B2 Advanced Grammar 19 min read آسان

بسته به... (-에 따라)

هر وقت بخوای بگی یه چیزی بر اساس یه معیار یا شرایط خاص تغییر می‌کنه، از ابزار جادویی «에 따라» استفاده کن تا نشون بدی همه چیز «달라요» (متفاوته).

Grammar Rule in 30 Seconds

Use -에 따라 to express that one action or state changes based on another factor.

  • Attach directly to nouns: 날씨에 따라 (depending on the weather).
  • Use with -서 for emphasis: 상황에 따라서 (depending on the situation).
  • Connects two clauses where the second is contingent on the first.
Noun + 에 따라 + Result

مرور کلی

### Overview
در سطح B2 زبان کره‌ای، شما با ساختارهای دستوری آشنا می‌شوید که به شما اجازه می‌دهند روابط پیچیده و ظریف‌تری را بین پدیده‌ها بیان کنید. یکی از این ساختارهای کلیدی، عبارت -에 따라 است. این ساختار در فارسی معادل‌هایی همچون «بسته به...»، «بر اساس...»، «مطابق با...» یا «به تناسب...» دارد.
این دستور زبان برای بیان شرایطی به کار می‌رود که در آن یک نتیجه یا وضعیت، ثابت نیست و متناسب با عامل یا معیار خاصی تغییر می‌کند. در واقع، این ساختار نشان‌دهنده یک رابطه مستقیم میان یک «متغیر» و یک «نتیجه» است.
از نظر ریشه‌شناسی، این ساختار از فعل 따르다 (به معنای دنبال کردن، پیروی کردن یا مطابقت داشتن) گرفته شده است. وقتی شما از -에 따라 استفاده می‌کنید، در واقع می‌گویید که وضعیت دوم «پیرو» یا «تابع» وضعیت اول است. این دقیقاً همان جایی است که با دستور زبان فارسی همپوشانی پیدا می‌کند؛ ما در فارسی نیز وقتی می‌خواهیم بگوییم چیزی وابسته به چیز دیگری است، از حروف اضافه یا عباراتی استفاده می‌کنیم که نشان‌دهنده «تبعیت» هستند.
برای مثال، «بسته به شرایط» یا «بر حسب نیاز». با این حال، در کره‌ای این ساختار بسیار نظام‌مندتر است و در متون رسمی، دانشگاهی و حتی مکالمات روزمره برای بیان استدلال‌های منطقی به کار می‌رود. تسلط بر این ساختار به شما کمک می‌کند تا از جملات ساده علت و معلولی فراتر رفته و به تحلیل‌های دقیق‌تر و حرفه‌ای‌تری دست یابید.
### How This Grammar Works
اصل بنیادی در -에 따라 مفهوم «وابستگی» یا «تغییرپذیری» است. برخلاف ساختارهای ساده‌ای که تنها یک علت ثابت را بیان می‌کنند، این ساختار نشان می‌دهد که نتیجه بسته به متغیرهای مختلف، تغییر می‌کند. در فارسی، ما از عبارت «بسته به» استفاده می‌کنیم که دقیقاً همین کارکرد را دارد.
برای مثال، اگر بگویید 날씨에 따라 계획이 바뀝니다 (بسته به آب و هوا، برنامه‌ها تغییر می‌کنند)، در اینجا 날씨 (آب و هوا) متغیر شماست. این ساختار به شنونده می‌فهماند که نتیجه (تغییر برنامه) یک حالت ایستا نیست، بلکه یک «طیف» از احتمالات است که با تغییر متغیر، تغییر می‌کند.
در دستور زبان فارسی، ما برای بیان این مفهوم از «بر اساس» (بر پایه معیار) یا «بسته به» (بسته به شرایط) استفاده می‌کنیم. نکته مهم اینجاست که در کره‌ای، این ساختار به خوبی می‌تواند هم معیارهای انتزاعی (مانند قوانین) و هم عوامل فیزیکی (مانند زمان یا جغرافیا) را پوشش دهد. این ساختار به شما اجازه می‌دهد تا «تناسب» را بیان کنید.
مثلاً وقتی می‌گویید 상황에 따라 대처 방식이 달라야 합니다 (بسته به موقعیت، روش برخورد باید متفاوت باشد)، در واقع دارید به یک قانون کلی اشاره می‌کنید که در آن، متغیر «موقعیت» مستقیماً «روش برخورد» را دیکته می‌کند. این نوع بیان در محیط‌های کاری و آکادمیک بسیار حیاتی است، زیرا نشان‌دهنده نگاه تحلیلی شما به مسائل است.
### Formation Pattern
ساختار این دستور زبان بسیار ساده است و عمدتاً به دو صورت ظاهر می‌شود:
  1. 1اسم + -에 따라 / -에 따라서
  2. 2ریشه فعل/صفت + -(으)ㅁ + -에 따라 / -에 따라서
در مورد اول، کافی است -에 따라 را مستقیماً به اسم متصل کنید. در مورد دوم، باید فعل یا صفت را با استفاده از -(으)ㅁ به اسم تبدیل (اسمی‌سازی) کنید. این کار به شما اجازه می‌دهد تا «وقوع یک فعل» را به عنوان متغیر قرار دهید.
برای مثال، 발달하다 (توسعه یافتن) به 발달함 (توسعه یافتنِ...) تبدیل می‌شود و سپس 발달함에 따라 (به موازات توسعه یافتن) ساخته می‌شود.
| حالت | ساختار | مثال | ترجمه |
|---|---|---|---|
| اسم | اسم + 에 따라 | 날씨에 따라 | بسته به آب و هوا |
| فعل (اسمی شده) | فعل + (으)ㅁ + 에 따라 | 성장함에 따라 | به موازات رشد کردن |
### When To Use It
این ساختار در چهار موقعیت اصلی کاربرد دارد:
اول، برای بیان «تغییرپذیری». وقتی می‌خواهید بگویید نتیجه‌گیری یا وضعیت، ثابت نیست. مثلاً در خرید آنلاین: 개인의 취향에 따라 추천 상품이 달라집니다 (بسته به سلیقه فردی، محصولات پیشنهادی متفاوت است).
دوم، برای بیان «مطابقت با معیارها». این کاربرد بسیار رسمی است. مثلاً در محیط دانشگاه یا شرکت: 규정에 따라 처리하겠습니다 (مطابق با مقررات رسیدگی خواهم کرد). این دقیقاً معادل «طبقِ» یا «مطابقِ» در فارسی است.
سوم، برای بیان «روند همزمان». وقتی می‌خواهید بگویید با پیشرفت یک چیز، چیز دیگری هم تغییر می‌کند. مثلاً: 시간이 지남에 따라 기술이 발전합니다 (با گذشت زمان، تکنولوژی پیشرفت می‌کند).
چهارم، برای بیان «تفاوت در دیدگاه‌ها». مثلاً: 사람에 따라 생각이 다를 수 있습니다 (بسته به هر فرد، افکار ممکن است متفاوت باشد).
### Common Mistakes
  1. 1اشتباه در استفاده از ذرات: زبان‌آموزان فارسی‌زبان گاهی به جای -에 따라 از -에 대해 (درباره) استفاده می‌کنند. دلیل آن شباهت در ساختار «در موردِ» در فارسی است. باید دقت کنید که 에 따라 به معنای «وابستگی» است، نه «موضوع».
  1. 1فراموش کردن اسمی‌سازی: فارسی‌زبانان ممکن است سعی کنند مستقیماً فعل را به -에 따라 وصل کنند (مثلاً 발달하다에 따라). این اشتباه به دلیل عدم وجود ساختار مشابه «اسمی‌سازی فعل» در این جایگاه در فارسی است. همیشه به یاد داشته باشید که قبل از -에 따라 باید اسم باشد.
  1. 1استفاده بیش از حد: برخی زبان‌آموزان برای هر نوع علت و معلولی از این ساختار استفاده می‌کنند. در حالی که -에 따라 برای «تغییرپذیری» است. اگر نتیجه ثابت است، از -기 때문에 (به دلیلِ) استفاده کنید. این تداخل به دلیل استفاده از «به خاطر» در فارسی برای هر دو مفهوم است.
### Contrast With Similar Patterns
تفاوت اصلی این ساختار با سایر ساختارهای مشابه در جدول زیر آمده است:
| ساختار | تفاوت معنایی | معادل فارسی |
|---|---|---|
| -에 따라 | تأکید بر تابعیت و تغییرپذیری | بسته به / بر حسب |
| -에 따라(서) | تأکید بر نتیجه یک روند | به موازاتِ / در نتیجهِ |
| -(으)ㄴ/는 대로 | تأکید بر انجام بلافاصله پس از یک عمل | به محضِ / همان‌طور که |
### Quick FAQ
  1. 1آیا -에 따라 و -에 따라서 تفاوت معنایی دارند؟ خیر، هر دو کاملاً قابل جایگزینی هستند. -에 따라서 کمی رسمی‌تر است و در نوشته‌های علمی بیشتر دیده می‌شود.
  1. 1آیا می‌توانم صفت را بدون اسمی‌سازی قبل از آن بیاورم؟ خیر، صفات باید حتماً به اسم تبدیل شوند تا بتوانند نقش «معیار» را ایفا کنند.
  1. 1آیا این ساختار در مکالمه روزمره کاربرد دارد؟ بله، بسیار زیاد. برای مثال وقتی با دوستان درباره انتخاب رستوران صحبت می‌کنید، می‌توانید بگویید: 사람에 따라 맛집 기준이 달라요 (بسته به هر فرد، معیار رستوران خوب فرق می‌کند).

Formation Table

Noun Particle Result
날씨
에 따라
날씨에 따라
상황
에 따라
상황에 따라
규정
에 따라
규정에 따라
나이
에 따라
나이에 따라
의견
에 따라
의견에 따라
기준
에 따라
기준에 따라

Meanings

Indicates that the following action or state varies in response to the preceding noun.

1

Conditional Variation

Something changes based on a condition.

“성적에 따라 장학금을 받아요.”

“기분에 따라 옷을 골라요.”

2

Compliance/Following

Acting in accordance with a rule or instruction.

“규정에 따라 처리하겠습니다.”

“법에 따라 처벌받습니다.”

Reference Table

Reference table for بسته به... (-에 따라)
نوع اسم نحوه اتصال عبارت نمونه معنی
اسم عمومی
-에 따라
날씨에 따라
بسته به آب‌وهوا
اسم با تأکید بیشتر
-에 따라서
계획에 따라서
طبقِ برنامه
اسم شخص
-에 따라
사람에 따라
بسته به آدمش
اسم موقعیت
-에 따라
상황에 따라
بسته به شرایط
قانون و مقررات
-에 따라
법에 따라
بر اساس قانون
سلیقه و علاقه
-에 따라
취향에 따라
بسته به سلیقه

طیف رسمیت

رسمی
상황에 따라 다릅니다.

상황에 따라 다릅니다. (General)

خنثی
상황에 따라 달라요.

상황에 따라 달라요. (General)

غیر رسمی
상황에 따라 달라.

상황에 따라 달라. (General)

عامیانه
상황 나름이지.

상황 나름이지. (General)

راه‌های استفاده از -에 따라

-에 따라

شرایط متغیر

  • 날씨 آب‌وهوا
  • 상황 شرایط

استانداردها و قوانین

  • 규칙 قوانین
  • قانون

عوامل شخصی

  • 취향 سلیقه
  • 기분 حال‌وحوصله

متغیر در مقابل منبع

-에 따라 (متغیر)
상황에 따라 달라요 بسته به شرایط فرق می‌کنه
취향에 따라 골라요 بر اساس سلیقه انتخاب کن
-에 의하면 (منبع)
뉴스에 의하면... طبق اخبار...
조사에 의하면... بر اساس تحقیق...

نحوه استفاده از -에 따라

1

آیا از اسم استفاده می‌کنی؟

YES
فقط -에 따라 رو اضافه کن
NO
بررسی کن ببین فعله یا نه
2

آیا فعله؟

YES
اول -(으)ㅁ رو اضافه کن تا اسم بشه، بعد -에 따라
NO ↓

اسم‌های پرکاربرد با -에 따라

🏠

زندگی روزمره

  • 날씨 (آب‌وهوا)
  • 시간 (زمان)
  • 가격 (قیمت)
👤

آدم‌ها

  • 사람 (آدم)
  • 취향 (سلیقه)
  • 성격 (شخصیت)
⚖️

رسمی

  • 규칙 (قوانین)
  • 결과 (نتیجه)
  • 상황 (شرایط)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

날씨에 따라 달라요.

It depends on the weather.

1

사람에 따라 생각이 달라요.

Thoughts differ depending on the person.

1

규정에 따라 처리하겠습니다.

I will process it according to the rules.

1

상황에 따라서 계획을 변경할 수 있습니다.

Depending on the situation, we can change the plan.

1

연령대에 따라 소비 패턴이 확연히 구분됩니다.

Consumption patterns are clearly distinguished by age group.

1

법적 절차에 따라 엄격히 집행될 것입니다.

It will be strictly enforced according to legal procedures.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Depending On... (-에 따라) در مقابل -에 의하면

Both translate to 'according to'.

اشتباهات رایج

날씨 따라 달라요

날씨에 따라 달라요

Missing the particle 에.

먹다에 따라

먹는 것에 따라

Cannot attach directly to a verb.

뉴스에 따라

뉴스에 의하면

Used for sources, not conditions.

상황에 따라가서

상황에 따라서

Redundant verb usage.

الگوهای جمله‌سازی

___에 따라 달라요.

Real World Usage

Food Delivery App common

주문량에 따라 배달 시간이 달라집니다.

💡

دوقلوهای متضاد

این گرامر معمولاً با کلماتی که معنی «تفاوت» یا «تنوع» می‌دن میاد، مثل 다르다 یا 다양하다. مثلاً: «나라에 따라 فرهنگ이 다양해요.»
⚠️

حرف اضافه 에 رو جا ننداز!

اگه فقط بگی Noun + 따라 (بدون 에)، معنیش عوض میشه و یعنی «دنبال کردنِ» کسی یا چیزی. پس برای «بستگی داشتن» حتماً بگو: «قاعده에 따라 하세요.»
💬

مخالفت محترمانه

کره‌ای‌ها وقتی نمی‌خوان مستقیم بگن کسی اشتباه می‌کنه، از عبارت «사람에 따라 달라요» استفاده می‌کنن. این یعنی «بستگی به آدمش داره» و یه راه خیلی باکلاس برای حفظ ظاهر و احترام گذاشتنه!

Smart Tips

Use -에 따라 to show correlation.

날씨가 변하면 기분도 변해요. 날씨에 따라 기분이 변해요.

تلفظ

tta-ra

Linking

The 'ㄹ' in 따라 is a flap sound.

Rising

날씨에 따라? (Rising tone)

Questioning the condition.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'Tail' (따라 sounds like 'ttara'). You are following the tail of the noun.

تداعی تصویری

Imagine a chameleon changing colors based on the leaf it sits on. The color (result) changes based on the leaf (noun).

Rhyme

Noun plus 에 따라, changes happen, don't you bother!

Story

Min-su is a chef. He says, 'Depending on the season (계절에 따라), I change the menu.' His customers love it. They know that every time they visit, the food will be different.

شبکه واژگان

날씨상황규정나이기준의견

چالش

Write 3 sentences about your day using 'Depending on...'

نکات فرهنگی

Used frequently in meetings to show flexibility.

Derived from the verb 따르다 (to follow).

شروع‌کننده‌های مکالمه

오늘 날씨가 어때요?

موضوعات نگارش

Write about how your mood changes.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو پر کن تا بگی 'بسته به قیمت':

___ 물건의 품질이 달라요. (قیمت: 가격)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 가격에 따라
برای گفتن «بسته به قیمت»، باید -에 따라 رو به اسم 가격 وصل کنی.
کدوم جمله برای 'بستگی به آدمش داره' درسته؟

جمله درست رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 사람에 따라 달라요.
ساختار گرامری دقیقاً Noun + -에 따라 هست.
اشتباه این جمله رو درباره برنامه‌های سفر پیدا کن:

날씨가 따라 여행 계획이 바뀌었어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 날씨에 따라 여행 계획이 바뀌었어요.
حتماً باید از حرف اضافه '에' قبل از '따را' استفاده کنی تا معنی «بسته به» بده.

Score: /3

تمرین‌های عملی

1 exercises
Fill in the blank.

날씨___ 따라 달라요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Particle needed is 에.

Score: /1

Practice Bank

10 exercises
جای خالی رو پر کن: 'بسته به زمان...' پر کردن جای خالی

___ 버스 요금이 다ل라요. (زمان: 시간)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 시간에 따라
به کره‌ای ترجمه کن: 'بستگی به شرایط داره.' ترجمه

ترجمه کن: بستگی به شرایط داره. (شرایط: 상황)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 상황에 따라 달라요.
جمله رو اصلاح کن: 'طبق قوانین انجامش بدید.' Error Correction

규칙을 따라 하세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 규칙에 따라 하세요.
کلمات رو مرتب کن: 달라요 / 기분이 / 따라 / 날씨에 Sentence Reorder

مرتب کن: [달라요, 기분이, 따라, 날씨에]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 날씨에 따라 기분이 달라요.
کدوم گزینه یعنی 'بسته به فصل'؟ چند گزینه‌ای

فصل: 계절

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 계절에 따라
معادل کره‌ای هر عبارت رو پیدا کن جفت کردن

جفت‌ها رو وصل کن

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 사람에 따라
جای خالی رو پر کن: 'بسته به نتیجه...' پر کردن جای خالی

___ 기분이 좋거나 나빠요. (نتیجه: 결과)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 결과에 따라
طبیعی‌ترین پایان رو انتخاب کن: '상황에 따라...' چند گزینه‌ای

상황에 따라...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 달라요
ترجمه کن: 'بر اساس نتیجه MBTI...' ترجمه

ترجمه کن: بر اساس نتیجه MBTI. (نتیجه: 결과)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: MBTI 결과에 따라
اصلاح کن: 'بسته به فیلتر، قشنگه.' Error Correction

필터에 의하면 예뻐요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 필터에 따라 예뻐요.

Score: /10

سوالات متداول (1)

No, you must use a noun form like -는 것.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

según

Según is a preposition, -에 따라 is a particle construction.

French high

selon

French uses one word; Korean uses a particle + verb.

German high

je nach

German is a two-word phrase.

Japanese high

~によって

Japanese uses a different verb root.

Arabic moderate

حسب

Arabic is a noun/preposition.

Chinese moderate

根据

Chinese is a verb/preposition.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!