در مقایسه با: ارزیابی و قضاوت نسبی (-에 비해)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use -에 비해 to compare two things by highlighting the difference in their qualities or quantities.
- Attach -에 비해 directly to nouns: '작년에 비해' (compared to last year).
- Use -에 비해서 for emphasis or slightly more formal contexts.
- Often followed by -는/은 or -가/이 to contrast specific attributes.
مرور کلی
-보다 (معادل «از» در فارسی برای مقایسه مستقیم) آشنا میشویم، اما برای بیان ظرافتهای تحلیلی و ارزیابیهای کیفی، به ساختار پیشرفتهتری نیاز داریم. اینجاست که ساختار -에 비해 وارد عمل میشود.-에 비해 است. با این حال، تفاوت در این است که در فارسی، ما اغلب از ساختارهای فعلی یا قیدی مشابه برای بیان «تناسب» استفاده میکنیم، اما در کرهای، این ساختار به شدت با مفهوم «انتظار» گره خورده است. برای مثال، وقتی میگویید «این سگ نسبت به جثهاش صدای بلندی دارد» (덩치에 비해 목소리가 커요)، شما صرفاً دو چیز را مقایسه نمیکنید، بلکه دارید به یک «عدم تناسب» یا «فراتر از انتظار بودن» اشاره میکنید.-보다) و یک ارزیابی تحلیلی (-에 비해) را درک کند.비하다 (به معنای مقایسه کردن) مشتق شده است. در واقع، شما با استفاده از این ساختار، یک چارچوب مرجع ایجاد میکنید. این مهارت برای شما به عنوان یک فارسیزبان که به دنبال تسلط بر زبان کرهای هستید، حیاتی است، زیرا به شما اجازه میدهد از بیان جملات ساده فراتر رفته و نظرات خود را با استدلال و تحلیل دقیقتر در محیطهای دانشگاهی یا کاری بیان کنید.-보다 یک مقایسه خطی و مستقیم است (مثلاً: «من از تو قدبلندترم»)، اما -에 비해 یک ارزیابی «نسبی» است. در فارسی، وقتی میگوییم «نسبت به تجربهاش، خیلی خوب کار میکند»، در واقع داریم یک پیشفرض ذهنی را با واقعیت موجود میسنجیم. در کرهای نیز همینطور است؛ وقتی از -에 비해 استفاده میکنید، شنونده بلافاصله متوجه میشود که شما دارید یک «استاندارد» (Benchmark) را تعریف میکنید.작년에 비해 날씨가 따뜻해요 (نسبت به سال گذشته، هوا گرمتر است). در اینجا، «سال گذشته» معیار است و «گرمی هوا» مشاهدهای است که با آن معیار سنجیده میشود. نکته ظریف اینجاست که در ذهن گوینده، یک انتظار وجود دارد (مثلاً انتظار داشته که هوا سردتر باشد) و حالا این گرمی هوا به عنوان یک پدیده قابل توجه مطرح میشود.-에 비해 کل جمله بعدی را تحت تأثیر قرار میدهد و یک «بستر مقایسهای» ایجاد میکند. اگر بخواهید به زبان علمیتر بگویید، این ساختار یک «قیدِ مقایسهای» میسازد که کل گزاره را مشروط به آن معیار میکند. به عنوان مثال:그 선수는 나이에 비해 경력이 화려해요(آن ورزشکار نسبت به سنش، سابقه درخشانی دارد). در فارسی هم دقیقاً همین ساختار را داریم: «نسبت به سنش». این تشابه ساختاری باعث میشود که یادگیری این گرامر برای فارسیزبانان بسیار سریع و شهودی باشد.
-보다 (مقایسه مستقیم) | -에 비해 (ارزیابی نسبی) |-에 비해 بسیار ساده است و مستقیماً به اسم (Noun) متصل میشود. این یکی از نقاط قوت این گرامر برای زبانآموزان است زیرا برخلاف بسیاری از گرامرهای کرهای، نیازی به تغییر شکل بر اساس حروف صدادار یا بیصدا ندارد.اسم + 에 비해가격 (قیمت) | 가격에 비해 | نسبت به قیمت |노력 (تلاش) | 노력에 비해 | نسبت به تلاش |기대 (انتظار) | 기대에 비해 | نسبت به انتظار |에 비해서 استفاده کنید که کمی رسمیتر و تأکیدیتر است (در فارسی معادل «در مقایسه با» در برابر «نسبت به» است). اگر بخواهید فعل یا صفت را مقایسه کنید، باید آن را با استفاده از -는 것 به اسم تبدیل کنید:공부하는 것에 비해(نسبت به درس خواندن)어려운 것에 비해(نسبت به سخت بودن)
- 1ارزیابی ارزش یا کیفیت: مثلاً وقتی میخواهید بگویید چیزی «ارزش خرید» دارد یا «عملکردش فراتر از انتظار است». مثال:
이 책은 가격에 비해 내용이 정말 알차요(این کتاب نسبت به قیمتش، محتوای بسیار پرباری دارد). - 2بیان عدم تناسب: وقتی چیزی با انتظارات اولیه همخوانی ندارد. مثال:
그 아이는 나이에 비해 키가 커요(آن بچه نسبت به سنش قدبلند است). - 3تحلیل روندها: در گزارشهای آماری یا بحثهای اقتصادی. مثال:
지난달에 비해 매출이 올랐어요(نسبت به ماه قبل، فروش افزایش یافته است).
- 1استفاده از
-보다به جای-에 비해در ارزیابیهای کیفی: فارسیزبانان گاهی عادت دارند برای هر مقایسهای از «از» استفاده کنند. مثلاً میگویند «این از آن بهتر است» (이것이 저것보다 좋아요). اما وقتی میخواهید بگویید «نسبت به قیمت ارزان است»، استفاده از가격보다 싸요(از قیمت ارزانتر است) اشتباه است؛ باید بگویید가격에 비해 싸요. - 2فراموش کردن تبدیل فعل به اسم: زبانآموزان گاهی سعی میکنند مستقیماً بعد از فعل از
-에 비해استفاده کنند (مثلاً공부해에 비해). باید به یاد داشته باشید که این ساختار فقط با اسم میآید و فعل باید با-는 것اسمی شود. - 3اشتباه در تعیین معیار: گاهی معیار مقایسه را به اشتباه انتخاب میکنید. در فارسی میگوییم «نسبت به این»، اما در کرهای باید دقت کنید که کلمه قبل از
-에دقیقاً همان «معیار» باشد نه «موضوع».
-에 비해 | ارزیابی کلی و نسبی (Subjective) |-만큼 | بیان برابری و همارزی (Equivalence) |-보다 | مقایسه مستقیم و کمی (Direct comparison) |- 1آیا میتوانم به جای
-에 비해از-에 비하면استفاده کنم؟ بله،-에 비하면(اگر بخواهیم با ... مقایسه کنیم) کمی شرطیتر است و در فارسی معادل «اگر بخواهیم نسبت به ... بسنجیم» است. - 2آیا این ساختار در محیطهای رسمی کاربرد دارد؟ بله، در ارائههای کاری و مقالات تحلیلی بسیار رایج است.
- 3آیا فرقی بین
-에 비해و-에 비해서وجود دارد؟ تفاوت معنایی ندارند، اما-에 비해서کمی طولانیتر است و در نوشتار رسمی برای ایجاد وزن و آهنگ بهتر در جمله استفاده میشود.
Formation Table
| Noun | Particle | Combined Form | Meaning |
|---|---|---|---|
|
작년
|
-에 비해
|
작년에 비해
|
Compared to last year
|
|
가격
|
-에 비해
|
가격에 비해
|
Compared to price
|
|
기대
|
-에 비해
|
기대에 비해
|
Compared to expectations
|
|
나이
|
-에 비해
|
나이에 비해
|
Compared to age
|
|
성능
|
-에 비해
|
성능에 비해
|
Compared to performance
|
|
어제
|
-에 비해
|
어제에 비해
|
Compared to yesterday
|
Variations
| Form | Nuance |
|---|---|
|
-에 비해
|
Standard
|
|
-에 비해서
|
Slightly more emphatic
|
Meanings
This structure is used to establish a standard of comparison. It indicates that the following statement is relative to the noun mentioned before the particle.
Standard Comparison
Comparing two entities based on a specific trait.
“우리 회사 매출은 작년에 비해 20% 성장했다.”
“도시 생활은 시골에 비해 물가가 비싸다.”
Reference Table
| نوع کلمه | نحوه اتصال | مثال | معنی |
|---|---|---|---|
|
ختم به حروف صدادار
|
-에 비해
|
나이 + -에 비해
|
نسبت به سن
|
|
ختم به حروف بیصدا
|
-에 비해
|
가격 + -에 비해
|
نسبت به قیمت
|
|
همراه با '서' (اختیاری)
|
-에 비해서
|
실력에 비해서
|
نسبت به مهارت
|
|
فعل (اسمسازی شده)
|
-는 것에 비해
|
일하는 것에 비해
|
نسبت به کار کردن
|
|
کلمات زمانی
|
-에 비해
|
예전에 비해
|
نسبت به گذشته
|
|
ضمایر اشاره
|
-에 비해
|
이것에 비해
|
نسبت به این
|
طیف رسمیت
가격에 비해 품질이 좋습니다. (Shopping)
가격에 비해 품질이 좋아요. (Shopping)
가격에 비해 품질이 좋아. (Shopping)
가성비 짱이야. (Shopping)
منطق گرامر -에 비해
زمینه / معیار
- قیمت (가격) ارزیابی ارزش
- سن (나이) سنجش پختگی
- انتظار (기대) سنجش واقعیت
مقایسه مستقیم در مقابل مقایسه نسبی
استفاده درست از -에 비해
آیا کلمه پایه یک 'اسم' است؟
آیا یک مقایسه اندازه ساده است (A > B)؟
موقعیتهای رایج استفاده
خرید
- • قیمت (가격에 비해)
- • کیفیت (품질에 비해)
زمان
- • پارسال (작년에 비해)
- • گذشته (예전에 비해)
افراد
- • سن (나이에 비해)
- • ظاهر (외모에 비해)
مثالها بر اساس سطح
어제에 비해 오늘이 덥다.
Compared to yesterday, today is hot.
여기에 비해 저기가 좋다.
Compared to here, there is better.
작년에 비해 키가 컸다.
Compared to last year, I grew taller.
가격에 비해 맛있다.
It is tasty compared to the price.
기대에 비해 결과가 나쁘다.
Compared to expectations, the result is bad.
도시에 비해 시골은 조용하다.
Compared to the city, the countryside is quiet.
예상에 비해 사람이 많다.
Compared to the estimate, there are many people.
노력에 비해 성적이 낮다.
Compared to the effort, the grades are low.
작년 매출에 비해 올해는 많이 올랐다.
Compared to last year's sales, this year it increased a lot.
그의 나이에 비해 매우 똑똑하다.
He is very smart compared to his age.
이 제품은 성능에 비해 가격이 저렴하다.
This product is cheap compared to its performance.
지난달에 비해 업무량이 줄었다.
Compared to last month, the workload decreased.
한국의 경제 규모에 비해 문화적 영향력은 크다.
Compared to Korea's economic size, its cultural influence is large.
이론에 비해 실습 시간이 부족하다.
Compared to theory, practice time is insufficient.
다른 지역에 비해 이곳은 범죄율이 낮다.
Compared to other regions, this place has a low crime rate.
준비한 시간에 비해 발표가 잘 끝났다.
Compared to the time prepared, the presentation ended well.
과거의 관습에 비해 현대의 가치관은 많이 변했다.
Compared to past customs, modern values have changed a lot.
국가 예산에 비해 복지 지출은 여전히 미미한 수준이다.
Compared to the national budget, welfare spending is still at a trivial level.
그의 명성에 비해 실력은 다소 과대평가된 감이 있다.
Compared to his reputation, his ability feels somewhat overrated.
지리적 이점에 비해 교통 인프라가 낙후되어 있다.
Compared to its geographical advantage, the transport infrastructure is underdeveloped.
전통적인 문법 체계에 비해 현대 한국어는 유연한 구조를 지닌다.
Compared to the traditional grammatical system, modern Korean has a flexible structure.
그의 방대한 저술에 비해 대중적 인지도는 낮다.
Compared to his vast body of work, his public recognition is low.
급격한 산업화에 비해 사회적 의식은 더디게 변화했다.
Compared to rapid industrialization, social consciousness changed slowly.
기존의 연구 결과에 비해 본 연구는 새로운 시각을 제시한다.
Compared to existing research results, this study presents a new perspective.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both are used for comparison.
Both start with -에.
Very similar to -에 비해.
اشتباهات رایج
먹다에 비해
식사량에 비해
작년보다에 비해
작년에 비해
그것은 비해서 작다
그것에 비해 작다
비교하면 작다
그것에 비해 작다
الگوهای جملهسازی
___에 비해 ___가 더/덜 해요.
___에 비해 ___는/은 ___네요.
___에 비해 ___가 훨씬 ___.
___에 비해 ___의 ___가 높아요.
Real World Usage
전 분기에 비해 매출이 10% 증가했습니다.
가격에 비해 성능이 아주 좋습니다.
어제에 비해 오늘 날씨가 너무 좋네!
기존 이론에 비해 본 연구는 새로운 관점을 제시한다.
작년에 비해 물가가 크게 올랐습니다.
지난 경험에 비해 더 많은 책임을 맡고 싶습니다.
اصطلاح گاسونگبی (가성비)
مواظب باش بیادبی نشه!
حذف کردن '서'
Smart Tips
Use -에 비해 to sound more analytical.
Use -에 비해 to show surprise or contrast.
Use -에 비해 to highlight value.
Use -에 비해 to frame the reality.
تلفظ
Liaison
The '에' and '비' are pronounced clearly. No special sound changes.
Rising-Falling
작년에 비해↗, 매출이↘...
Sets the context before the main point.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of '비해' as 'Be-high'—you are holding one thing 'high' to compare it to another.
تداعی تصویری
Imagine a scale. On one side is a heavy rock (the noun), and on the other is your subject. You are measuring the weight of your subject against that rock.
Rhyme
Compared to the past, it's a new blast, use -에 비해 to make it last.
Story
Min-su looked at his small apartment. 'Compared to my old house (옛날 집에 비해), this is tiny!' he sighed. But then he looked at the rent. 'Compared to the rent (월세에 비해), it's a bargain!' he smiled.
شبکه واژگان
چالش
Write 3 sentences comparing your current Korean level to your level one month ago.
نکات فرهنگی
Koreans use this frequently in meetings to justify decisions based on data.
Used in reviews for products.
Used in papers to compare theories.
Derived from the verb '비하다' (to compare), which has roots in Sino-Korean '比' (비).
شروعکنندههای مکالمه
작년에 비해 한국어 실력이 어때요?
요즘 날씨가 어제에 비해 어때요?
이 식당은 가격에 비해 맛이 어때요?
도시 생활은 시골에 비해 뭐가 좋아요?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercises작년 ___ 비해 올해는 더 바빠요.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
작년보다에 비해 매출이 올랐어요.
비해 / 가격 / 이 / 좋아요 / 에 / 품질이
Compared to yesterday, today is cold.
Use '기대' and '결과' to make a comparison.
Match the noun.
A: 이 옷 어때요? B: ___.
Score: /8
Practice Bank
12 exercisesنسبت به عکسش، اتاق کوچیکه. 사진___ ___ 방이 작아요.
کدوم حرف اضافه اسم رو به '비해' وصل میکنه؟
گرونه / به / نسبت / مزه / آن / است
기대___ ___
저는 형에 비해 키가 커요. (من نسبت به برادرم قدم بلندتره - مقایسه ساده قد)
عبارتها رو با هم ست کن.
در مقایسه با کار کردن... = 일하는 ___에 비해
زمینه: این گوشی ارزونه ولی خیلی سرعتیه.
작년의 비해 올해가 더 좋아요.
است / نسبت / سنگین / به / آن / اندازه
________에 비해
کدوم جمله یعنی 'با توجه به اینکه دانشآموزه، پول زیادی داره'؟
Score: /12
سوالات متداول (8)
No, you must turn the verb into a noun first (e.g., '먹다' -> '식사').
They are mostly interchangeable, but -에 비해서 is slightly more emphatic.
Use -보다 for direct comparisons (A is bigger than B). Use -에 비해 for contextual comparisons.
It is neutral and can be used in both formal and informal settings.
Yes, it is excellent for describing growth or experience.
The sentence will likely be grammatically incorrect and hard to understand.
Yes, it is very common in reports and essays.
No, it is standard Korean used across all regions.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Compared to
None.
~に比べて
None.
En comparación con
Korean uses a particle.
Par rapport à
Korean uses a particle.
Im Vergleich zu
Korean uses a particle.
相比之下
Chinese is more rigid in word order.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
مقایسه با '보다' (از)
### Overview در زبان کرهای، برای بیان مقایسه و نشان دادن اینکه یک ویژگی یا کمیت در یک مورد نسبت به مورد دیگر بیشتر یا ک...
مقایسه چیزها: بیشتر و کمتر (더/덜)
Overview تا حالا سعی کردی توضیح بدی که چرا کراش کیپاپت `더` (بیشتر) از بقیه خوشتیپه؟ یا چرا امروز میخوای آیس آمریکانو...
ویدیوهای مرتبط
Related Grammar Rules
عامل رسمی 'توسط' (-에 의해)
### Overview در زبان کرهای، بیان «عامل» یا «فاعل» در جملات مجهول، برخلاف فارسی که اغلب با حرف اضافه «توسط» یا «به وسیله...
بر اساس: -을/를 바탕으로
Overview آیا تا به حال قبل از شروع یک سریال کرهای تاریک، جمله "بر اساس یک داستان واقعی" را دیدهاید؟ در واقع شما از قبل...
مجهول مضاعف کرهای: وقتی چیزی ناخودآگاه اتفاق میافتد (이중 피동)
### Overview در زبان فارسی، مفاهیم مجهول (Passive) با استفاده از بن ماضی فعل به همراه فعل کمکی «شدن» ساخته میشوند (مانن...
پایانه استنتاج: به نظر میرسد که... (-나/는가 보다)
### Overview در مسیر یادگیری زبان کرهای در سطح B2، شما با ساختارهایی مواجه میشوید که فراتر از جملات ساده و مستقیم هست...
بیان شوک: -다니 (چطور ممکنه...)
### Overview در زبان کرهای، ساختار دستوری `-다니` یکی از ابزارهای بسیار ظریف و کاربردی برای بیان احساسات درونی در مواج...