متمم نتیجه در چینی: تمام کردن کارها با {完|wán}
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {完|wán} immediately after a verb to indicate that the action has been fully completed.
- Place {完|wán} directly after the main verb: {吃完|chīwán} (finished eating).
- For negatives, use {没|méi} + {verb} + {完|wán}: {没吃完|méi chīwán} (haven't finished eating).
- For questions, add {吗|ma} or use the A-not-A form: {吃完了吗?|chīwán le ma?}.
مرور کلی
完 (wán) است. وقتی شما 完 را به یک فعل میچسبانید، در واقع دارید به مخاطب میگویید که آن عمل نه تنها انجام شده، بلکه به طور کامل و تا انتها به پایان رسیده است.看 (kàn) یعنی «دیدن» یا «خواندن»، اما 看完 (kànwán) یعنی «تا آخر خواندن» یا «تمام کردنِ خواندن». این تفاوت ظریف، کلید رسیدن به سطح B1 و فراتر از آن است.完، شنونده چینیزبان ممکن است متوجه نشود که آیا شما کار را به پایان رساندهاید یا صرفاً آن را شروع کردهاید. این ساختار به شما کمک میکند تا در محیطهای کاری یا دانشگاهی، دقیقاً مشخص کنید که آیا یک گزارش یا پروژه به سرانجام رسیده است یا خیر.完 (wán) یک «متمم نتیجهگرا» است. در فارسی، ما برای بیان نتیجه، معمولاً از ترکیبهای فعلی استفاده میکنیم. مثلاً میگوییم «غذا را تمام کردم».完 به عنوان بخشی از یک واحدِ فعلی عمل میکند. این ساختار به مفهوم «تلفیق فعل و نتیجه» اشاره دارد.完 باید بلافاصله بعد از فعل اصلی بیاید. این دو کلمه با هم یک واحد معنایی میسازند. اگر در فارسی بگوییم «من فیلم را دیدم»، لزوماً به این معنی نیست که تا آخر دیدم، اما اگر بگویید 我看完电影了 (من فیلم را تا آخر دیدم)، تأکید بر پایان یافتنِ کاملِ فرآیند است.V + 完 (فعل + 完) یک الگوی ثابت است.了 (le) در این است که 了 نشاندهنده تغییر وضعیت یا وقوع یک عمل در گذشته است، اما لزوماً به معنای «تمام شدن» نیست. 我吃了饭 یعنی «غذا خوردم»، اما 我吃完了饭 یعنی «غذا را تمام کردم» (دیگر چیزی باقی نمانده است). این تفاوت در دقتِ زبانی، دقیقاً همان چیزی است که شما را از یک زبانآموز مبتدی به یک سطح متوسط (B1) میرساند.完 دقت کنید. این کلمه هرگز از فعل جدا نمیشود.没 یا 没有 استفاده کنید. استفاده از 不 برای نفیِ پایانِ یک عمل در گذشته، اشتباه رایج فارسیزبانان است.完 زمانی استفاده کنید که میخواهید بر «تمام شدنِ مطلق» تأکید کنید. این ساختار در موقعیتهای زیر بسیار کاربردی است:- 1اتمام وظایف و کارها: در محیط کار یا دانشگاه، وقتی میخواهید گزارش یا پروژهای را تحویل دهید. مثال:
报告写完了(گزارش تمام شد). - 2مصرف کامل یک منبع: وقتی چیزی تمام شده است (مثل غذا یا شارژ گوشی). مثال:
牛奶喝完了(شیر تمام شد/خورده شد). - 3تجربیات: وقتی میخواهید بگویید یک فیلم یا کتاب را تا آخرین صفحه یا سکانس دیدهاید. مثال:
这本书我看完了(این کتاب را تا آخر خواندم). - 4محدودیتهای زمانی: وقتی میخواهید بگویید کاری در زمان مشخصی به پایان میرسد. مثال:
五点以前我做完(قبل از ساعت ۵ تمامش میکنم).
完 نشان میدهد که شما به جزئیاتِ فرآیندِ کار اهمیت میدهید و آن را نیمهکاره رها نکردهاید.- 1جدا کردن فعل و
完با مفعول: فارسیزبانان گاهی سعی میکنند مفعول را بین فعل و完قرار دهند (مانند ساختار فارسی «غذا را تمام کردم»). مثلاً میگویند*吃汉堡完که غلط است. باید بگویید吃完汉堡. - 2استفاده از
不به جای没برای نفی: در فارسی ما برای همه زمانها از «نـ» استفاده میکنیم (نخواندم، نمیخوانم). اما در چینی، برای نفیِ تکمیلِ یک عمل در گذشته، فقط没مجاز است. اشتباه:*我不写完. - 3فراموش کردن
完و اکتفا به了: بسیاری از فارسیزبانان فقط از了استفاده میکنند و فکر میکنند همین کافی است تا بگویند کاری تمام شده است. اما我看了书فقط یعنی «کتاب را خواندم» (شاید فقط دو صفحه). برای تأکید بر اتمامِ کلِ کتاب، حتماً باید بگویید我看完书了.
完 و سایر ساختارهای مشابه انجام میدهیم:- 1آیا میتوانم از
完برای آینده استفاده کنم؟ بله، اگر در جمله قید زمان آینده داشته باشید،完همچنان برای نشان دادنِ اتمامِ آن کار در آینده به کار میرود (مثلاً «تا فردا تمام میکنم»). - 2آیا
完همیشه به معنای «تمام کردن» است؟ بله، در این ساختار به عنوان متمم نتیجهگرا، معنای اصلی آن «به پایان رساندن» است. - 3اگر بخواهم بگویم «نمیتوانم تمامش کنم»، چه بگویم؟ باید از ساختار پتانسیل استفاده کنید:
做不完(نمیتوانم تمامش کنم/زیاد است). - 4آیا
完میتواند به تنهایی به عنوان فعل استفاده شود؟ بله،完了(wán le) به تنهایی به معنای «تمام شد» یا «کار از کار گذشت» استفاده میشود، اما در ساختار متمم، باید حتماً بعد از یک فعل دیگر بیاید.
Resultative Complement {完|wán} Formation
| Type | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Subject + Verb + 完 + (了)
|
我吃完了
|
|
Negative
|
Subject + 没 + Verb + 完
|
我没吃完
|
|
Question (吗)
|
Subject + Verb + 完 + 吗?
|
你吃完了吗?
|
|
Question (A-not-A)
|
Subject + Verb + 完 + 没 + 完?
|
你吃完没吃完?
|
|
Past Tense
|
Subject + Verb + 完 + 了
|
他写完了
|
|
Future/Intent
|
Subject + 要 + Verb + 完
|
我要写完
|
Meanings
The resultative complement {完|wán} signifies that an action has reached its conclusion or is entirely exhausted.
Action Completion
The action described by the verb is finished.
“我{看完|kànwán}了这本书。”
“请{喝完|hēwán}你的牛奶。”
Exhaustion of Supply
The object has been completely used up.
“钱{花完|huāwán}了。”
“水{用完|yòngwán}了。”
Reference Table
| ساختار | مثال (چینی) | پینیین | معنی فارسی |
|---|---|---|---|
|
مثبت (گذشته)
|
看完书了
|
kànwán shū le
|
کتاب رو تموم کردم
|
|
منفی (گذشته)
|
没做完作业
|
méi zuòwán zuòyè
|
تکالیف رو تموم نکردم
|
|
سوالی
|
写完了吗?
|
xiěwán le ma?
|
نوشتنت تموم شد؟
|
|
اتمام در آینده
|
吃完就走
|
chīwán jiù zǒu
|
به محض اینکه خوردنم تموم شه میرم
|
|
موقع حساب کردن
|
买完单了
|
mǎiwán dān le
|
حسابکتاب تموم شد (پرداخت شد)
|
|
گوش دادن
|
听完歌了
|
tīngwán gē le
|
گوش دادن به آهنگ تموم شد
|
طیف رسمیت
我已经完成了工作。 (Workplace)
我做完了工作。 (Workplace)
工作做完了。 (Workplace)
搞定! (Workplace)
کاربردهای اصلی {完|wán}
کارهای روزمره
- {做完|zuòwán} تموم کردن انجام کار
- {写完|xiěwán} تموم کردن نوشتن
مصرف کردن
- {吃完|chīwán} تموم کردن خوردن
- {喝完|hēwán} تموم کردن نوشیدن
{了|le} در مقابل {完|wán}
تصمیمگیری برای استفاده از {完|wán}
آیا کار کاملاً تموم شده؟
داری درباره گذشته حرف میزنی؟
فعلهای رایج با {完|wán}
حسی
- • {看完|kànwán}
- • {听完|tīngwán}
تولیدی
- • {做完|zuòwán}
- • {写完|xiěwán}
- • {说完|shuōwán}
فیزیکی
- • {用完|yòngwán}
- • {洗完|xǐwán}
- • {跑完|pǎowán}
مثالها بر اساس سطح
我{吃完|chīwán}了。
I finished eating.
他{写完|xiěwán}了。
He finished writing.
我{喝完|hēwán}了。
I finished drinking.
请{看完|kànwán}。
Please finish reading.
你{做完|zuòwán}作业了吗?
Have you finished your homework?
我还没{看完|kànwán}这本书。
I haven't finished reading this book yet.
饭{做完|zuòwán}了。
The meal is finished.
钱{花完|huāwán}了。
The money is all spent.
这个项目我们已经{讨论完|tǎolùnwán}了。
We have finished discussing this project.
虽然很累,但我还是{跑完|pǎowán}了全程。
Although tired, I still finished the whole race.
超市里的牛奶都{卖完|màiwán}了。
The milk in the supermarket is all sold out.
你把这些文件{整理完|zhěnglǐwán}了吗?
Have you finished organizing these documents?
经过三天的努力,我们终于{修复完|xiūfùwán}了服务器。
After three days of effort, we finally finished repairing the server.
他还没{听完|tīngwán}那段录音就离开了。
He left before he finished listening to that recording.
请务必在下班前{处理完|chǔlǐwán}这些投诉。
Please make sure to finish handling these complaints before getting off work.
这出戏还没{演完|yǎnwán},观众就开始鼓掌了。
The play hadn't finished yet, but the audience started applauding.
直到把所有的证据都{核对完|héduìwán},他才松了一口气。
Only after he finished checking all the evidence did he breathe a sigh of relief.
这项工程的复杂程度远超预期,我们很难在月底{建设完|jiànshèwán}。
The complexity of this project far exceeds expectations; it is hard for us to finish construction by the end of the month.
尽管他试图掩盖真相,但警方最终还是把调查{进行完|jìnxíngwán}了。
Although he tried to cover up the truth, the police eventually finished the investigation.
在{翻译完|fānyìwán}这部巨著之后,他决定退休。
After finishing the translation of this masterpiece, he decided to retire.
历经数载,他终于将这部史诗巨作{撰写完|zhuànxiěwán}成。
After several years, he finally finished writing this epic masterpiece.
若非将这套理论{推导完|tuīdǎowán},他绝不会轻易发表论文。
Unless he finished deriving this theory, he would never easily publish a paper.
当最后一名选手{冲完|chōngwán}终点线,比赛正式宣告结束。
When the last contestant finished crossing the finish line, the competition was officially declared over.
这不仅是资源的枯竭,更是我们对自然{破坏完|pòhuàiwán}的代价。
This is not just the depletion of resources, but the price of our complete destruction of nature.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both indicate completion, but {完|wán} is about the end of the action, while {好|hǎo} is about the quality/readiness.
Both relate to past events, but {完|wán} is a complement, {了|le} is an aspect marker.
Learners often use {不|bù} for past negation.
اشتباهات رایج
我不吃完
我没吃完
完吃
吃完
我吃完饭了
我吃完饭了 (Correct, but note the object placement)
我吃完
我吃完了
你吃完吗?
你吃完了吗?
我不做完作业
我没做完作业
书看完了吗?
书看完了吗? (Correct)
我做完好
我做完了
钱花不完
钱花完了
他没完作业
他没写完作业
这事完处理了
这事处理完了
他没完地听
他没听完
الگوهای جملهسازی
我___完了。
你___完了吗?
我还没___完。
因为___完了,所以我们___。
Real World Usage
我写完了!
已售完
我们讨论完了。
景点看完了。
我已完成任务。
终于跑完了!
قانون چسب دوقلو
نکته منفی کردن
تعارف مودبانه
Smart Tips
Always add {完|wán} to the verb.
Use the same verb + {完|wán} in your answer.
Look for {完|wán} to understand if something is sold out.
Use {完|wán} to clearly state task status.
تلفظ
Tone of {完|wán}
It is a second tone (rising). Ensure it is distinct from {万|wàn} (fourth tone).
Question intonation
你吃完了吗?↑
Rising pitch at the end indicates a question.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of {完|wán} as a 'W' for 'Wrapped up'. When you wrap up an action, you use {完|wán}.
تداعی تصویری
Imagine a chef putting a lid on a pot. The lid is the {完|wán} character, signaling the cooking is finished.
Rhyme
Action done, {完|wán} is the one.
Story
Xiao Ming was hungry. He ate his bowl of noodles. He finished them all. He said, '我吃完了!' (I finished eating).
شبکه واژگان
چالش
For the next 24 hours, every time you finish a task, say it out loud using the {完|wán} structure.
نکات فرهنگی
Very common in daily speech to indicate status of tasks.
Similar usage, but sometimes {好|hǎo} is preferred for 'ready'.
The structure is often translated directly from the local dialect's completion markers.
The character {完|wán} originally meant 'perfect' or 'complete'. It evolved into a resultative complement in Middle Chinese.
شروعکنندههای مکالمه
你今天的工作做完了吗?
这本书你看完了吗?
你们的项目讨论完没?
如果钱花完了,你会怎么办?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercises我还没___作业。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
他做完不作业。
完了 / 我 / 饭 / 吃
I finished the book.
Match: 吃, 写, 跑, 卖
A: 你作业写完了吗? B: _____
Can you use {不|bù} with {完|wán}?
Score: /8
Practice Bank
7 exercises{看|kàn} / {我|wǒ} / {完|wán} / {电视|diànshì} / {了|le}
قهوهات رو تموم کردی؟
من فیلم رو تموم نکردم.
جفتها رو وصل کن:
{钱|qián}{都|dōu}{花|huā}___ {了|le}。
{我|wǒ}{做|zuò}{完|wán}{不|bù}{作业|zuòyè}。
Score: /7
سوالات متداول (8)
Most transitive verbs that imply a process can take {完|wán}. You cannot use it with stative verbs like {知道|zhīdào}.
Use {没|méi} + Verb + {完|wán}. Example: {我没做完|wǒ méi zuòwán}.
It is often used to emphasize the change of state, but not strictly required in all contexts.
{结束|jiéshù} is a verb meaning 'to end'. {完|wán} is a complement added to another verb.
Yes, it is perfectly acceptable in formal writing to indicate the completion of tasks.
It's a common way to ask questions: {你做完没做完?|nǐ zuòwán méi zuòwán?}
It means 'sold out'. It's a very common usage of {完|wán} to indicate exhaustion of supply.
No, it is a resultative complement for verbs.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Terminar de + infinitivo
Chinese places the complement after the verb; Spanish uses a prepositional phrase.
Fertig + Verb
Chinese {完|wán} is a verb-based complement, not an adjective.
Avoir fini de + infinitivo
Chinese does not use auxiliary verbs for this purpose.
~てしまう (te-shimau)
Japanese marks the verb with a particle; Chinese adds a complement character.
أنهى (anha)
Chinese allows any verb to take the complement; Arabic requires a specific verb.
完
N/A
Learning Path
Prerequisites
ویدیوهای مرتبط
Related Grammar Rules
آماده و انجام شده: استفاده از 'hǎo' (好) به عنوان نتیجه
### Overview در زبان چینی، استفاده از `好` (`hǎo`) به عنوان یک «متمم نتیجه» (Result Complement)، یکی از مفاهیم کلیدی است...
کلمه 'تمام شده': فعل + 完 (wán)
Overview شما به تازگی تماشای یک سریال نتفلیکس را تمام کردهاید. چشمانتان درد میکند. به دوستتان پیام میدهید. میخواهید...
نشانگرهای موفقیت: استفاده از 到 (dào) برای نتایج
### Overview در زبان چینی، یکی از مفاهیم کلیدی که تفاوت زیادی با زبان فارسی دارد، استفاده از «متممهای نتیجه» (Result C...
متمم نتیجه '住' (zhù): ثابت کردن چیزها در جای خود
### Overview در زبان چینی، یکی از مفاهیم دستوری که برای زبانآموزان فارسیزبان بسیار کلیدی است، استفاده از «متمم نتیجه»...
نمیتونم انجامش بدم: مکمل پتانسیل منفی در چینی (فعل + 不 + نتیجه)
Overview تا حالا یه سریال چینی بدون زیرنویس دیدی؟ مغزت قفل میکنه. صداها رو میشنوی. اما هیچی نمیفهمی. نمیتونی فقط بگی...