At the A1 level, 'utgangspunkt' might be a bit too complex for everyday needs, but you will still encounter it in very simple contexts. Think of it as a fancy way to say 'start.' At this level, you should recognize that 'utgang' means 'exit' and 'punkt' means 'point.' Together, they mean where you 'exit' from to start something. You might hear a teacher say, 'Vi starter her, dette er vårt utgangspunkt' (We start here, this is our starting point). You don't need to use it yourself yet, but knowing that it refers to the 'beginning' of a plan or a discussion will help you understand more complex sentences. Just remember it is 'et' (neuter) and it usually means 'the start.' Focus on the physical meaning first: the place where a walk or a trip begins. If you see it on a map or a sign at a hiking trail, it just means 'where the path starts.' Keep it simple: 'utgangspunkt' = 'start point.'
At the A2 level, you can begin to use 'utgangspunkt' in basic sentences about plans and simple opinions. You should learn the common phrase 'I utgangspunktet,' which means 'initially' or 'originally.' For example, you can say: 'I utgangspunktet ville jeg ha kaffe, men nå vil jeg ha te' (Originally I wanted coffee, but now I want tea). This is a very useful way to describe how your plans have changed. You should also be aware that the word is neuter: 'et utgangspunkt.' You can use simple adjectives like 'godt' (good) or 'dårlig' (bad) to describe a situation. 'Vi har et godt utgangspunkt' (We have a good starting point/position). At this level, you are moving from just recognizing the word to using it to structure very basic thoughts about your intentions and the status of a project or activity.
At the B1 level, 'utgangspunkt' becomes a key tool for expressing more nuanced thoughts and participating in discussions. This is the level where you should master the construction 'å ta utgangspunkt i.' You should be able to say things like: 'Jeg tar utgangspunkt i mine egne erfaringer' (I am basing this on my own experiences). This allows you to justify your opinions logically. You will also see this word frequently in news articles and textbooks. At B1, you need to understand that 'utgangspunkt' is often abstract—it refers to ideas, facts, or premises. You should be able to use it to set the stage for an argument: 'Som et utgangspunkt for denne samtalen...' (As a starting point for this conversation...). You are now expected to use the word correctly with its neuter gender and the correct preposition 'i.' It is a 'bridge' word that helps you move from simple sentences to more structured, professional-sounding Norwegian.
At the B2 level, you should use 'utgangspunkt' with confidence in both formal and informal settings. You understand the subtle difference between 'utgangspunkt,' 'basis,' and 'forutsetning.' You can use the word to navigate complex debates, acknowledging different 'utgangspunkter' (plural) among participants. You might say: 'Vi må anerkjenne at vi har ulike utgangspunkter i denne saken' (We must acknowledge that we have different starting points/perspectives in this matter). You are also comfortable using 'I utgangspunktet' to describe general rules, legal baselines, or theoretical assumptions. Your use of the word adds a layer of sophistication to your writing, especially in essays or reports where you need to define the scope of your work. You are also aware of the word's role in Norwegian culture, such as the concept of 'likt utgangspunkt' (equal opportunity), and can discuss these topics using the word appropriately.
At the C1 level, your use of 'utgangspunkt' is precise and stylistic. You use it to frame complex academic or professional arguments. You might use it in the passive voice: 'Det må tas utgangspunkt i de gjeldende forskriftene' (A starting point must be taken in the current regulations). You understand how the word functions in various registers—from the legal 'utgangspunktet i loven' (the baseline in the law) to the creative 'utgangspunkt i en metafor' (starting from a metaphor). You can identify when a speaker uses 'I utgangspunktet' to signal a coming 'men' (but) and can use this rhetorical device yourself to build tension or nuance in your speech. You no longer make prepositional or gender errors, and you can explain the etymological roots of the word if necessary. It has become a natural part of your high-level vocabulary, used to anchor deep and complex logic.
At the C2 level, you have a complete, intuitive command of 'utgangspunkt' and its place within the broader web of Norwegian semantics. You can use it in philosophical discussions about the 'epistemologiske utgangspunkt' (epistemological starting point) of a theory. You appreciate and can replicate its use in high literature or complex legal judgments where the 'utgangspunkt' defines the entire interpretation of a text or case. You can play with the word, perhaps using it ironically or in highly specific technical contexts. You understand the historical evolution of the word from Middle Low German and how it has shaped Norwegian thought patterns regarding logic and fairness. Your usage is indistinguishable from a highly educated native speaker, and you can use the word to articulate the finest nuances of thought, intention, and foundational theory.

utgangspunkt em 30 segundos

  • Utgangspunkt means 'starting point' or 'basis' and is essential for structuring logical arguments and plans in Norwegian.
  • It is a neuter noun (et utgangspunkt) and is most commonly used with the preposition 'i' in the phrase 'ta utgangspunkt i'.
  • The phrase 'I utgangspunktet' is a very common way to say 'initially,' 'theoretically,' or 'by default' in everyday speech.
  • While it can be physical, it is predominantly used abstractly to define the premises of discussions, news reports, and academic work.

The Norwegian word utgangspunkt is a fascinating and indispensable compound noun that functions as the cornerstone for logical progression in both casual and formal discourse. At its most literal level, it translates to 'exit point' or 'point of departure,' but its semantic range in modern Norwegian is far broader. It represents the foundational premise, the initial state, or the conceptual anchor from which an argument, a journey, a project, or a discussion begins. When you use this word, you are establishing the 'ground zero' of your thought process. It is the place where everyone agrees to stand before moving forward into more complex territory. For English speakers, it most closely aligns with 'starting point,' 'basis,' or 'premise,' yet it carries a specific weight in Norwegian that suggests a trajectory. It is not just where you are; it is where you are coming from as you move toward a conclusion.

Conceptual Basis
In academic and professional settings, 'utgangspunkt' refers to the data or theories that serve as the foundation for research. For example, if a scientist is studying climate change, their 'utgangspunkt' might be the temperature records from the last decade. Without this clearly defined starting point, the subsequent analysis would lack context and validity.
Conversational Anchor
In daily life, Norwegians use 'utgangspunkt' to clarify their perspective. Phrases like 'Mitt utgangspunkt er...' (My starting point/perspective is...) are common in debates. It allows the speaker to acknowledge that their viewpoint is based on a specific set of assumptions or experiences, inviting others to understand the 'why' behind their 'what.'

Vi må ta utgangspunkt i de faktiske forholdene før vi tar en beslutning.

Translation: We must take the actual conditions as our starting point before we make a decision.

The word is composed of two parts: 'utgang' (exit/way out) and 'punkt' (point). Historically, this evokes the image of leaving a specific gate or doorway to begin a journey. In a philosophical sense, it is the 'point of departure' from which one's logic exits the realm of the known and enters the realm of exploration. It is highly versatile; you can have a 'godt utgangspunkt' (a good starting point/advantage) or a 'vanskelig utgangspunkt' (a difficult starting point/disadvantage). In sports, a team's 'utgangspunkt' for a second-leg match is the score from the first game. In finance, the 'utgangspunkt' for a budget is the previous year's spending. It is the reference point against which all subsequent change or progress is measured. Understanding this word is key to following any structured Norwegian argument because it signals the transition from the introduction to the core analysis.

Prosjektet hadde et veldig dårlig utgangspunkt på grunn av manglende finansiering.

Translation: The project had a very poor starting point due to a lack of funding.

Furthermore, 'utgangspunkt' is often used to describe one's initial intention or plan, which might change over time. For instance, 'Mitt utgangspunkt var at vi skulle dra klokken ni, men nå ser det ut til at vi blir forsinket' (My starting point/original plan was that we should leave at nine, but now it looks like we will be delayed). Here, it functions similarly to 'original intention.' It is also frequently found in legal and bureaucratic texts to define the baseline from which regulations are applied. In the context of Norwegian social democracy, 'likt utgangspunkt' (equal starting point/opportunity) is a core cultural and political value, referring to the idea that all citizens should have the same opportunities regardless of their background. Thus, the word carries significant cultural weight, embodying the values of fairness and logical clarity that are central to Norwegian society.

Med dette som utgangspunkt kan vi begynne å diskutere løsninger.

Translation: With this as a starting point, we can begin to discuss solutions.
Physical vs. Abstract
While 'utgangspunkt' can refer to a physical location (like the trailhead of a hike), it is used 90% of the time in abstract contexts—ideas, theories, budgets, and plans. If you are talking about a physical start line in a race, you would more likely use 'startstrek' or 'startpunkt.'

Hva er ditt utgangspunkt i denne saken?

Translation: What is your starting point/perspective in this matter?

In summary, 'utgangspunkt' is the 'where' of the 'why.' It provides the necessary context for any development. Whether you are discussing a movie's plot ('Filmen tar utgangspunkt i en sann historie' - The movie is based on a true story), a legal case, or a personal opinion, this word acts as the anchor that keeps the conversation grounded. It is a B1-level word because while the concept is simple, its application requires an understanding of how to structure thoughts and arguments in Norwegian. Mastering 'utgangspunkt' allows you to sound more professional, precise, and logically coherent in your Norwegian communication.

Using utgangspunkt correctly requires a firm grasp of Norwegian prepositional patterns. The most vital construction to learn is å ta utgangspunkt i. This phrase is the standard way to say 'to base something on' or 'to start from.' Unlike English, which might use 'on' or 'from,' Norwegian almost exclusively uses i (in) when referring to the subject matter or the basis. For example, 'Vi tar utgangspunkt i rapporten' (We are taking the report as our starting point). If you were to use 'fra' (from), it would sound like you are physically leaving a location, which is rarely the intended meaning in abstract discussions. Understanding this subtle prepositional choice is what separates a student from a fluent speaker.

The Preposition 'I'
When the 'utgangspunkt' is a document, an idea, or a set of facts, use 'i'. Example: 'Boken tar utgangspunkt i forfatterens barndom' (The book is based on the author's childhood).
The Preposition 'Fra'
Use 'fra' only when emphasizing the physical or temporal distance from the start. Example: 'Sett fra mitt utgangspunkt...' (Seen from my starting point/perspective...).

Vi må ha et felles utgangspunkt for forhandlingene.

Translation: We must have a common starting point for the negotiations.

Another common way to use the word is as a standalone noun modified by an adjective. Because it is a neuter noun (et utgangspunkt), the adjective must take the neuter ending (usually -t). Common pairings include 'et godt utgangspunkt' (a good starting point), 'et nøytralt utgangspunkt' (a neutral starting point), and 'et feilaktig utgangspunkt' (a false premise). These phrases often appear at the beginning of sentences to set the stage: 'Som et utgangspunkt vil jeg si...' (As a starting point, I would like to say...). This usage is particularly effective in presentations and formal writing, as it signals to the listener that you are about to provide an introductory overview before diving into details.

Læreren brukte elevens spørsmål som utgangspunkt for timen.

Translation: The teacher used the student's question as a starting point for the lesson.

In complex sentences, 'utgangspunkt' can be part of a relative clause. For example: 'Det utgangspunktet vi valgte, viste seg å være problematisk' (The starting point we chose turned out to be problematic). Notice how the definite form 'utgangspunktet' is used here because we are referring to a specific, previously mentioned starting point. This word also frequently appears in the passive voice or with modal verbs: 'Det bør tas utgangspunkt i eksisterende forskning' (A starting point should be taken in existing research). This is a very common 'academic' way of saying 'We should base our work on what already exists.' It removes the focus from the person and puts it on the logical necessity of the starting point itself.

I utgangspunktet er alle enige, men detaljene er vanskelige.

Translation: In principle/Initially, everyone agrees, but the details are difficult.

One of the most powerful idiomatic uses is 'I utgangspunktet.' In this phrase, the word takes on the meaning of 'initially,' 'theoretically,' 'in principle,' or 'by default.' It is used to describe a general rule or a starting assumption that might have exceptions. For example: 'I utgangspunktet er butikken stengt på søndager' (By default/Initially, the shop is closed on Sundays). This implies that while they are usually closed, there might be special circumstances where they are open. It is a very 'Norwegian' way to speak—cautious, nuanced, and always leaving room for the 'unntak' (exception). If you want to sound like a native speaker, use 'I utgangspunktet' to qualify your statements. It shows you understand that reality is often more complex than the initial premise suggests.

Dette er et utmerket utgangspunkt for videre samarbeid.

Translation: This is an excellent starting point for further cooperation.
Common Verbs
Common verbs that take 'utgangspunkt' as an object: å ha (to have), å ta (to take), å bruke (to use), å velge (to choose), å endre (to change).

Finally, consider the word's role in comparisons. You might hear: 'Vi har et helt annet utgangspunkt enn dem' (We have a completely different starting point than them). This is often used in social or political contexts to explain why two groups have different opinions—they are starting from different sets of facts or life experiences. By mastering these sentence patterns, you gain the ability to navigate complex Norwegian social and professional environments with ease. You aren't just saying 'start'; you are defining the entire basis of the conversation.

The word utgangspunkt is ubiquitous in Norwegian life, echoing through the halls of parliament, the pages of academic journals, and the casual chatter of coffee shops. If you turn on the Norwegian news (NRK), you will almost certainly hear a journalist ask a politician, 'Hva er regjeringens utgangspunkt i denne saken?' (What is the government's starting point/position in this matter?). In this context, it isn't just about where they began, but what their core philosophy or policy baseline is. Politics in Norway is often about 'kompromiss' (compromise), and finding a 'felles utgangspunkt' (common ground/starting point) is the essential first step in any negotiation. You hear it in debates about the state budget, environmental regulations, and social welfare, where it serves as the neutral term for the status quo.

In the News
News anchors use 'utgangspunkt' to summarize complex situations. 'Med utgangspunkt i de nye smittetallene...' (Starting from the new infection numbers...) was a daily phrase during the pandemic, linking data directly to policy changes.
In Academia
Students and professors use it constantly. A thesis often begins with: 'Denne oppgaven tar utgangspunkt i...' (This thesis is based on...). It is the standard way to cite a primary source or a specific theoretical framework.

I utgangspunktet skulle vi reise på mandag, men nå blir det tirsdag.

Translation: Originally we were supposed to travel on Monday, but now it will be Tuesday.

In the workplace, 'utgangspunkt' is the language of project management and strategy. During a 'kick-off' meeting, a leader might say, 'Vårt utgangspunkt for dette kvartalet er...' (Our starting point for this quarter is...). It is used to define the 'baseline' in data analysis. If you are working in a Norwegian office, you'll hear colleagues say 'I utgangspunktet' when they are explaining a standard procedure that might need to be adjusted. For example, 'I utgangspunktet bruker vi dette systemet, men for denne kunden gjør vi et unntak' (Normally we use this system, but for this customer, we make an exception). It conveys a sense of structure and adherence to rules, while also acknowledging the practical need for flexibility—a very Norwegian professional trait.

Vi må ta utgangspunkt i kundens behov.

Translation: We must take the customer's needs as our starting point.

You will also encounter this word in the creative arts. Film reviews often state, 'Regissøren har tatt utgangspunkt i en kjent roman' (The director has based the film on a well-known novel). In music, a composer might take 'utgangspunkt' in a folk melody. It describes the 'spark' or the 'raw material' of the creative process. Even in sports commentary, you'll hear it: 'Med dette utgangspunktet før andre omgang, ser det lyst ut for hjemmelaget' (With this starting position before the second half, things look bright for the home team). It refers to the score or the tactical situation at the break. Whether it's the score in a football match or the premise of a thriller novel, 'utgangspunkt' is the word Norwegians use to set the scene.

Dette er et dårlig utgangspunkt for en diskusjon.

Translation: This is a poor starting point for a discussion.

Finally, in everyday social interactions, 'utgangspunkt' is used to manage expectations. If a friend asks if you can help them move, you might say, 'I utgangspunktet ja, men jeg må sjekke kalenderen først' (In principle yes, but I have to check my calendar first). It's a polite way of saying 'yes' while leaving a small 'exit' (utgang) just in case. This cultural nuance is vital; it's a way of being honest without being overly committal. From the high-stakes world of diplomacy to the simple act of planning a weekend, 'utgangspunkt' is the linguistic tool that defines the boundaries and possibilities of Norwegian life.

While utgangspunkt is a versatile word, English speakers often fall into several common traps when trying to use it. The most frequent error is related to prepositions. In English, we 'base something on' or 'start from' a point. Naturally, many learners try to say 'utgangspunkt på' or 'utgangspunkt fra.' However, as noted before, the correct idiomatic preposition is almost always i. Saying 'Vi tar utgangspunkt på boka' is a direct translation of 'We base it on the book' but is grammatically incorrect in Norwegian. You must say 'Vi tar utgangspunkt i boka.' This 'i' suggests that the basis is the environment or the container in which the logic resides, rather than a surface it sits upon.

Preposition Pitfall
Mistake: 'Vi tar utgangspunkt fra denne ideen.' Correct: 'Vi tar utgangspunkt i denne ideen.' Even though 'from' seems logical, 'i' is the standard.
Confusion with 'Start'
Learners often use 'utgangspunkt' when they just mean 'start.' If you are talking about the beginning of a movie or a race, use 'begynnelse' or 'start.' 'Utgangspunkt' implies a logical basis or a point of departure for an argument.

FEIL: Han sto ved utgangspunktet av løpet. (Wrong: He stood at the starting point of the race.)

Note: Use 'startstreken' for a race. 'Utgangspunkt' is too abstract here.

Another mistake involves the word's gender. 'Utgangspunkt' is a neuter noun (et utgangspunkt). Many learners accidentally treat it as a masculine noun because 'punkt' (point) can feel like it should be masculine, or because they confuse it with 'utgang' (exit), which is masculine (en utgang). This leads to errors in adjective agreement and definite forms. You must remember it is 'utgangspunktet' (the starting point), not 'utgangspunkten.' If you describe it as 'en god utgangspunkt,' it sounds jarring to a native ear. It must be 'et godt utgangspunkt.' Paying attention to the 'et' at the beginning is crucial for grammatical accuracy.

FEIL: Dette er en interessant utgangspunkt.

Correct: Dette er et interessant utgangspunkt.

There is also a subtle semantic mistake: using 'utgangspunkt' when you should use 'årsak' (cause) or 'grunn' (reason). While a starting point can be the reason for something, they are not identical. 'Utgangspunkt' is the where you start; 'årsak' is the why something happened. For instance, 'Utgangspunktet for brannen var en kortslutning' (The starting point of the fire was a short circuit) is technically possible if you mean the physical location where it began, but 'Årsaken til brannen...' is much more natural if you are talking about the cause. Similarly, don't confuse it with 'kilde' (source). A 'kilde' provides information; an 'utgangspunkt' provides the logical ground for the interpretation of that information.

Finally, many learners overuse 'I utgangspunktet' as a filler phrase, similar to how English speakers use 'basically.' While it is a common phrase, using it in every sentence makes your speech sound repetitive and can actually weaken your points. 'I utgangspunktet' should be reserved for situations where there is a genuine contrast between a general rule and a specific exception. If you use it when there is no exception, it can leave the listener waiting for a 'but' that never comes. For example, if you say 'I utgangspunktet er jeg sulten,' a Norwegian will expect you to follow up with '...men jeg har ikke tid til å spise.' If you just mean 'I am hungry,' just say 'Jeg er sulten.'

I utgangspunktet er dette enkelt, men det krever øvelse.

Translation: Initially/In principle this is simple, but it requires practice.

By avoiding these common pitfalls—preposition errors, gender mistakes, confusion with 'start,' and overusing the idiomatic 'in principle' form—you will use 'utgangspunkt' with the precision and nuance of a native speaker. It is a powerful word that, when used correctly, adds a layer of professional polish to your Norwegian.

To truly master Norwegian vocabulary, it is essential to understand how utgangspunkt relates to its synonyms and near-synonyms. While 'utgangspunkt' is often the best choice for a logical starting point, other words might be more appropriate depending on the specific context. The most common alternative is basis. While 'utgangspunkt' suggests a point you move away from, 'basis' suggests a foundation that you build upon. In construction or structural metaphors, 'basis' or 'fundament' is preferred. If you are talking about the core of an argument that remains true throughout, 'basis' is a strong choice. 'Utgangspunkt' is more about the 'kick-off' of the thought process.

Utgangspunkt vs. Basis
'Utgangspunkt' is the starting line; 'basis' is the foundation. You leave the starting point, but you build on the basis.
Utgangspunkt vs. Begynnelse
'Begynnelse' is a general term for 'beginning' (time or sequence). 'Utgangspunkt' is more specific to the 'premise' or 'logical start.'

Vi må legge en god basis for prosjektet.

Translation: We must lay a good basis/foundation for the project.

Another related word is premiss (premise). This is a more formal, philosophical, or legal term. While 'utgangspunkt' can be a general starting point, a 'premiss' is a specific condition or assumption that must be true for a conclusion to follow. If you are in a high-level academic debate, 'premiss' might be more precise. For example, 'Premisset for denne diskusjonen er at...' (The premise for this discussion is that...). Similarly, forutsetning (prerequisite/assumption) is often used when the starting point is a necessary condition. 'En viktig forutsetning for suksess er...' (An important prerequisite for success is...). While 'utgangspunkt' describes where you start, 'forutsetning' describes what must be in place before you can even start.

Dette er en viktig forutsetning for videre arbeid.

Translation: This is an important prerequisite/assumption for further work.

In more casual settings, you might simply use start or begynnelse. If you are talking about a story, you would say 'I begynnelsen av boka...' (In the beginning of the book...). If you say 'I utgangspunktet av boka,' it sounds like you are talking about the philosophical premise the author had before writing, rather than the first few pages. For physical locations, startpunkt is the direct synonym. 'Startpunktet for turen er parkeringsplassen' (The starting point for the trip is the parking lot). While 'utgangspunkt' can be used here, 'startpunkt' is more common for hiking and physical journeys. 'Utgangspunkt' remains the king of abstract, logical, and argumentative 'starts.'

Hva er utgangspunktet for denne teorien?

Translation: What is the starting point/basis for this theory?

Finally, consider kilde (source) and opphav (origin). These words look back to where something came from. 'Kilden til informasjonen' (The source of the information) or 'Problemets opphav' (The origin of the problem). 'Utgangspunkt' is different because it looks forward; it is the point from which you depart to go somewhere else. By understanding these subtle differences—the forward-looking 'utgangspunkt,' the foundational 'basis,' the conditional 'premiss,' and the historical 'kilde'—you can choose your words with the precision of a master stylist. This clarity is especially valued in Norwegian professional and academic life.

How Formal Is It?

Curiosidade

The word mirrors the German 'Ausgangspunkt' and the Dutch 'uitgangspunt'. It shows the strong influence of Middle Low German on the development of abstract Norwegian vocabulary during the Hanseatic period.

Guia de pronúncia

UK /²ʉːtɡɑŋsˌpʉŋkt/
US /²ʉːtɡɑŋsˌpʉŋkt/
Primary stress on the first syllable 'UT', with secondary stress on 'PUNKT'.
Rima com
startpunkt midtpunkt nullpunkt endepunkt høydepunkt vendepunkt svakhetspunkt frysepunkt
Erros comuns
  • Pronouncing 'u' like the English 'oo' in 'boot'. It should be more fronted.
  • Missing the 's' in the middle of the compound (utgang-S-punkt).
  • Pronouncing the 'g' as a 'k'.
  • Using Tone 1 instead of Tone 2.
  • Making the 't' at the end too soft or silent.

Nível de dificuldade

Leitura 3/5

Easy to recognize in text, but nuance requires context.

Escrita 4/5

Requires correct gender (et) and preposition (i).

Expressão oral 4/5

Pronunciation of /ʉ/ and compound rhythm can be tricky.

Audição 3/5

Clear components make it easy to hear once learned.

O que aprender depois

Pré-requisitos

utgang punkt start begynne i

Aprenda a seguir

forutsetning premiss grunnlag basis konklusjon

Avançado

aksiom postulat utgangsstilling paradigme

Gramática essencial

Compound Noun Gender

Utgang (en) + Punkt (et) = Utgangspunkt (et). The last part determines the gender.

Preposition 'i' with 'ta utgangspunkt'

Jeg tar utgangspunkt i (ikke på/fra) boka.

Neuter Adjective Agreement

Et godt utgangspunkt (not 'god').

Definite Neuter Singular

Utgangspunktet (the starting point).

Plural Indefinite Neuter

Mange utgangspunkter (standard -er ending).

Exemplos por nível

1

Hvor er vårt utgangspunkt?

Where is our starting point?

Simple question with 'vårt' (neuter possessive).

2

Dette er et utgangspunkt.

This is a starting point.

Use of 'et' for neuter noun.

3

Vi starter ved dette utgangspunktet.

We start at this starting point.

Definite form 'utgangspunktet'.

4

Finn et godt utgangspunkt.

Find a good starting point.

Adjective 'godt' matches neuter noun.

5

Hva er ditt utgangspunkt?

What is your starting point?

Possessive 'ditt' matches neuter noun.

6

Dette er et lite utgangspunkt.

This is a small starting point.

Adjective 'lite' for neuter singular.

7

Vi trenger et utgangspunkt.

We need a starting point.

Direct object with 'et'.

8

Det er et fint utgangspunkt.

It is a nice starting point.

Adjective 'fint' for neuter.

1

I utgangspunktet ville jeg gå.

Initially I wanted to go.

Common phrase 'I utgangspunktet'.

2

Vi har et felles utgangspunkt.

We have a common starting point.

Adjective 'felles' (common/joint).

3

Dette er et dårlig utgangspunkt.

This is a bad starting point.

Adjective 'dårlig' (bad).

4

Jeg tar utgangspunkt i planen.

I am starting from the plan.

Verb phrase 'ta utgangspunkt i'.

5

Hva er utgangspunktet for turen?

What is the starting point for the trip?

Definite form with preposition 'for'.

6

Vi har to ulike utgangspunkter.

We have two different starting points.

Plural form 'utgangspunkter'.

7

I utgangspunktet er det gratis.

In principle, it is free.

Adverbial use of the phrase.

8

Bruk dette som et utgangspunkt.

Use this as a starting point.

Preposition 'som' (as).

1

Vi må ta utgangspunkt i fakta.

We must take facts as our starting point.

Standard B1 construction with 'i'.

2

Filmen tar utgangspunkt i en sann historie.

The movie is based on a true story.

Describing creative works.

3

Dette gir oss et godt utgangspunkt for diskusjonen.

This gives us a good starting point for the discussion.

Indirect and direct objects.

4

I utgangspunktet er alle enige om målet.

Initially, everyone agrees on the goal.

Setting a baseline for a debate.

5

Hva er ditt teoretiske utgangspunkt?

What is your theoretical starting point?

Academic context.

6

Vi har endret utgangspunktet vårt.

We have changed our starting point.

Definite noun with possessive.

7

Hun valgte et interessant utgangspunkt for oppgaven.

She chose an interesting starting point for the assignment.

Adjective 'interessant' for neuter.

8

Det er viktig med et felles utgangspunkt.

It is important to have a common starting point.

Using 'med' to show requirement.

1

I utgangspunktet er loven lik for alle.

In principle, the law is the same for everyone.

Formal/Legal context.

2

Vi må ta utgangspunkt i de eksisterende ressursene.

We must base it on existing resources.

Plural definite adjective/noun.

3

Dette utgangspunktet er problematisk for videre forhandlinger.

This starting point is problematic for further negotiations.

Demonstrative 'dette' with definite noun.

4

Artikkelen tar utgangspunkt i en sosiologisk teori.

The article is based on a sociological theory.

Professional writing style.

5

De har et helt annet utgangspunkt enn oss.

They have a completely different starting point than us.

Comparative structure.

6

Det er nødvendig å klargjøre utgangspunktet.

It is necessary to clarify the starting point.

Infinitive phrase as subject.

7

Med utgangspunkt i rapporten kan vi konkludere følgende.

Based on the report, we can conclude the following.

Prepositional phrase as sentence starter.

8

I utgangspunktet stemmer dette, men det finnes unntak.

Initially this is correct, but there are exceptions.

Nuanced statement.

1

Det tas utgangspunkt i at alle parter handler i god tro.

It is assumed as a starting point that all parties act in good faith.

Passive voice 'tas'.

2

Hennes filosofiske utgangspunkt preger hele verket.

Her philosophical starting point characterizes the entire work.

Abstract possessive usage.

3

Uten et klart utgangspunkt vil analysen mangle retning.

Without a clear starting point, the analysis will lack direction.

Conditional 'uten'.

4

Man må ta utgangspunkt i den historiske konteksten.

One must take the historical context as a starting point.

Formal pronoun 'man'.

5

Utgangspunktet for debatten var nokså snevert.

The starting point for the debate was rather narrow.

Adverb 'nokså' (rather/quite).

6

I utgangspunktet er dette et spørsmål om etikk.

Fundamentally, this is a question of ethics.

Advanced use of the phrase.

7

Vi må redefinere vårt utgangspunkt for å nå en løsning.

We must redefine our starting point to reach a solution.

Complex verb 'redefinere'.

8

Utgangspunktene for de to teoriene er diametralt motsatte.

The starting points for the two theories are diametrically opposed.

Plural definite with advanced adjective.

1

Det rettslige utgangspunktet er at avtaler skal holdes.

The legal starting point is that agreements shall be kept.

Legal principle phrasing.

2

Ved å ta utgangspunkt i fenomenologien, utforsker han bevisstheten.

By taking phenomenology as a starting point, he explores consciousness.

Gerund-like construction with 'ved å'.

3

Dette utgangspunktet danner selve fundamentet for hans argumentasjon.

This starting point forms the very foundation of his argumentation.

Emphasizing 'selve' (the very).

4

I utgangspunktet er resonnementet gyldig, men premissene svikter.

In principle the reasoning is valid, but the premises fail.

Complex logical structure.

5

Valget av utgangspunkt dikterer ofte utfallet av undersøkelsen.

The choice of starting point often dictates the outcome of the investigation.

Abstract causality.

6

Vi opererer ut fra et utgangspunkt om absolutt nøytralitet.

We operate from a starting point of absolute neutrality.

Prepositional complexity 'ut fra et'.

7

Utgangspunktet for hans virke var ønsket om sosial rettferdighet.

The starting point for his life's work was the desire for social justice.

Formal word 'virke' (work/activity).

8

Det er her utgangspunktene divergerer mest markant.

It is here that the starting points diverge most markedly.

Advanced verb 'divergere'.

Colocações comuns

ta utgangspunkt i
et godt utgangspunkt
i utgangspunktet
felles utgangspunkt
teoretisk utgangspunkt
et dårlig utgangspunkt
ha som utgangspunkt
være et utgangspunkt
velge et utgangspunkt
samme utgangspunkt

Frases Comuns

Med utgangspunkt i...

— Using ... as a basis. This is used to start a sentence and link it to data or a previous point.

Med utgangspunkt i fjorårets tall, må vi spare penger.

Som et utgangspunkt

— As a starting point. Used to introduce an initial idea that might be expanded later.

Som et utgangspunkt foreslår jeg at vi møtes klokken to.

Fra mitt utgangspunkt

— From my perspective or position. Used to qualify an opinion based on one's own situation.

Fra mitt utgangspunkt ser dette ut som en god idé.

Et helt annet utgangspunkt

— A completely different starting point. Used when two people have very different views or backgrounds.

De har et helt annet utgangspunkt enn oss i denne saken.

Likt utgangspunkt

— Equal starting point. A cultural/political term for equal opportunity for all citizens.

Skolen skal gi alle barn et likt utgangspunkt.

Et vanskelig utgangspunkt

— A difficult starting point. Used when a situation starts with challenges or disadvantages.

Laget hadde et vanskelig utgangspunkt etter det første målet.

Uansett utgangspunkt

— Regardless of the starting point. Used to say the conclusion remains the same no matter where you start.

Uansett utgangspunkt må vi finne en løsning.

Et naturlig utgangspunkt

— A natural starting point. Used for the most logical place to begin a discussion.

Dette spørsmålet er et naturlig utgangspunkt for oss.

I utgangspunktet ja

— In principle yes. A common way to say yes while implying there might be conditions.

Kan du komme? I utgangspunktet ja.

Endre utgangspunkt

— To change the starting point. Used when the basis of a discussion shifts.

Vi må endre utgangspunkt hvis vi skal komme videre.

Frequentemente confundido com

utgangspunkt vs start

Start is for time/beginning; utgangspunkt is for the logical basis.

utgangspunkt vs utgang

Utgang is a physical exit; utgangspunkt is a starting point.

utgangspunkt vs basis

Basis is a foundation you stay on; utgangspunkt is a point you move from.

Expressões idiomáticas

"å ta utgangspunkt i noe"

— To base something on something. This is the most important idiomatic usage of the word.

Hun tar utgangspunkt i virkeligheten.

neutral
"i utgangspunktet"

— Originally, initially, or as a general rule. Used to set a baseline expectation.

I utgangspunktet er det ikke lov.

neutral
"å ha et godt utgangspunkt"

— To be in a good position to succeed from the start.

Med din utdanning har du et godt utgangspunkt.

neutral
"å stå på bar bakke"

— To have no starting point or resources (literally 'to stand on bare ground'). Related contrast.

Etter brannen sto de på bar bakke.

informal
"å begynne på scratch"

— To start from scratch (borrowed from English, often used instead of utgangspunkt).

Vi må begynne på scratch.

informal
"å ta det fra begynnelsen"

— To take it from the beginning. Similar to using an utgangspunkt.

La oss ta det fra begynnelsen.

neutral
"å legge stein på stein"

— To build stone by stone (to build carefully on a starting point).

Vi må legge stein på stein for å lykkes.

neutral
"å ha ryggen fri"

— To have a secure starting position (literally 'to have one's back free').

Han sørget for å ha ryggen fri før han startet.

neutral
"å være på samme bølgelengde"

— To be on the same wavelength (having a common starting point in understanding).

Vi er på samme bølgelengde.

informal
"å se saken fra flere sider"

— To see the matter from several sides (considering different starting points).

Det er viktig å se saken fra flere sider.

neutral

Fácil de confundir

utgangspunkt vs begynnelse

Both mean 'start'.

Begynnelse is more general and time-based. Utgangspunkt is more about the premise or foundation of an idea.

I begynnelsen av filmen (In the start of the movie) vs. Utgangspunktet for filmen (The premise/basis of the movie).

utgangspunkt vs grunnlag

Both mean 'basis'.

Grunnlag is the 'ground' or material you build on. Utgangspunkt is the 'point' where you begin.

Et godt beslutningsgrunnlag (a good basis for a decision) vs. Et godt utgangspunkt for en tur (a good starting point for a trip).

utgangspunkt vs kilde

Both refer to where something comes from.

Kilde is the source of information or water. Utgangspunkt is the starting point of an action or thought.

Kilden til elva (the source of the river) vs. Utgangspunktet for reisen (the starting point of the journey).

utgangspunkt vs forutsetning

Both can mean 'assumption'.

Forutsetning is a requirement or a condition that must exist first. Utgangspunkt is just the place you start from.

En forutsetning for lån (a requirement for a loan) vs. Utgangspunktet for samtalen (the starting point of the conversation).

utgangspunkt vs startpunkt

They are literal synonyms.

Startpunkt is more common for physical locations (GPS, maps). Utgangspunkt is more common for abstract ideas and arguments.

Startpunktet for løpet (the start point of the race) vs. Mitt utgangspunkt i debatten (my starting point in the debate).

Padrões de frases

A2

I utgangspunktet [verb] jeg...

I utgangspunktet ville jeg reise.

B1

Vi må ta utgangspunkt i [noun].

Vi må ta utgangspunkt i rapporten.

B1

Dette er et [adjective] utgangspunkt.

Dette er et godt utgangspunkt.

B2

Med utgangspunkt i [noun], kan vi...

Med utgangspunkt i tallene, kan vi se vekst.

B2

Hva er utgangspunktet for [noun]?

Hva er utgangspunktet for denne diskusjonen?

C1

Det tas utgangspunkt i at [clause].

Det tas utgangspunkt i at alle er informert.

C1

Uten et felles utgangspunkt vil [noun]...

Uten et felles utgangspunkt vil samtalen stoppe.

C2

Valget av utgangspunkt preger [noun].

Valget av utgangspunkt preger hele prosessen.

Família de palavras

Substantivos

utgang (exit)
punkt (point)
utgangsstilling (starting position)
utgangsverdi (initial value)

Verbos

å gå ut (to go out)
å punktere (to puncture/point)

Adjetivos

utgående (outgoing)
punktlig (punctual)

Relacionado

start
begynnelse
grunnlag
basis
fundament

Como usar

frequency

High in professional, academic, and news contexts.

Erros comuns
  • Vi tar utgangspunkt på boka. Vi tar utgangspunkt i boka.

    Norwegian uses the preposition 'i' (in) with 'ta utgangspunkt', not 'på' (on) as in English 'base on'.

  • Dette er en god utgangspunkt. Dette er et godt utgangspunkt.

    Utgangspunkt is a neuter noun (et), so the adjective must have the -t ending (godt).

  • Han sto ved utgangspunktet av løpet. Han sto ved startstreken av løpet.

    Utgangspunkt is usually too abstract for a physical race start. Use 'startstrek' (start line) or 'startpunkt'.

  • I utgangspunktet er jeg sulten. Jeg er sulten.

    Don't use 'I utgangspunktet' as a filler if there is no exception or contrast. It sounds like you are saying 'Initially I am hungry (but now I am not).'

  • Utgangspunkten for diskusjonen var... Utgangspunktet for diskusjonen var...

    The definite form of a neuter noun ends in -et, not -en.

Dicas

Remember the 'i'

Always use 'i' after 'ta utgangspunkt'. It is the most common mistake for learners to use 'på' or 'fra'. Think of it as being 'inside' the starting point's context.

Compound Power

Norwegian loves compounds. If you know 'utgang' (exit) and 'punkt' (point), you can easily remember this word. The meaning is logical: the point where you go out from.

The 'Men' Signal

When you use 'I utgangspunktet', you are often signaling that a 'but' (men) is coming. Use this to structure your arguments more effectively.

Equality Focus

Use 'likt utgangspunkt' when discussing education or social systems in Norway. It shows you understand a core Norwegian value.

Academic Anchor

In essays, use 'utgangspunkt' to define your scope. It makes your work look more professional and grounded in a specific theory or data set.

News Keyword

Listen for this word in news summaries. It usually introduces the main fact or situation that the rest of the story is based on.

The Exit Point

Visualize an EXIT sign at a START line. That is your 'utgangspunkt'—the point you exit from to begin your journey.

Abstract vs. Physical

While it can be used for physical starts, try to use 'startpunkt' for maps and 'utgangspunkt' for ideas to sound more like a native.

Gender Check

Always check your adjectives. It's 'et godt utgangspunkt', never 'en god utgangspunkt'. Neuter nouns are common in abstract Norwegian.

B1 Milestone

Mastering this word marks your transition to B1. It shows you can handle abstract concepts and logical structuring in your speech.

Memorize

Mnemônico

Think of an 'EXIT' (utgang) sign at the very 'POINT' (punkt) where a race begins. You exit the starting area at that point.

Associação visual

Imagine a large red 'X' on a map. That 'X' is your 'utgangspunkt'—the point from which you exit your current location to start a journey.

Word Web

Start Basis Premiss Utgang Punkt Fundament Kilde Opphav

Desafio

Try to use 'I utgangspunktet' in three different sentences today to describe your plans and how they might change.

Origem da palavra

A compound of the Norwegian words 'utgang' and 'punkt'. 'Utgang' comes from Old Norse 'útgangr', meaning an exit or a way out. 'Punkt' comes from the Latin 'punctum', meaning a small hole or a prick, which later evolved into the concept of a specific location or point.

Significado original: Literally 'the point of exit' or the place from which one departs.

Germanic (North Germanic) with Latin influence on the second component.

Contexto cultural

No specific sensitivities, but be aware that 'likt utgangspunkt' is a politically charged term related to social equality.

In English, we often use 'starting point' or 'basis.' 'Utgangspunkt' is slightly more formal and precise than 'start' but less formal than 'premise.'

Used frequently in the Norwegian Constitution debates (Eidsvoll 1814). A common term in the writings of Henrik Ibsen when discussing the moral basis of his characters. The title of many Norwegian academic papers and strategy documents.

Pratique na vida real

Contextos reais

Business Meetings

  • Hva er vårt utgangspunkt?
  • Vi må ta utgangspunkt i budsjettet.
  • I utgangspunktet er vi enige.
  • Dette er et godt utgangspunkt for forhandlinger.

Academic Writing

  • Oppgaven tar utgangspunkt i...
  • Med utgangspunkt i teorien...
  • Det teoretiske utgangspunktet er...
  • Analysen har sitt utgangspunkt i...

Daily Planning

  • I utgangspunktet skal vi reise klokken åtte.
  • Mitt utgangspunkt var at du skulle hjelpe.
  • Vi har et dårlig utgangspunkt hvis vi kommer for sent.
  • Bruk dette som et utgangspunkt for pakkelisten.

Legal/Official

  • Utgangspunktet i loven er...
  • Det tas utgangspunkt i at...
  • Med utgangspunkt i forskriftene...
  • Dette danner utgangspunktet for vedtaket.

Sports

  • Et godt utgangspunkt før returkampen.
  • De hadde et vanskelig utgangspunkt.
  • Hva er utgangspunktet for tabellen?
  • Med dette utgangspunktet kan alt skje.

Iniciadores de conversa

"Hva er ditt utgangspunkt i denne diskusjonen om miljøet?"

"I utgangspunktet, hva synes du om det nye forslaget?"

"Hvis vi tar utgangspunkt i at vi har ubegrenset med penger, hva ville du gjort?"

"Hva er et godt utgangspunkt for en perfekt ferie i Norge?"

"Har vi det samme utgangspunktet når vi snakker om dette prosjektet?"

Temas para diário

Beskriv et tidspunkt i livet ditt der du hadde et vanskelig utgangspunkt, men lyktes likevel.

Hva er ditt moralske utgangspunkt når du tar vanskelige beslutninger?

Skriv om en bok eller film som tar utgangspunkt i en sann historie du kjenner til.

I utgangspunktet, hvordan ser din ideelle arbeidsdag ut, og hvordan skiller den seg fra virkeligheten?

Hvorfor er det viktig å ha et felles utgangspunkt når man jobber i team?

Perguntas frequentes

10 perguntas

Ja, det kan du. For eksempel kan du si 'Utgangspunktet for turen er hytta.' Men i dagligspråket er det enda vanligere å bruke det om ideer, planer og diskusjoner. For fysiske ting bruker mange også 'startpunkt'.

'I utgangspunktet' betyr 'opprinnelig' eller 'teoretisk'. 'Egentlig' betyr 'faktisk'. Ofte brukes de sammen: 'I utgangspunktet skulle vi dra, men egentlig har jeg ikke lyst.' (Initially we were going, but actually I don't want to.)

Det er alltid 'et utgangspunkt'. Det er et intetkjønnsord fordi det siste leddet, 'punkt', er intetkjønn. Husk: et punkt, utgangspunktet.

Du må bruke 'i'. Det heter 'å ta utgangspunkt i noe'. For eksempel: 'Vi tar utgangspunkt i dine behov.' Ikke bruk 'på' eller 'fra' her.

Det er et viktig begrep i norsk politikk som betyr at alle skal ha de samme mulighetene i livet, uavhengig av bakgrunn. Det handler om rettferdighet og likhet.

Nei, selve ordet for 'exit' er 'utgang'. 'Utgangspunkt' betyr alltid et punkt hvorfra man starter eller går ut, ikke selve døren eller veien ut.

Dette brukes ofte i begynnelsen av en setning for å vise hva du baserer informasjonen din på. 'Med utgangspunkt i de nye reglene, må vi endre planen.'

Det kan brukes både formelt og uformelt. Det er veldig vanlig i aviser, på skolen og i arbeidslivet, men du hører det også i vanlige samtaler når folk forklarer planene sine.

Det uttales 'ut-gangs-punkt'. Husk den norske 'u'-lyden som er litt annerledes enn på engelsk, og den lille 's'-en i midten som binder ordene sammen.

I ubestemt form flertall heter det 'utgangspunkter'. I bestemt form flertall heter det 'utgangspunktene'. For eksempel: 'Vi har to helt forskjellige utgangspunkter.'

Teste-se 185 perguntas

writing

Skriv en setning med 'ta utgangspunkt i'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Skriv en setning med 'I utgangspunktet'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Bruk 'et godt utgangspunkt' i en setning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Beskriv ditt utgangspunkt for å lære norsk.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Skriv en setning om en film som tar utgangspunkt i en sann historie.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Hva er et 'felles utgangspunkt'? Skriv en setning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Bruk ordet i flertall.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Skriv en formell setning med ordet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Bruk 'vanskelig utgangspunkt' i en setning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Hva er utgangspunktet for din favorittbok?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Skriv om 'likt utgangspunkt' i skolen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Bruk 'utgangspunktet' i bestemt form.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Skriv en setning med 'med utgangspunkt i'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Bruk 'teoretisk utgangspunkt' i en setning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Skriv om et tidspunkt planene dine endret seg.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Bruk 'nøytralt utgangspunkt' i en setning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Skriv en setning med 'uansett utgangspunkt'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Bruk 'naturlig utgangspunkt' i en setning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Skriv en setning om sport.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Bruk 'redefinere utgangspunktet' i en setning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Si 'Jeg tar utgangspunkt i denne boka.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Si 'I utgangspunktet er jeg enig.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Si 'Dette er et godt utgangspunkt.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Si 'Hva er vårt utgangspunkt?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Si 'Vi må ha et felles utgangspunkt.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Si 'Filmen tar utgangspunkt i en sann historie.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Si 'I utgangspunktet skulle vi dra klokken ni.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Si 'Hva er ditt teoretiske utgangspunkt?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Si 'Det er et vanskelig utgangspunkt.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Si 'Vi må redefinere utgangspunktet.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Si 'Med utgangspunkt i tallene...'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Si 'De har et helt annet utgangspunkt.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Si 'I utgangspunktet ja.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Si 'Dette danner utgangspunktet.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Si 'Uansett utgangspunkt.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Si 'Et naturlig utgangspunkt.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Si 'Likt utgangspunkt for alle.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Si 'Det tas utgangspunkt i loven.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Si 'Utgangspunktene våre er forskjellige.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Si 'Hva er utgangspunktet for diskusjonen?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hva hører du? 'Vi må ta utgangspunkt i tallene.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hva hører du? 'I utgangspunktet er det greit.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hva hører du? 'Dette er et dårlig utgangspunkt.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hva hører du? 'Hva er utgangspunktet?'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hva hører du? 'Vi har et felles utgangspunkt.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hva hører du? 'Filmen tar utgangspunkt i en bok.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hva hører du? 'I utgangspunktet skulle vi fly.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hva hører du? 'Med utgangspunkt i rapporten...'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hva hører du? 'De har ulike utgangspunkter.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hva hører du? 'Det er et interessant utgangspunkt.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hva hører du? 'Det tas utgangspunkt i fakta.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hva hører du? 'Vårt utgangspunkt er enkelt.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hva hører du? 'I utgangspunktet ja.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hva hører du? 'Endre utgangspunktet.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hva hører du? 'Uansett utgangspunkt.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 185 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!