prepared everything for the party.

1

Si j'avais su, je n'aurais jamais accepté.

If I had known, I never would have accepted.

2

Ils avaient fini par comprendre la situation.

They had eventually understood the situation.

3

Elle avait été vue en train de partir.

She had been seen leaving.

4

Nous avions cru qu'il était honnête.

We had believed he was honest.

1

Il avait beau avoir essayé, il n'avait pas réussi.

No matter how much he had tried, he hadn't succeeded.

2

Elle avait été la première à arriver.

She had been the first to arrive.

3

Nous avions eu tort de lui faire confiance.

We had been wrong to trust him.

4

Il avait fallu attendre des heures.

It had been necessary to wait for hours.

Fácil de confundir

Past of the Past: Plus-que-parfait vs Passé composé vs Imparfait vs Plus-que-parfait

Both use the Imparfait auxiliary, but one is a state and the other is a completed action.

Past of the Past: Plus-que-parfait vs Passé composé vs Passé Composé vs Plus-que-parfait

Both describe past events, but they occupy different layers of time.

Past of the Past: Plus-que-parfait vs Passé composé vs Passé Simple vs Plus-que-parfait

Both are past tenses, but Passé Simple is literary.

Errores comunes

J'ai avais mangé

J'avais mangé

Do not mix Passé Composé and Imparfait auxiliaries.

J'avais manger

J'avais mangé

Always use the past participle, not the infinitive.

J'avais parti

J'étais parti

Verbs of motion use 'être'.

J'avais pas mangé

Je n'avais pas mangé

Don't forget the 'ne'.

Elle avait partie

Elle était partie

Agreement is required with 'être'.

J'avais déjà manger

J'avais déjà mangé

Past participle required.

Avais-tu mangé ?

Avais-tu mangé ?

Correct, but ensure you use the right auxiliary.

Si j'avais su, je serais venu

Si j'avais su, je serais venu

Correct usage, but ensure the conditional is also correct.

Il m'a dit qu'il a mangé

Il m'a dit qu'il avait mangé

Sequence of tenses requires Plus-que-parfait.

J'avais été allé

J'étais allé

Do not double the auxiliary.

Bien qu'il avait été

Bien qu'il eût été

Subjunctive required after 'bien que'.

Si j'aurais su

Si j'avais su

Never use conditional in 'si' clauses.

Il avait été vu partir

Il avait été vu en train de partir

Better phrasing for passive.

Patrones de oraciones

J'avais déjà ___ avant de ___.

Si j'avais ___, j'aurais ___.

Il m'a dit qu'il avait ___.

Elle était ___ quand je suis arrivé.

Real World Usage

Texting very common

Désolé, j'avais déjà quitté le bureau.

Job Interview common

J'avais travaillé sur ce projet pendant deux ans.

Travel common

Le train était déjà parti.

Social Media common

J'avais déjà vu cette vidéo.

Food Delivery occasional

J'avais déjà commandé.

Academic Writing very common

Les résultats avaient été analysés.

💡

El truco de 'Déjà'

Si en español puedes usar 'ya' para decir que algo había pasado, ¡seguro necesitas el plus-que-parfait en francés! Por ejemplo: "J'avais déjà fini mes devoirs."
⚠️

¡No olvides la concordancia!

Con los verbos que usan 'être' (como 'ir' o 'venir'), tienes que añadir una 'e' si es femenino o una 's' si es plural. ¡Ojo! Elle était partie (ella se había ido).
🎯

Verbos reflexivos

Todos los verbos reflexivos (como 'se laver' - lavarse) siempre usan 'être' en este tiempo, igual que en el passé composé. "Il s'était lavé avant de sortir."

Smart Tips

Use the Plus-que-parfait to set the scene before the main action.

Je suis allé au cinéma. J'ai mangé. Je suis allé au cinéma après que j'avais mangé.

Use 'Si j'avais...' to talk about past mistakes.

J'ai fait une erreur. Je suis triste. Si j'avais su, je n'aurais pas fait cette erreur.

Always check for 'être' auxiliary.

J'avais allé. J'étais allé.

Keep 'ne' and 'pas' around the auxiliary.

J'avais pas mangé. Je n'avais pas mangé.

Pronunciación

avions-z-oublié

Liaison

Ensure liaison between 'avions' and a vowel-starting participle.

Statement

J'avais fini. ↘

Finality

Question

Avais-tu fini ? ↗

Inquiry

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of the Plus-que-parfait as the 'Plus' (extra) step back in time.

Asociación visual

Imagine a train station. The train that already left is the Plus-que-parfait. You arriving at the station is the Passé Composé.

Rhyme

For the past that came before, use 'avais' and nothing more.

Story

I arrived at the party (Passé Composé). I saw that everyone had already left (Plus-que-parfait). I felt sad because I had missed the fun (Plus-que-parfait).

Word Web

avaisavionsétédéjàavantpartifini

Desafío

Write three sentences about your morning: one thing you did, and one thing you had already done before that.

Notas culturales

Used frequently in literature and formal speech to create narrative depth.

Similar usage, but often more relaxed in informal speech.

Standard French grammar applies, often used in formal administrative contexts.

Derived from the Latin 'plus quam perfectum' (more than perfect).

Inicios de conversación

Qu'est-ce que tu avais fait avant de venir ici ?

Avais-tu déjà visité la France avant ce voyage ?

Si tu avais su, qu'aurais-tu fait différemment ?

Avais-tu déjà mangé ce plat avant aujourd'hui ?

Temas para diario

Describe a day where everything went wrong. Use the Plus-que-parfait to explain why.
Write about a regret you have from the past.
Tell a story about a time you arrived late.
Explain a project you had completed before a deadline.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Completa el espacio en blanco con la forma correcta del `plus-que-parfait`.

Quand je suis arrivé, elle ___ déjà ___ (partir).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: était partie
'Partir' usa 'être' como auxiliar y debe concordar con el sujeto femenino 'elle'.
¿Qué oración muestra correctamente una acción que ocurrió antes de otra acción pasada? Opción múltiple

Elige la oración correcta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'ai mangé parce que j'avais eu faim.
El plus-que-parfait ('avais eu') indica que el hambre ocurrió antes del acto de comer (passé composé).
Encuentra y corrige el error en esta oración. Error Correction

Find and fix the mistake:

Il m'a dit qu'il a déjà vu ce film.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il m'a dit qu'il avait déjà vu ce film.
Como él vio la película antes de hablar de ella, debemos usar el plus-que-parfait 'avait vu'.

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the blank with the correct Plus-que-parfait form.

Quand je suis arrivé, il ___ (partir).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Partir uses 'être' and needs agreement.
Choose the correct sentence. Opción múltiple

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Standard conjugation.
Correct the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

J'avais allé au cinéma.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Aller uses 'être'.
Transform to Plus-que-parfait. Sentence Transformation

J'ai fini. (Change to Plus-que-parfait)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct auxiliary and participle.
Is this true? True False Rule

Plus-que-parfait uses the present tense of avoir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
It uses the Imparfait.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Pourquoi es-tu parti ? B: Parce que j'___ (finir) mon travail.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct auxiliary and participle.
Build a sentence. Sentence Building

Order: (déjà / j'avais / mangé)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Standard word order.
Match the verb to its auxiliary. Match Pairs

Aller / Manger

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Aller is motion, Manger is not.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Completa la oración. Completar huecos

Tu ne savais pas que j'___ (finir) le projet ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: avais fini
Traduce al francés. Traducción

I had already eaten.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'avais déjà mangé.
Pon las palabras en el orden correcto. Sentence Reorder

déjà / avais / J' / réservé / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'avais déjà réservé.
Empareja el inglés con el francés. Match Pairs

Empareja:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I had seen | J'avais vu
Elige el auxiliar correcto. Opción múltiple

Ils ___ (tomber) avant la fin du match.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: étaient tombés
Corrige el verbo auxiliar. Error Correction

J'avais allé au cinéma hier.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'étais allé au cinéma hier.
Traduce: 'Ellos (masc.) habían olvidado'. Traducción

They had forgotten.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ils avaient oublié.
Completa el espacio en blanco. Completar huecos

Si nous ___ (savoir), nous serions restés.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: avions su
Reordena la negación. Sentence Reorder

pas / n' / Il / encore / avait / commencé / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il n'avait pas encore commencé.
Empareja el auxiliar con el verbo. Match Pairs

¿Qué auxiliar usa cada verbo en el `plus-que-parfait`?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Manger | avais

Score: /10

Preguntas frecuentes (8)

Verbs of motion and reflexive verbs use 'être' as the auxiliary in compound tenses.

No. 'J'ai mangé' is a completed action in the past. 'J'avais mangé' is an action completed before another past action.

Yes, 'Avais-tu déjà mangé ?' is a perfectly valid question.

Only if you use 'être' as the auxiliary. Then the participle must agree with the subject.

Avoid it if you are only talking about one past event; use Passé Composé instead.

Yes, it is very common in everyday conversation.

It is required in the 'if' part of a past hypothetical condition.

Place 'ne' and 'pas' around the auxiliary: 'Je n'avais pas mangé'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Pluscuamperfecto

Spanish uses 'había' for all verbs, while French uses 'être' for some.

German high

Plusquamperfekt

German word order is more rigid.

English high

Past Perfect

English uses 'had' for all verbs, no agreement.

Japanese moderate

Te-ita form

Japanese is agglutinative, not auxiliary-based.

Arabic moderate

Kana + Past

Arabic uses a different root system.

Chinese low

Le + time marker

Chinese does not conjugate verbs.

Learning Path

Prerequisites

Continue With

B2 Requires

Acuerdo en el pasado del pasado (Plus-que-parfait con COD)

### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Hoy vamos a sumergirnos en uno de los temas que más dolores de cabeza causa al...

B2 Requires

Hipótesis pasadas en francés: Si hubiera... (Plus-que-parfait en cláusulas Si)

### Overview ¡Hola! Qué alegría saludarte. Hoy vamos a entrar en el fascinante mundo del "viaje en el tiempo" gramatica...

B1 Requires

El Pasado del Pasado (Plus-que-parfait)

### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Hoy vamos a adentrarnos en un tiempo verbal que, aunque suena elegante y un po...

B1 Requires

El pasado antes del pasado: Verbos de movimiento (Plus-que-parfait con être)

### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Hoy vamos a adentrarnos en un tema fascinante: el `plus-que-parfait`. Si ya ha...

C1 Recommends

El tiempo de los relatos: Pasado Simple francés (3ª persona)

### Overview Imagínate que estás leyendo una novela de Victor Hugo o un cuento de hadas clásico y, de repente, te encue...

C1 Recommends

Pasado literario francés: ser y tener (Passé simple : être et avoir)

### Overview El 'Passé Simple' de los verbos `être` y `avoir` es, sin duda, uno de los conceptos que separa a los estud...

C1 Recommends

El pasado literario francés: poner y prometer (Passé simple : mettre)

### Overview Para ti, como estudiante avanzado de francés que ya domina el español, el *Passé Simple* (pretérito perfec...

C1 Recommends

Pasado literario francés: Savoir, Pouvoir, Devoir (Passé Simple)

### Overview El *Passé Simple* es, sin duda, uno de los temas más fascinantes y, a la vez, más incomprendidos para quie...

C1 Recommends

Pasado literario: Tenir y Venir (Passé Simple)

### Overview ¡Hola! Como hispanohablantes, estamos acostumbrados a que nuestros tiempos verbales sean, en su mayoría, l...

C1 Recommends

El pasado literario: Leyendo cuentos e historia (Passé Simple)

### Overview El `passé simple` es, sin duda, uno de los temas que más intriga y, a la vez, más confunde a los estudiant...

C1 Recommends

El pasado literario: Verbos en -er (Passé simple)

### Overview ¿Alguna vez has abierto una novela francesa y has sentido que de repente olvidaste cómo leer? Ves palabras...

C1 Recommends

Pasado literario francés: Acciones terminadas (Passé Simple -ir)

Avez-vous déjà ouvert un roman français et eu l'impression de lire une autre langue ? Vous savez que `finir` signifie te...

C1 Recommends

El pasado literario: Nacer y Conocer (-aître)

### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como alguien que comparte tu lengua materna, entiendo perfectamente el desafío...

C1 Recommends

Pasado literario francés: Verbos en -eindre, -aindre, -oindre

### Overview El *Passé Simple* (pretérito perfecto simple) en francés es un tiempo verbal que, a diferencia de lo que o...

C1 Recommends

Pasado literario francés (verbos -oir y -re)

### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como hispanohablantes, estamos muy acostumbrados a que nuestros tiempos verbal...

C1 Recommends

Pasado literario francés: Correr y morir (courir, mourir)

### Overview El *passé simple* es, sin lugar a dudas, uno de los terrenos más fascinantes y, a la vez, intimidantes par...

C1 Recommends

Contando historias: Passé Simple vs Imparfait

### Overview ¿Alguna vez te ha pasado que abres una novela francesa, quizás un clásico como *Le Petit Prince* o una tra...

C1 Recommends

El tiempo de las historias: El pasado simple

### Overview El `passé simple` es, sin duda, uno de los temas que más intriga a los estudiantes avanzados de francés. A...

C1 Recommends

El pasado en las historias: Imparfait vs. Passé Simple

### Overview Para ti, que ya dominas el francés a un nivel C1, el uso del `imparfait` y el `passé simple` es la fronter...

B1 Requires

El tercer condicional francés: expresando arrepentimientos (Si + Plus-Que-Parfait)

### Overview ¿Alguna vez has visto una foto vieja en Instagram y has pensado: 'Si no me hubiera puesto ese sombrero tan...

B1 Recommends

Estilo indirecto: Cambio de pronombres (Discours indirect)

### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como hispanohablantes, ya tenemos una ventaja enorme al aprender francés: nues...

B1 Recommends

Estilo Indirecto en Francés: Cambio de Tiempo (Presente a Imperfecto)

Overview ¿Alguna vez te has pillado cotilleando sobre lo que alguien dijo ayer? En francés, no puedes simplemente repeti...

B1 Recommends

Estilo indirecto: Cambio de indicadores temporales (hier → la veille)

### Overview Cuando entramos en el mundo del `discours indirect` (estilo indirecto), nos enfrentamos a un desafío fasci...

B1 Recommends

Estilo Indirecto en Francés: El Futuro pasa a Condicional (haría)

### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como hispanohablante que ha recorrido el camino del aprendizaje del francés, s...

B1 Recommends

Reportar Órdenes: 'decir que haga' (de + infinitif)

Overview ¿Alguna vez has estado en un chat de grupo donde alguien se perdió el aviso? Probablemente tuviste que decirles...

B1 Recommends

Reportar órdenes negativas (Discours indirect : impératif négatif)

### Overview El uso del estilo indirecto para reportar mandatos negativos, conocido en francés como `discours indirect...

B1 Recommends

Estilo de monólogo interior francés (Discours indirect libre)

### Overview El concepto de `discours indirect libre` (DIL), o estilo indirecto libre, es una de las herramientas más f...

B1 Recommends

Estilo indirecto en francés: Repetir preguntas de 'Dónde/Cuándo/Por qué'

### Overview En el nivel B1 de francés, el paso del discurso directo al **discurso indirecto** (`le discours indirect`)...

B1 Recommends

Reportar preguntas de Sí/No (si)

### Overview Reportar preguntas es una habilidad esencial para cualquier estudiante de nivel B1. En español, cuando que...

B1 Recommends

Estilo Indirecto: 'Él dice que...' (Discours indirect)

### Overview Cuando hablamos de llevar información de una persona a otra, entramos en el terreno del `discours indirect...

B1 Recommends

Estilo indirecto en francés: cambios de tiempo

### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como hablante nativo de español, sé perfectamente lo que sientes cuando te enf...

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!