نقلقول غیرمستقیم: «او میگوید که...» (Discours indirect)
dire, penser, expliquer رو یادت نره!
Grammar Rule in 30 Seconds
Reported speech lets you repeat what someone else said by using 'que' to connect the reporting verb to the statement.
- Use 'que' (or 'qu'') after the reporting verb: Il dit qu'il est fatigué.
- Adjust pronouns to match the new perspective: 'Je' becomes 'il' or 'elle'.
- Keep the original tense if the reporting verb is in the present: Il dit qu'il mange.
مرور کلی
le discours indirect (نقلقول غیرمستقیم) استفاده میکنیم. در دستور زبان فارسی، ما برای نقلقول کردن معمولاً از حرف ربط «که» استفاده میکنیم و ساختار جمله را به شکلی بسیار ساده تغییر میدهیم، اما در زبان فرانسه، این فرآیند قوانین دقیقتری دارد که به عنوان یک فارسیزبان باید به آنها توجه ویژهای داشته باشید. در فارسی، ما اغلب بدون تغییر دادن زمان فعل یا ضمایر در نقلقول، جمله را بیان میکنیم (مثلاً: «او گفت که من میروم»)، اما در فرانسه، تغییر دادن ضمایر و هماهنگ کردن آنها با گوینده جدید، یک اصل اساسی است.Il a dit : Je suis fatigué. به Il a dit qu'il était fatigué. نشاندهنده تسلط شما بر ساختار جملات پیرو در زبان فرانسه است.le discours indirect از تبدیل یک جمله مستقیم به یک «جمله پیرو» (subordonnée) ساخته میشود. در فارسی، ما معادل دقیق «جمله پیرو» را داریم که با حرف ربط «که» به جمله اصلی وصل میشود. اما تفاوت اصلی در اینجاست: در فرانسه، شما باید سه عنصر اصلی را مدیریت کنید: فعلِ نقلقول (Reporting verb)، حرف ربط que و تغییرات ضمایر.dire (گفتن)، affirmer (تأیید کردن) یا expliquer (توضیح دادن) نقش پل ارتباطی را بازی میکنند. در فارسی، ما معمولاً از فعل «گفتن» استفاده میکنیم و ساختار جمله تغییر چندانی نمیکند، اما در فرانسه، انتخاب فعلِ نقلقول میتواند بار معنایی جمله را تغییر دهد. نکته کلیدی، تغییر ضمایر است.que (که) یا qu' (در صورت برخورد با حرف صدادار)، جمله اصلی را به جمله نقلقول پیوند میدهید. این فرآیند باعث میشود که جمله شما یکپارچه و منسجم به نظر برسد و از تکرار ساختارهای ساده جلوگیری شود.le discours indirect، باید مراحل زیر را دنبال کنید. جدول زیر تفاوت ساختاری را نشان میدهد:Il dit : "J'arrive."->Il dit qu'il arrive.Elle affirme : "C'est vrai."->Elle affirme que c'est vrai.Nous expliquons :->Nous ne comprenons pas.
Nous expliquons que nous ne comprenons pas.
- 1خلاصهسازی گفتگوها: وقتی میخواهید نتیجه یک جلسه را به همکار خود گزارش دهید. مثلاً:
Le directeur a annoncé que le projet serait retardé.(مدیر اعلام کرد که پروژه به تعویق میافتد). - 2انتقال پیام: وقتی پیامی را از طرف کسی به فرد دیگری میرسانید. مثلاً:
Elle a dit qu'elle partait en vacances.(او گفت که به تعطیلات میرود). - 3بیان نظرات و باورها: برای نقلقول کردن عقاید دیگران. مثلاً:
Mon professeur pense que l'examen sera difficile.(استادم فکر میکند که امتحان سخت خواهد بود).
- 1حذف اشتباه
que: بسیاری از فارسیزبانان به دلیل ساختار زبان فارسی که گاهی میتوان حرف ربط «که» را حذف کرد، در فرانسه نیزqueرا حذف میکنند. مثلاً میگویندIl dit il arriveکه کاملاً غلط است. در فرانسه، حضورqueالزامی است. - 2عدم تغییر ضمایر: فارسیزبانان گاهی فراموش میکنند که ضمیر
je(من) باید بهilیاelle(او) تبدیل شود. این به دلیل عادت به ساختار مستقیم در فارسی است که کمتر روی تغییر شخص تمرکز دارد. - 3تغییر بیمورد زمان فعل: برخی زبانآموزان فکر میکنند همیشه باید زمان فعل را به گذشته برگردانند، در حالی که اگر فعلِ نقلقول در زمان حال باشد، زمان فعلِ نقلقول نباید تغییر کند. این تداخل ناشی از یادگیری ناقص قواعد زمانها است.
- 1آیا همیشه باید از
queاستفاده کنیم؟ بله، برای جملات خبری درdiscours indirectاستفاده ازqueاجباری است. - 2اگر فعل اصلی در گذشته باشد چه؟ اگر فعل نقلقول در گذشته باشد (مثلاً
Il a dit), باید زمان فعل داخل نقلقول را به گذشته منتقل کنید (Concordance des temps)، که این مبحث در سطوح بالاتر بررسی میشود. - 3چرا ضمایر را تغییر میدهیم؟ چون شما در حال بازگو کردن کلماتِ «شخص دیگر» با «دیدگاه خودتان» هستید، بنابراین باید ضمیر را از دیدگاه خودتان تنظیم کنید.
Reporting Verb Tense Shifts
| Reporting Verb (Present) | Reporting Verb (Past) | Reported Verb (Shift) |
|---|---|---|
|
Il dit
|
Il a dit
|
Imparfait
|
|
Il pense
|
Il a pensé
|
Imparfait
|
|
Il demande
|
Il a demandé
|
Plus-que-parfait
|
|
Il affirme
|
Il a affirmé
|
Imparfait
|
|
Il espère
|
Il a espéré
|
Conditionnel présent
|
Common Contractions
| Form | Expansion | Usage |
|---|---|---|
|
qu'il
|
que il
|
Before vowel
|
|
qu'elle
|
que elle
|
Before vowel
|
|
qu'on
|
que on
|
Before vowel
|
Meanings
Reported speech is used to convey what someone else has said without quoting them directly. It transforms the original statement into a subordinate clause.
Reporting statements
Relaying information or opinions expressed by others.
“Il dit qu'il arrive bientôt.”
“Elle pense que c'est une bonne idée.”
Reporting thoughts
Sharing what someone believes or thinks.
“Je crois qu'il a raison.”
“Elle espère que tu viendras.”
Reporting commands
Relaying an order or request using 'de' + infinitive.
“Il me dit de partir.”
“Elle demande de fermer la porte.”
Reference Table
| فعل معرفی | معنی | حس و حال / کاربرد |
|---|---|---|
|
dire
|
گفتن
|
خنثی / عمومی
|
|
répondre
|
پاسخ دادن
|
پاسخ به پیام / سوال
|
|
expliquer
|
توضیح دادن
|
ارائه جزئیات یا دلایل
|
|
penser
|
فکر کردن
|
بیان نظر
|
|
affirmer
|
ادعا کردن / اظهار کردن
|
قطعی بودن یا رسمی بودن
|
|
annoncer
|
اعلام کردن
|
به اشتراک گذاشتن اخبار یا بهروزرسانیها
|
|
demander
|
پرسیدن
|
درخواست اطلاعات
|
|
écrire
|
نوشتن
|
نقل قول یک پیام متنی یا ایمیل
|
طیف رسمیت
Il a déclaré qu'il viendrait. (Reporting an arrival)
Il a dit qu'il viendrait. (Reporting an arrival)
Il a dit qu'il allait venir. (Reporting an arrival)
Il a dit qu'il rapplique. (Reporting an arrival)
افعال معرفی بر اساس قصد
اطلاعات
- dire to say
- expliquer to explain
نظر
- penser to think
- croire to believe
پاسخ
- répondre to answer
- affirmer to state
مستقیم در مقابل غیرمستقیم
انتخاب حرف ربط
آیا یک جمله خبری است؟
آیا یک سوال بله/خیر است؟
سرعت گفتار
آهسته / مخفیانه
- • murmurer
- • chuchoter
- • confier
عادی
- • dire
- • raconter
- • indiquer
بلند / فوری
- • crier
- • hurler
- • annoncer
مثالها بر اساس سطح
Il dit qu'il est fatigué.
He says that he is tired.
Elle dit qu'elle a faim.
She says that she is hungry.
Il dit que c'est bon.
He says that it is good.
Elle dit qu'elle est prête.
She says that she is ready.
Je pense qu'il a raison.
I think that he is right.
Il demande si tu es libre.
He asks if you are free.
Elle croit qu'il va pleuvoir.
She believes that it is going to rain.
Il dit qu'il ne veut pas sortir.
He says that he doesn't want to go out.
Il a dit qu'il était fatigué.
He said that he was tired.
Elle m'a dit de fermer la porte.
She told me to close the door.
Il a demandé si j'avais fini.
He asked if I had finished.
Elle a affirmé qu'elle ne savait rien.
She claimed that she knew nothing.
Il a soutenu qu'il n'était pas présent.
He maintained that he was not present.
Elle a précisé qu'elle viendrait plus tard.
She specified that she would come later.
Il a demandé ce qu'il fallait faire.
He asked what needed to be done.
Elle a promis qu'elle ferait de son mieux.
She promised that she would do her best.
Il exige qu'il soit présent à la réunion.
He demands that he be present at the meeting.
Elle se demande où il a pu aller.
She wonders where he could have gone.
Il a déclaré qu'il ne tolérerait pas cet affront.
He declared that he would not tolerate this insult.
Elle a suggéré qu'on attende le résultat.
She suggested that we wait for the result.
Il aurait dit qu'il ne viendrait pas.
He allegedly said that he would not come.
Elle a fait savoir qu'elle ne pouvait se rendre disponible.
She made it known that she could not make herself available.
Il a insisté pour que nous partions immédiatement.
He insisted that we leave immediately.
Elle a laissé entendre qu'elle démissionnerait.
She hinted that she would resign.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Learners often mix punctuation and pronoun shifts.
Using 'que' for questions.
Using 'que' for commands.
اشتباهات رایج
Il dit: je suis fatigué.
Il dit qu'il est fatigué.
Il dit que je suis fatigué.
Il dit qu'il est fatigué.
Il dit, qu'il est fatigué.
Il dit qu'il est fatigué.
Il demande que tu es fatigué.
Il demande si tu es fatigué.
Il demande que tu fais.
Il demande ce que tu fais.
Il a dit qu'il est fatigué.
Il a dit qu'il était fatigué.
Il dit de que il est fatigué.
Il dit qu'il est fatigué.
Il a dit de il est fatigué.
Il a dit qu'il était fatigué.
Il a demandé si j'ai fini.
Il a demandé si j'avais fini.
Elle a dit qu'elle viendra.
Elle a dit qu'elle viendrait.
Il exige qu'il est là.
Il exige qu'il soit là.
Il a dit qu'il a été là.
Il a dit qu'il avait été là.
Il a prétendu qu'il ne savait pas.
Il a prétendu ne pas savoir.
Il a demandé ce qu'il est arrivé.
Il a demandé ce qui était arrivé.
الگوهای جملهسازی
Il dit que ___.
Il demande si ___.
Il a dit qu'il ___.
Il m'a demandé de ___.
Real World Usage
Il a dit qu'il arrive.
Mon ancien patron a dit que j'étais efficace.
Le guide a dit que le bus part à 9h.
Elle a posté qu'elle est en vacances.
Le livreur a dit qu'il est en bas.
L'auteur soutient que...
«Que» نامرئی
que همیشه واجبه. مثل چسبیه که جملههاتو به هم وصل میکنه: "Il dit qu'il vient."جابجایی ممنوع!
Il demande où tu esدرسته، نه
Il demande où es-tu.
از فعلهای دیجیتال استفاده کن
écrire (نوشتن)، poster (پست کردن) یا envoyer (فرستادن) استفاده کن. مثلاً: "Il a posté qu'il est en vacances" خیلی طبیعیه.Smart Tips
Check if it's a yes/no question. If yes, use 'si'.
Shift the tense to the imperfect.
Use 'de' + infinitive.
Use 'ce que' for 'what'.
تلفظ
Liaison
When 'qu'' is followed by a vowel, pronounce the 'k' sound clearly.
Declarative
Il dit qu'il est fatigué ↘
Falling intonation for statements.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Remember 'Q-S-I': Que for statements, Si for inquiries.
تداعی تصویری
Imagine a bridge between two people. The bridge is labeled 'QUE'. One person stands on the left, the other on the right.
Rhyme
When you report what they say, use 'que' to lead the way.
Story
Pierre says he is hungry. You tell your friend: 'Pierre dit qu'il a faim.' You are the messenger carrying the 'que' bridge.
شبکه واژگان
چالش
For 5 minutes, listen to a podcast and try to summarize one sentence you heard using 'Il dit que...'.
نکات فرهنگی
French speakers are very precise with tense shifts in formal writing.
Informal speech often uses 'que' as a universal connector.
Reporting verbs are often used to emphasize the source of information.
Derived from Latin 'dicere' (to say) and the conjunction 'quod' (that).
شروعکنندههای مکالمه
Qu'est-ce qu'il a dit hier ?
Que penses-tu de ce film ?
Qu'est-ce que ton professeur a demandé ?
Que dirais-tu si on te demandait ton avis ?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
Il dit ___ il aime le café.
Choose the correct reported speech:
Find and fix the mistake:
Il demande que tu as faim ?
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercisesIl dit ___ il est fatigué.
Il demande ___ tu viens.
Find and fix the mistake:
Il dit: 'Je suis fatigué'.
Il a dit: 'Je viendrai'.
Il / dire / que / il / être / prêt
Dire vs Demander
Il a dit qu'il ___ (être) fatigué.
Il m'a dit ___ partir.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesMarc m'___ qu'il a perdu ses clés.
She says that she is ready.
Choose the best option:
Match the pairs:
qu' / elle / explique / Elle / arrive / bientôt
Jean dit que il est là.
Le livre dit ___ l'histoire est vraie.
Choose the correct report:
He thinks it's a prank.
si / demande / Il / tu / libre / es
Score: /10
سوالات متداول (8)
French grammar rules for subordinate clauses do not use commas before 'que'. It's a direct link.
Use 'si' only for yes/no questions. If the question starts with 'qui', 'quoi', or 'où', use 'ce que' or the pronoun itself.
Only if the reporting verb is in the past. If it's in the present, keep the original tense.
Use 'de' + infinitive. Example: 'Il me dit de manger'.
No, 'que' is for statements. Questions and commands have different connectors.
It's used in all registers. The choice of reporting verb (e.g., 'affirmer' vs 'dire') changes the formality.
If you are reporting yourself, you keep 'je'. If you are reporting someone else, you change it to 'il' or 'elle'.
Because you are not quoting directly; you are reporting the content indirectly.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Dijo que...
Spanish uses the subjunctive more frequently in reported commands.
Er sagt, dass...
German word order changes in the subordinate clause.
He says that...
French requires 'que' even when English omits 'that'.
~と言った
Japanese structure is completely different (Verb at the end).
قال إن...
Arabic grammar is highly inflected for gender/number in the reporting verb.
他说...
Chinese has no verb conjugation or tense shifts.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
گذشتهی دور: ماضی بعید در مقابل ماضی نقلی
### Overview در زبان فرانسه، زمان `plus-que-parfait` (ماضی بعید) ابزاری حیاتی برای روایت داستانها و توصیف وقایع گذشته ا...
نقلقول غیرمستقیم در فرانسه: تغییر زمان (حال به گذشته استمراری)
Overview تا حالا شده مچ خودت رو در حال غیبت کردن درباره حرفهای دیروز کسی بگیری؟ در زبان فرانسه، نمیتونی فقط کلمات اون...
ویدیوهای مرتبط
Comment Raconter sa Journée en Français ? 🤔
Kendji Girac - Tiago
2011 : Le plus important séisme jamais enregistré au Japon
آموزش گرامر زبان فرانسه - نقل قول غیرمستقیم
فارس آموز
Discours direct et indirect (نقل قول مستقیم و غیرمستقیم در زبان فرانسه)
French with Negin
Discours Indirect - نقل قول غیر مستقیم در زبان فرانسه
French with Elham
Related Grammar Rules
آینده در گذشته در فرانسوی: نقل قول درباره کارهایی که افراد «انجام میدادند» (would)
### Overview در زبان فرانسه، مفهومی وجود دارد که به آن «آینده در گذشته» (Future in the Past) میگویند. این مفهوم زمانی...
سوالات غیرمستقیم پیشرفته: معکوسسازی فاعل اسمی
Ever heard a French person drop a secret? They probably didn't use a direct question. They likely used reported speech...
آینده در گذشته: نقل قول غیرمستقیم (Conditionnel)
### Overview در دستور زبان فرانسه، مفهوم «آینده در گذشته» (Future in the Past) یکی از ارکان کلیدی برای بیان رویدادهایی...
تطابق زمانها در فرانسه: تسلط بر نقل قول غیرمستقیم
### Overview در زبان فرانسه، یکی از پیچیدهترین و در عین حال ضروریترین مباحث برای رسیدن به سطح C1، بحث «هماهنگی زمانه...
نقلقول غیرمستقیم: تغییر ضمایر (Discours indirect)
### Overview نقلقول غیرمستقیم یا همان `le discours indirect` در زبان فرانسه، ابزاری بنیادین برای بازگو کردن سخنان، افک...