B1 Complement System 9 min read आसान

चीनी परिणाम पूरक: {完|wán} के साथ कार्यों को पूरा करना

किसी काम को पूरी तरह खत्म दिखाने के लिए, क्रिया के ठीक बाद «完» लगा दो। बस इतना ही!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {完|wán} immediately after a verb to indicate that the action has been fully completed.

  • Place {完|wán} directly after the main verb: {吃完|chīwán} (finished eating).
  • For negatives, use {没|méi} + {verb} + {完|wán}: {没吃完|méi chīwán} (haven't finished eating).
  • For questions, add {吗|ma} or use the A-not-A form: {吃完了吗?|chīwán le ma?}.
Subject + Verb + 完 + (了) + Object

Overview

### Overview
नमस्ते! आज हम चीनी भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण व्याकरण बिंदु को समझेंगे, जिसे 'Resultative Complement' कहा जाता है। हिंदी भाषी होने के नाते, हम अक्सर अपनी बातों में 'काम खत्म हो गया' या 'मैंने पूरा कर लिया' जैसे शब्द जोड़ते हैं। चीनी भाषा में, जब हमें यह बताना हो कि कोई क्रिया (action) पूरी तरह से समाप्त हो गई है, तो हम 完 (wán) का उपयोग करते हैं।
हिंदी में, हम क्रिया के अंत में 'लिया' या 'चुका है' जोड़कर काम के पूरा होने का बोध कराते हैं, जैसे 'मैंने खाना खा लिया' या 'मैंने किताब पढ़ ली'। लेकिन चीनी भाषा में, क्रिया का अर्थ ही बदल जाता है जब हम उसके साथ 完 (wán) जोड़ते हैं। इसे 'Resultative Complement' कहते हैं क्योंकि यह क्रिया के 'परिणाम' (result) पर जोर देता है। यह सिर्फ यह नहीं बताता कि काम हुआ, बल्कि यह बताता है कि काम 'पूरी तरह से' खत्म हो गया है। B1 स्तर पर, यह समझना बहुत जरूरी है क्योंकि यह आपकी भाषा को अधिक सटीक (precise) और स्वाभाविक बनाता है। जैसे आप ऑफिस में अपने बॉस से कह रहे हों 'मैंने रिपोर्ट खत्म कर ली है', तो वहां 写完 (xiěwán) का प्रयोग करना अनिवार्य है। यह हिंदी के 'पूर्णता' (perfective aspect) के भाव के बहुत करीब है, लेकिन चीनी में इसे क्रिया के तुरंत बाद एक 'परिणामी पूरक' के रूप में जोड़ना पड़ता है।
### How This Grammar Works
चीनी भाषा में 完 (wán) का व्याकरणिक कार्य 'telicity' (किसी कार्य की समाप्ति सीमा) को दर्शाना है। हिंदी व्याकरण में हम इसे 'संयुक्त क्रिया' (Compound Verb) के एक प्रकार के रूप में देख सकते हैं, जैसे 'खा लेना', 'पढ़ डालना'। हिंदी में 'लेना' या 'डालना' सहायक क्रियाएं हैं, जो मुख्य क्रिया के साथ जुड़कर काम के पूरा होने का बोध कराती हैं। चीनी में 完 (wán) बिल्कुल यही भूमिका निभाता है।
इसे 'verb-bound' संरचना कहते हैं। इसका मतलब है कि क्रिया और 完 (wán) के बीच में कुछ नहीं आ सकता। यह एक अटूट जोड़ा है। अगर आप 'खाना' (吃 - chī) कह रहे हैं, तो 吃完 (chīwán) का मतलब है 'खाकर खत्म करना'। यह हिंदी के 'खत्म' शब्द की तरह है। जब आप कहते हैं 'मैंने खाना खत्म कर लिया', तो चीनी में आप कहेंगे 'मैंने खाना खा-खत्म लिया' (मैं इसे सरलता के लिए ऐसे समझा रहा हूँ)।
हिंदी में हम कहते हैं 'मैंने फिल्म देख ली'। यहाँ 'ली' (लेना) का प्रयोग पूर्णता के लिए हुआ है। चीनी में, 了 (le) का प्रयोग तो होता है, लेकिन 完 (wán) का उपयोग यह बताने के लिए होता है कि फिल्म का 'अंत' तक देखा गया है। यह 'exhaustive completion' (पूर्ण समाप्ति) को दर्शाता है। अगर आप सिर्फ 看了 (kàn le) कहते हैं, तो हो सकता है आपने फिल्म का आधा हिस्सा देखा हो, लेकिन 看完 (kànwán) का मतलब है आपने पूरी फिल्म देख ली है।
### Formation Pattern
यहाँ 完 (wán) के उपयोग के लिए मुख्य संरचना दी गई है। इसे ध्यान से देखें:
| श्रेणी | संरचना | उदाहरण |
| :--- | :--- | :--- |
| सकारात्मक (Affirmative) | Subject + Verb + 完 + (Object) + (了) | 我做完了作业 (Wǒ zuòwán le zuòyè) |
| नकारात्मक (Negative) | Subject + 没(有) + Verb + 完 + (Object) | 他没吃完饭 (Tā méi chīwán fàn) |
| प्रश्न (Interrogative) | Subject + Verb + 完 + Object + 吗/没有? | 你看完了吗? (Nǐ kànwán le ma?) |
| क्षमता (Potential) | Subject + Verb + 得/不 + 完 + Object | 我吃不完 (Wǒ chī bù wán) |
उदाहरण के लिए:
  • 我写完了 (Wǒ xiěwán le): मैंने लिख लिया है।
  • 还没做完 (Hái méi zuòwán): अभी तक पूरा नहीं किया है।
### When To Use It
完 (wán) का उपयोग तब करें जब आप यह जोर देना चाहते हैं कि कोई कार्य 'पूरी तरह' हो गया है।
  1. 1कार्य की पूर्णता (Task Completion): जब आप अपना होमवर्क, ऑफिस का प्रोजेक्ट या कोई असाइनमेंट खत्म करते हैं। जैसे: 'मैंने रिपोर्ट खत्म कर ली है' -> 我写完了报告 (Wǒ xiěwán le bàogào)
  2. 2उपभोग (Consumption): जब कोई चीज पूरी तरह खत्म हो गई हो। जैसे: 'दूध खत्म हो गया' -> 牛奶喝完了 (Niúnǎi hēwán le)
  3. 3क्षमता (Potentiality): जब आप यह बताना चाहते हैं कि आप कुछ पूरा कर सकते हैं या नहीं। जैसे: 'मैं इतना सारा खाना नहीं खा सकता' -> 这么多我吃不完 (Zhème duō wǒ chī bù wán)
हिंदी में हम 'सकता हूँ' का प्रयोग करते हैं, लेकिन चीनी में यहाँ 得 (de) या 不 (bù) का प्रयोग 完 (wán) के बीच में होता है। यह हिंदी के 'कर पाना' (जैसे: 'मैं यह काम कर पाऊंगा') के बहुत करीब है।
### Common Mistakes
हिंदी भाषी छात्रों द्वारा की जाने वाली 3 मुख्य गलतियाँ:
  1. 1क्रिया और 完 के बीच में ऑब्जेक्ट रखना: हिंदी में हम कहते हैं 'मैंने खाना खत्म किया'। छात्र अक्सर कहते हैं *我吃汉堡完了। यह गलत है क्योंकि चीनी में को क्रिया के साथ चिपके रहना होता है। सही है: 我吃完汉堡了
  2. 2नकारात्मक में 不 का प्रयोग: हिंदी में हम कहते हैं 'मैंने नहीं किया', जहाँ 'नहीं' (नहीं) का प्रयोग होता है। छात्र अक्सर का प्रयोग करते हैं, जैसे *我不看完। लेकिन के साथ भूतकाल या पूर्णता के निषेध के लिए हमेशा 没 (méi) का प्रयोग होता है।
  3. 3अनावश्यक प्रयोग: छात्र हर जगह जोड़ देते हैं। याद रखें, केवल तब जोड़ें जब 'समाप्ति' पर जोर देना हो। अगर आप बस कह रहे हैं 'मैंने कल पढ़ा', तो 我昨天看了书 काफी है। का प्रयोग तब करें जब आपको यह बताना हो कि किताब 'पूरी' पढ़ ली है।
### Contrast With Similar Patterns
आइए हिंदी और चीनी संरचनाओं की तुलना करें:
| स्थिति | हिंदी संरचना | चीनी संरचना |
| :--- | :--- | :--- |
| पूर्ण कार्य | क्रिया + लिया/चुका | Verb + 完 + 了 |
| असमर्थता | क्रिया + नहीं पाया | Verb + 不 + 完 |
| निषेध | नहीं + क्रिया | 没 + Verb + 完 |
हिंदी में 'लेना' (जैसे खा लेना, पी लेना) का प्रयोग बहुत सामान्य है। चीनी में का प्रयोग केवल 'समाप्ति' के लिए होता है, जबकि 掉 (diào) का प्रयोग 'पूरी तरह खत्म होने' (जैसे बर्बाद हो जाना) के लिए होता है। मुख्य रूप से 'काम के पूरा होने' के लिए है।
### Quick FAQ
  1. 1क्या मैं 完 के बिना भी काम पूरा होना कह सकता हूँ?
हाँ, लेकिन तब अर्थ 'पूर्णता' के बजाय 'क्रिया के होने' पर रहेगा। लगाने से स्पष्ट हो जाता है कि अब कुछ बचा नहीं है।
  1. 1क्या मैं 'नहीं' के लिए 不 का प्रयोग कर सकता हूँ?
नहीं, के साथ नकारात्मकता के लिए हमेशा 没 (méi) का उपयोग करें। का उपयोग केवल 'क्षमता' (Potential Complement) के मामले में होता है, जैसे 吃不完 (नहीं खा सकना)।
  1. 1क्या यह हर क्रिया के साथ लग सकता है?
ज्यादातर उन क्रियाओं के साथ जो एक परिणाम तक पहुँच सकती हैं, जैसे पढ़ना, लिखना, खाना, देखना। ऐसी क्रियाओं के साथ जो 'परिणाम' नहीं देतीं (जैसे 'सोना'), वहाँ का प्रयोग नहीं होता।
बस इतना ही! इसे बार-बार बोलकर अभ्यास करें, यह आपकी चीनी को बहुत प्रोफेशनल बना देगा।

Resultative Complement {完|wán} Formation

Type Structure Example
Affirmative
Subject + Verb + 完 + (了)
我吃完了
Negative
Subject + 没 + Verb + 完
我没吃完
Question (吗)
Subject + Verb + 完 + 吗?
你吃完了吗?
Question (A-not-A)
Subject + Verb + 完 + 没 + 完?
你吃完没吃完?
Past Tense
Subject + Verb + 完 + 了
他写完了
Future/Intent
Subject + 要 + Verb + 完
我要写完

Meanings

The resultative complement {完|wán} signifies that an action has reached its conclusion or is entirely exhausted.

1

Action Completion

The action described by the verb is finished.

“我{看完|kànwán}了这本书。”

“请{喝完|hēwán}你的牛奶。”

2

Exhaustion of Supply

The object has been completely used up.

“钱{花完|huāwán}了。”

“水{用完|yòngwán}了。”

Reference Table

Reference table for चीनी परिणाम पूरक: {完|wán} के साथ कार्यों को पूरा करना
संरचना उदाहरण (चीनी) पिनयिन अंग्रेजी अर्थ
सकारात्मक (भूतकाल)
看完书了
kànwán shū le
Finished reading the book
नकारात्मक (भूतकाल)
没做完作业
méi zuòwán zuòyè
Didn't finish homework
प्रश्न
写完了吗?
xiěwán le ma?
Have you finished writing?
भविष्य में पूर्णता
吃完就走
chīwán jiù zǒu
Leave as soon as I finish eating
खरीदारी के संदर्भ में
买完单了
mǎiwán dān le
Finished paying the bill
सुनने के संदर्भ में
听完歌了
tīngwán gē le
Finished listening to the song

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
我已经完成了工作。

我已经完成了工作。 (Workplace)

तटस्थ
我做完了工作。

我做完了工作。 (Workplace)

अनौपचारिक
工作做完了。

工作做完了。 (Workplace)

बोलचाल
搞定!

搞定! (Workplace)

完 के मुख्य उपयोग

परिणाम

दैनिक कार्य

  • {做完|zuòwán} Finish doing
  • {写完|xiěwán} Finish writing

खपत

  • {吃完|chīwán} Finish eating
  • {喝完|hēwán} Finish drinking

了 बनाम 完

क्रिया हुई (了)
{我|wǒ}{看|kàn}{了|le}{书|shū} मैंने किताब पढ़ी (शायद थोड़ी सी)।
क्रिया पूरी हुई (完)
{我|wǒ}{看|kàn}{完|wán}{了|le}{书|shū} मैंने पूरी किताब पढ़ ली।

完 का उपयोग करने का निर्णय

1

क्या क्रिया पूरी तरह खत्म हो गई है?

YES
Verb + 完 का उपयोग करें
NO
केवल क्रिया का उपयोग करें
2

क्या तुम भूतकाल की बात कर रहे हो?

YES
了 जोड़ें
NO ↓

完 के साथ सामान्य क्रियाएँ

👀

संवेदी

  • {看完|kànwán}
  • {听完|tīngwán}
✍️

उत्पादक

  • {做完|zuòwán}
  • {写完|xiěwán}
  • {说完|shuōwán}
🏃

शारीरिक

  • {用完|yòngwán}
  • {洗完|xǐwán}
  • {跑完|pǎowán}

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

我{吃完|chīwán}了。

I finished eating.

2

他{写完|xiěwán}了。

He finished writing.

3

我{喝完|hēwán}了。

I finished drinking.

4

请{看完|kànwán}。

Please finish reading.

1

你{做完|zuòwán}作业了吗?

Have you finished your homework?

2

我还没{看完|kànwán}这本书。

I haven't finished reading this book yet.

3

饭{做完|zuòwán}了。

The meal is finished.

4

钱{花完|huāwán}了。

The money is all spent.

1

这个项目我们已经{讨论完|tǎolùnwán}了。

We have finished discussing this project.

2

虽然很累,但我还是{跑完|pǎowán}了全程。

Although tired, I still finished the whole race.

3

超市里的牛奶都{卖完|màiwán}了。

The milk in the supermarket is all sold out.

4

你把这些文件{整理完|zhěnglǐwán}了吗?

Have you finished organizing these documents?

1

经过三天的努力,我们终于{修复完|xiūfùwán}了服务器。

After three days of effort, we finally finished repairing the server.

2

他还没{听完|tīngwán}那段录音就离开了。

He left before he finished listening to that recording.

3

请务必在下班前{处理完|chǔlǐwán}这些投诉。

Please make sure to finish handling these complaints before getting off work.

4

这出戏还没{演完|yǎnwán},观众就开始鼓掌了。

The play hadn't finished yet, but the audience started applauding.

1

直到把所有的证据都{核对完|héduìwán},他才松了一口气。

Only after he finished checking all the evidence did he breathe a sigh of relief.

2

这项工程的复杂程度远超预期,我们很难在月底{建设完|jiànshèwán}。

The complexity of this project far exceeds expectations; it is hard for us to finish construction by the end of the month.

3

尽管他试图掩盖真相,但警方最终还是把调查{进行完|jìnxíngwán}了。

Although he tried to cover up the truth, the police eventually finished the investigation.

4

在{翻译完|fānyìwán}这部巨著之后,他决定退休。

After finishing the translation of this masterpiece, he decided to retire.

1

历经数载,他终于将这部史诗巨作{撰写完|zhuànxiěwán}成。

After several years, he finally finished writing this epic masterpiece.

2

若非将这套理论{推导完|tuīdǎowán},他绝不会轻易发表论文。

Unless he finished deriving this theory, he would never easily publish a paper.

3

当最后一名选手{冲完|chōngwán}终点线,比赛正式宣告结束。

When the last contestant finished crossing the finish line, the competition was officially declared over.

4

这不仅是资源的枯竭,更是我们对自然{破坏完|pòhuàiwán}的代价。

This is not just the depletion of resources, but the price of our complete destruction of nature.

आसानी से भ्रमित होने वाले

Chinese Resultative Complement: Finishing actions with {完|wán} बनाम 完 vs 好

Both indicate completion, but {完|wán} is about the end of the action, while {好|hǎo} is about the quality/readiness.

Chinese Resultative Complement: Finishing actions with {完|wán} बनाम 完 vs 了

Both relate to past events, but {完|wán} is a complement, {了|le} is an aspect marker.

Chinese Resultative Complement: Finishing actions with {完|wán} बनाम 没 vs 不

Learners often use {不|bù} for past negation.

सामान्य गलतियाँ

我不吃完

我没吃完

Use {没|méi} for past/completed actions.

完吃

吃完

The complement follows the verb.

我吃完饭了

我吃完饭了 (Correct, but note the object placement)

Object placement is flexible but standard is V+完+O.

我吃完

我吃完了

Often needs {了|le} to show state change.

你吃完吗?

你吃完了吗?

Needs {了|le} for completed aspect in questions.

我不做完作业

我没做完作业

Again, {没|méi} is required for negation.

书看完了吗?

书看完了吗? (Correct)

This is correct, but ensure the verb is transitive.

我做完好

我做完了

Don't combine {完|wán} and {好|hǎo} unnecessarily.

钱花不完

钱花完了

Distinguish between resultative and potential.

他没完作业

他没写完作业

Need a verb before {完|wán}.

这事完处理了

这事处理完了

Word order is strict.

他没完地听

他没听完

Resultative complements are not adverbs.

वाक्य संरचनाएँ

我___完了。

你___完了吗?

我还没___完。

因为___完了,所以我们___。

Real World Usage

Texting constant

我写完了!

Food Delivery App very common

已售完

Office Meeting common

我们讨论完了。

Travel occasional

景点看完了。

Job Interview common

我已完成任务。

Social Media common

终于跑完了!

🎯

द 'ग्लूड' रूल

देखो, 'verb' और «完» के बीच कुछ नहीं आता। ये दोनों ऐसे हैं जैसे एक-दूसरे के लिए ही बने हों, हमेशा साथ रहते हैं! «我看完电影了。»
⚠️

निषेध की बारीकी

जब कहना हो कि 'पूरा नहीं किया', तो हमेशा «没» का इस्तेमाल करो। अगर तुमने «不» लगा दिया, तो उसका मतलब 'कर नहीं सकते' या 'करेंगे नहीं' हो जाएगा, जो अलग बात है। «我没喝完咖啡。»
💬

विनम्रता से खत्म करना

अगर कोई तुम्हें और खाना दे रहा है और तुम्हारा पेट भर गया है, तो «我吃完了» कहना बहुत ही अच्छा और विनम्र तरीका है यह बताने का कि तुम संतुष्ट हो। «我吃完了。»

Smart Tips

Always add {完|wán} to the verb.

我做作业。 我做完了作业。

Use the same verb + {完|wán} in your answer.

你写完作业了吗? 我写。 你写完作业了吗? 我写完了。

Look for {完|wán} to understand if something is sold out.

卖。 卖完了。

Use {完|wán} to clearly state task status.

我处理任务。 我处理完了任务。

उच्चारण

wán (rising)

Tone of {完|wán}

It is a second tone (rising). Ensure it is distinct from {万|wàn} (fourth tone).

Question intonation

你吃完了吗?↑

Rising pitch at the end indicates a question.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of {完|wán} as a 'W' for 'Wrapped up'. When you wrap up an action, you use {完|wán}.

दृश्य संबंध

Imagine a chef putting a lid on a pot. The lid is the {完|wán} character, signaling the cooking is finished.

Rhyme

Action done, {完|wán} is the one.

Story

Xiao Ming was hungry. He ate his bowl of noodles. He finished them all. He said, '我吃完了!' (I finished eating).

Word Web

吃完看完写完做完花完用完卖完听完

चैलेंज

For the next 24 hours, every time you finish a task, say it out loud using the {完|wán} structure.

सांस्कृतिक नोट्स

Very common in daily speech to indicate status of tasks.

Similar usage, but sometimes {好|hǎo} is preferred for 'ready'.

The structure is often translated directly from the local dialect's completion markers.

The character {完|wán} originally meant 'perfect' or 'complete'. It evolved into a resultative complement in Middle Chinese.

बातचीत की शुरुआत

你今天的工作做完了吗?

这本书你看完了吗?

你们的项目讨论完没?

如果钱花完了,你会怎么办?

डायरी विषय

Write about your daily routine using {完|wán}.
Describe a project you recently finished.
What happens when you run out of time or resources?
Reflect on a book or movie you finished recently.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

सही रिजल्टेटिव कॉम्प्लीमेंट से खाली जगह भरें।

{我|wǒ}{写|xiě}___ {信|xìn} {了|le}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {完|wán}
लिखने के कार्य को पूरा दिखाने के लिए, '完' का उपयोग करें।
कौन सा वाक्य व्याकरणिक रूप से सही है? बहुविकल्पी

Choose the correct sentence for 'I haven't finished eating'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{没|méi}{吃|chī}{完|wán}。
'没' का उपयोग उस परिणाम को नकारने के लिए किया जाता है जो अभी तक नहीं हुआ है या भूतकाल में नहीं हुआ।
शब्द क्रम की गलती सुधारें। Error Correction

Find and fix the mistake:

{他|tā}{喝|hē}{水|shuǐ}{完|wán}{了|le}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他|tā}{喝|hē}{完|wán}{水|shuǐ}{le}。
रिजल्टेटिव कॉम्प्लीमेंट '完' क्रिया '喝' के ठीक बाद आना चाहिए, ऑब्जेक्ट '水' से पहले।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Fill in the blank with the correct form.

我还没___作业。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 写完
We need the resultative complement {完|wán} to show completion.
Choose the correct sentence. बहुविकल्पी

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没吃完
Negation of {完|wán} requires {没|méi}.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

他做完不作业。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他没做完作业
Negation must be {没|méi} + Verb + {完|wán}.
Reorder the words. Sentence Building

完了 / 我 / 饭 / 吃

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我吃完了饭
Standard SVO order with complement.
Translate to Chinese. अनुवाद

I finished the book.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我看完了书
Verb + {完|wán} + Object.
Match the verb to its completed form. Match Pairs

Match: 吃, 写, 跑, 卖

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 吃完, 写完, 跑完, 卖完
All these verbs take {完|wán} to show completion.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你作业写完了吗? B: _____

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 写完了
Direct answer to the question.
Is this rule true? True False Rule

Can you use {不|bù} with {完|wán}?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Negation of resultative complements always uses {没|méi}.

Score: /8

Practice Bank

7 exercises
शब्दों को सही वाक्य बनाने के लिए पुनर्व्यवस्थित करें। Sentence Reorder

{看|kàn} / {我|wǒ} / {完|wán} / {电视|diànshì} / {了|le}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{看|kàn}{完|wán}{电视|diànshì}{le}。
चीनी में अनुवाद करें। अनुवाद

Did you finish your coffee?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {你|nǐ}{喝|hē}{完|wán}{咖啡|kāfēi}{le ma}?
सही निषेध चुनें। बहुविकल्पी

I didn't finish the movie.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{没|méi}{看|kàn}{完|wán}。
वाक्यांशों का मिलान करें: Match Pairs

Match the phrases:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Finish eating, Finish watching, Finish doing, Finish writing
खाली जगह भरें। खाली जगह भरो

{钱|qián}{都|dōu}{花|huā}___ {了|le}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {完|wán}
गलती खोजें। Error Correction

{我|wǒ}{做|zuò}{完|wán}{不|bù}{作业|zuòyè}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{没|méi}{做|zuò}{完|wán}{作业|zuòyè}。
पुनर्व्यवस्थित करें: Sentence Reorder

{了|le} / {卖|mài} / {票|piào} / {完|wán}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {票|piào}{卖|mài}{完|wán}{le}。

Score: /7

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

Most transitive verbs that imply a process can take {完|wán}. You cannot use it with stative verbs like {知道|zhīdào}.

Use {没|méi} + Verb + {完|wán}. Example: {我没做完|wǒ méi zuòwán}.

It is often used to emphasize the change of state, but not strictly required in all contexts.

{结束|jiéshù} is a verb meaning 'to end'. {完|wán} is a complement added to another verb.

Yes, it is perfectly acceptable in formal writing to indicate the completion of tasks.

It's a common way to ask questions: {你做完没做完?|nǐ zuòwán méi zuòwán?}

It means 'sold out'. It's a very common usage of {完|wán} to indicate exhaustion of supply.

No, it is a resultative complement for verbs.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Terminar de + infinitivo

Chinese places the complement after the verb; Spanish uses a prepositional phrase.

German moderate

Fertig + Verb

Chinese {完|wán} is a verb-based complement, not an adjective.

French moderate

Avoir fini de + infinitivo

Chinese does not use auxiliary verbs for this purpose.

Japanese high

~てしまう (te-shimau)

Japanese marks the verb with a particle; Chinese adds a complement character.

Arabic low

أنهى (anha)

Chinese allows any verb to take the complement; Arabic requires a specific verb.

Chinese high

N/A

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

A1

तैयार और पूर्ण: परिणाम के रूप में 'hǎo' (好) का उपयोग

### Overview नमस्ते! आज हम चीनी भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प ग्रामर नियम के बारे में बात करेंगे, जिसे 'Resu...

A1

काम खत्म: क्रिया + 完 (wán)

Overview आपने अभी Netflix की पूरी सीरीज देखी है। आपकी आँखों में दर्द हो रहा है। आप अपने दोस्त को टेक्स्ट करते हैं। आप कह...

A1

सफलता के संकेत: परिणामों के लिए 到 (dào) का उपयोग

### Overview नमस्ते दोस्तों! आज हम चीनी भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण व्याकरण नियम के बारे में बात करेंगे, जिसे 'Result...

B1

परिणाम पूरक '住' (zhù): चीजों को एक जगह स्थिर करना

### Overview चीनी भाषा में 'Result Complement' (परिणामी पूरक) का उपयोग करना एक बहुत ही महत्वपूर्ण स्किल है, खासकर B1 लेव...

B1

मैं नहीं कर सकता: चीनी नकारात्मक पूरक (V + 不 + Result)

Overview क्या आपने कभी बिना সাবटाइटल के कोई चीनी ड्रामा देखा है? आपका दिमाग एकदम सुन्न हो जाता है। आपको आवाज़ें सुनाई दे...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!