B2 Advanced Grammar 19 min read Facile

Selon... (-에 따라)

Utilise cette structure pour exprimer une variation ou une corrélation. Tes outils indispensables sont : «에 따라» pour la base, «달라요» pour marquer la différence, et «따라서» pour plus d'emphase.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use -에 따라 to express that one action or state changes based on another factor.

  • Attach directly to nouns: 날씨에 따라 (depending on the weather).
  • Use with -서 for emphasis: 상황에 따라서 (depending on the situation).
  • Connects two clauses where the second is contingent on the first.
Noun + 에 따라 + Result

Overview

### Overview
Salut à toi, futur expert du coréen ! En tant que francophone, tu as déjà une base analytique solide grâce à notre chère langue française. Aujourd'hui, on s'attaque à une structure qui va faire passer ton coréen du niveau « je me débrouille » au niveau « je m'exprime avec précision » : la structure -에 따라 (-e ttara).
En français, nous utilisons souvent des locutions comme « selon », « en fonction de », « suivant » ou encore « conformément à » pour exprimer une dépendance ou une variabilité. Le coréen, avec -에 따라, capture exactement cette nuance de dépendance conditionnelle.
Pourquoi est-ce crucial ? Parce qu'en français, nous avons tendance à utiliser des structures causales simples comme « parce que » ou « comme ». Or, -에 따라 ne décrit pas une simple cause, mais une corrélation dynamique.
C'est la différence entre dire « Il pleut, donc je reste chez moi » et « Mes activités varient en fonction de la météo ». Cette structure est le pivot grammatical qui te permettra d'exprimer des nuances de proportionnalité et de contingence, essentielles dans un contexte professionnel ou académique. En français, nous dirions que c'est un connecteur de dépendance.
En coréen, il provient du verbe 따르다 (suivre/obéir). Imagine que le résultat « suit » la condition. C'est cette image mentale qui t'aidera à ne plus jamais te tromper.
### How This Grammar Works
Le principe fondamental ici est la contingence. Contrairement à un simple lien de causalité (A cause B), -에 따라 établit que le résultat (B) est une fonction variable de la condition (A). En linguistique française, on pourrait comparer cela à une fonction mathématique : f(x) = y.
Le résultat dépend de la valeur de x.
Regarde bien : quand tu dis 날씨에 따라 계획이 바뀝니다 (Les plans changent selon la météo), tu ne dis pas que la météo est la seule cause, mais que tes plans sont *ajustés* à la météo. C'est une nuance très fine que nous exprimons en français par « selon » ou « en fonction de ». La grande différence avec le français est que, là où nous utilisons souvent des prépositions suivies d'un nom, le coréen utilise une particule locative (-에) suivie d'un verbe nominalisé (따라).
C'est ici que ton esprit analytique de francophone doit travailler : le coréen est une langue « agglutinante ». Là où nous séparons les mots (selon + le + nom), le coréen fusionne le concept de « suivre » (따르다) avec la particule de lieu/direction (-에). C'est cette construction qui rend le coréen si élégant.
Il ne s'agit pas juste de dire « selon », mais littéralement « en suivant [la condition] ». Pour nous, c'est une gymnastique mentale : au lieu de voir une préposition, vois une action de « suivre » une condition préalable. Cette compréhension te permettra d'utiliser -에 따라 non seulement avec des noms, mais aussi avec des verbes, ce qui est une marque de niveau B2/C1.
### Formation Pattern
La formation est assez logique. Tu peux l'utiliser avec des noms ou avec des verbes nominalisés. Voici comment structurer tes phrases :
| Type | Structure | Exemple | Traduction |
|---|---|---|---|
| Nom | N + -에 따라 | 상황에 따라 | Selon la situation |
| Verbe | V-stem + -(으)ㅁ + -에 따라 | 변함에 따라 | Au fur et à mesure que ça change |
Pour les verbes, on utilise le suffixe nominalisateur -(으)ㅁ. Si ton verbe finit par une voyelle, ajoute -ㅁ. S'il finit par une consonne, ajoute -음. C'est l'équivalent de nos infinitifs substantivés en français (ex: « le changement »).
Exemples :
  1. 1개인의 취향에 따라 다릅니다. (Cela diffère selon les goûts de chacun.)
  2. 2기술이 발전함에 따라 삶이 변합니다. (La vie change à mesure que la technologie se développe.)
### When To Use It
Tu utiliseras -에 따라 dans trois contextes principaux :
  1. 1Variabilité : Quand tu veux exprimer que le résultat n'est pas fixe. « Le prix varie selon la taille », « Le choix dépend de ton humeur ». C'est le contexte le plus courant au quotidien.
  2. 2Conformité : Quand tu parles de règles ou de lois. « Conformément au règlement », « Selon la loi ». Ici, -에 따라 remplace notre « conformément à ».
  3. 3Proportionnalité temporelle : Avec des verbes de changement (augmenter, diminuer, se développer), cela exprime une évolution parallèle. « À mesure que le temps passe » se dit 시간이 지남에 따라.
C'est un outil indispensable pour tes présentations au travail ou tes essais. Si tu veux paraître plus naturel, essaie de varier entre -에 따라 et -에 따라서 (cette dernière étant légèrement plus formelle, idéale pour l'écrit).
### Common Mistakes
En tant que francophones, nous tombons souvent dans ces pièges à cause de notre L1 (le français) :
  1. 1Confusion avec 때문에 (à cause de) : Beaucoup d'élèves disent 날씨 때문에 계획이 달라요 au lieu de 날씨에 따라. Pourquoi ? Parce qu'en français, on utilise « à cause de » pour tout. *Correction :* 때문에 est pour une cause directe, 에 따라 est pour une corrélation variable. N'utilise pas 때문에 si le résultat change selon la condition.
  2. 2Oubli de la nominalisation : Un francophone aura tendance à vouloir mettre un verbe conjugué avant -에 따라. Exemple : 비가 와요에 따라. C'est une erreur classique d'interférence. *Correction :* Tu dois transformer le verbe en nom : 비가 옴에 따라.
  3. 3Utilisation de 대해서 : Certains utilisent ~에 대해서 (à propos de) au lieu de ~에 따라. C'est une erreur de traduction mentale : « selon » devient « à propos de » dans la tête du débutant. Rappelle-toi : 에 따라 = « suivre » la condition.
### Contrast With Similar Patterns
Il existe des structures proches, mais avec des nuances distinctes. Comparons-les :
| Structure | Nuance | Équivalent Français |
|---|---|---|>
| -에 따라 | Corrélation/Dépendance | Selon / En fonction de |
| -에 의하면 | Source d'information | D'après / Selon (une source) |
| -에 비해서 | Comparaison | Par rapport à / Comparé à |
-에 의하면 est utilisé exclusivement pour citer une source (ex: « D'après les infos »), alors que -에 따라 exprime une relation de cause à effet variable. Ne les confonds pas ! Si tu dis 뉴스에 따라 (selon les nouvelles), tu suggères que ton action change en fonction du contenu des nouvelles.
Si tu dis 뉴스에 의하면 (d'après les nouvelles), tu cites simplement une source.
### Quick FAQ
  1. 1Est-ce que -에 따라 et -에 따라서 sont interchangeables ? Oui, dans 99% des cas. -에 따라서 est juste un peu plus emphatique, souvent utilisé à l'écrit pour marquer une transition plus longue.
  1. 1Puis-je utiliser -에 따라 avec des adjectifs ? C'est possible, mais moins courant. Il vaut mieux nominaliser l'adjectif (ex: 좋음 au lieu de 좋다) pour que la structure soit correcte, bien que dans certains cas, il soit plus naturel de reformuler la phrase.
  1. 1Est-ce formel ? C'est un registre standard, parfaitement acceptable à l'oral comme à l'écrit. C'est d'ailleurs un excellent moyen de montrer que tu maîtrises une grammaire plus structurée que le simple « parce que ».

Formation Table

Noun Particle Result
날씨
에 따라
날씨에 따라
상황
에 따라
상황에 따라
규정
에 따라
규정에 따라
나이
에 따라
나이에 따라
의견
에 따라
의견에 따라
기준
에 따라
기준에 따라

Meanings

Indicates that the following action or state varies in response to the preceding noun.

1

Conditional Variation

Something changes based on a condition.

“성적에 따라 장학금을 받아요.”

“기분에 따라 옷을 골라요.”

2

Compliance/Following

Acting in accordance with a rule or instruction.

“규정에 따라 처리하겠습니다.”

“법에 따라 처벌받습니다.”

Reference Table

Reference table for Selon... (-에 따라)
Type de Nom Attachement Exemple Signification
Nom général
-에 따라
날씨에 따라
Selon la météo
Nom accentué
-에 따라서
계획에 따라서
Conformément au plan
Personne
-에 따라
사람에 따라
Selon la personne
Situation
-에 따라
상황에 따라
Selon la situation
Loi / Règle
-에 따라
법에 따라
Selon la loi
Goût / Préférence
-에 따라
취향에 따라
Selon les goûts

Spectre de formalité

Formel
상황에 따라 다릅니다.

상황에 따라 다릅니다. (General)

Neutre
상황에 따라 달라요.

상황에 따라 달라요. (General)

Informel
상황에 따라 달라.

상황에 따라 달라. (General)

Argot
상황 나름이지.

상황 나름이지. (General)

Utilisations de -에 따라

-에 따라

Situations changeantes

  • 날씨 Météo
  • 상황 Situation

Normes et Règles

  • 규칙 Règles
  • Loi

Facteurs personnels

  • 취향 Goût/Préférence
  • 기분 Humeur

Variable vs Source

-에 따라 (Variable)
상황에 따라 달라요 Varie selon la situation
취향에 따라 골라요 Choisir selon ses goûts
-에 의하면 (Source)
뉴스에 의하면... D'après les infos...
조사에 의하면... Selon l'étude...

Comment conjuguer -에 따라

1

Utilises-tu un Nom ?

YES
Ajoute simplement -에 따라
NO
Vérifie s'il s'agit d'un Verbe
2

Est-ce un Verbe ?

YES
Ajoute -(으)ㅁ pour le nominaliser, puis -에 따라
NO ↓

Noms fréquents avec -에 따라

🏠

Vie quotidienne

  • 날씨 (Météo)
  • 시간 (Heure)
  • 가격 (Prix)
👤

Humains

  • 사람 (Personne)
  • 취향 (Goût)
  • 성격 (Caractère)
⚖️

Formel

  • 규칙 (Règles)
  • 결과 (Résultat)
  • 상황 (Situation)

Exemples par niveau

1

날씨에 따라 달라요.

It depends on the weather.

1

사람에 따라 생각이 달라요.

Thoughts differ depending on the person.

1

규정에 따라 처리하겠습니다.

I will process it according to the rules.

1

상황에 따라서 계획을 변경할 수 있습니다.

Depending on the situation, we can change the plan.

1

연령대에 따라 소비 패턴이 확연히 구분됩니다.

Consumption patterns are clearly distinguished by age group.

1

법적 절차에 따라 엄격히 집행될 것입니다.

It will be strictly enforced according to legal procedures.

Facile à confondre

Depending On... (-에 따라) vs -에 의하면

Both translate to 'according to'.

Erreurs courantes

날씨 따라 달라요

날씨에 따라 달라요

Missing the particle 에.

먹다에 따라

먹는 것에 따라

Cannot attach directly to a verb.

뉴스에 따라

뉴스에 의하면

Used for sources, not conditions.

상황에 따라가서

상황에 따라서

Redundant verb usage.

Structures de phrases

___에 따라 달라요.

Real World Usage

Food Delivery App common

주문량에 따라 배달 시간이 달라집니다.

💡

Le duo de la différence

Cette grammaire appelle presque toujours des verbes exprimant la diversité comme 다르다 (être différent) ou 다양하다 (être varié). Par exemple : «사람에 따라 달라요.»
⚠️

N'oublie pas le '에'

Si tu dis juste Nom + 따라, cela signifie 'suivre' physiquement quelqu'un. Pour dire 'selon', le est obligatoire. Ne confonds pas «선생님에 따라» et «선생님을 따라».
💬

L'art du désaccord poli

Les Coréens utilisent souvent «사람에 따라 달라요» (Ça dépend des gens) pour éviter de dire directement que quelqu'un a tort. C'est une nuance sociale très utile !

Smart Tips

Use -에 따라 to show correlation.

날씨가 변하면 기분도 변해요. 날씨에 따라 기분이 변해요.

Prononciation

tta-ra

Linking

The 'ㄹ' in 따라 is a flap sound.

Rising

날씨에 따라? (Rising tone)

Questioning the condition.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of a 'Tail' (따라 sounds like 'ttara'). You are following the tail of the noun.

Association visuelle

Imagine a chameleon changing colors based on the leaf it sits on. The color (result) changes based on the leaf (noun).

Rhyme

Noun plus 에 따라, changes happen, don't you bother!

Story

Min-su is a chef. He says, 'Depending on the season (계절에 따라), I change the menu.' His customers love it. They know that every time they visit, the food will be different.

Word Web

날씨상황규정나이기준의견

Défi

Write 3 sentences about your day using 'Depending on...'

Notes culturelles

Used frequently in meetings to show flexibility.

Derived from the verb 따르다 (to follow).

Amorces de conversation

오늘 날씨가 어때요?

Sujets d'écriture

Write about how your mood changes.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète la phrase pour dire 'Selon le prix' :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Pour dire 'selon le prix', on attache -에 따라 au nom 가격 (prix).
Quelle phrase est correcte pour dire 'Ça dépend de la personne' ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
La structure grammaticale est spécifiquement Nom + -에 따라.
Trouve l'erreur dans cette phrase sur les plans de voyage :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Tu dois impérativement utiliser la particule '에' avant '따라' pour exprimer 'selon/en fonction de'.

Score: /3

Exercices pratiques

1 exercises
Fill in the blank.

날씨___ 따라 달라요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Particle needed is 에.

Score: /1

Practice Bank

10 exercises
Complète : 'Selon l'heure...' Texte trous

___ 버스 요금이 다를 수 있어요. (Temps : 시간)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 시간에 따라
Traduire en coréen : 'Ça dépend de la situation.' Traduction

Traduire : Ça dépend de la situation. (Situation : 상황)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 상황에 따라 달라요.
Corrige la phrase : 'Faites-le selon les règles.' Error Correction

규칙을 따라 하세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 규칙에 따라 하세요.
Remets les mots dans l'ordre. Sentence Reorder

Réordonne : [달라요, 기분이, 따라, 날씨에]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 날씨에 따라 기분이 달라요.
Lequel signifie 'Selon la saison' ? Choix multiple

Saison : 계절

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 계절에 따라
Associe le français au coréen. Match Pairs

Associe les paires

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 사람에 따라
Complète : 'Selon le résultat...' Texte trous

___ 기분이 좋거나 나빠요. (Résultat : 결과)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 결과에 따라
Choisis la fin la plus logique pour : '상황에 따라...' Choix multiple

상황에 따라...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 달라요
Traduire : 'Selon le résultat du MBTI...' Traduction

Traduire : Selon le résultat du MBTI. (Résultat : 결과)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: MBTI 결과에 따라
Corrige : 'Selon le filtre, c'est joli.' Error Correction

필터에 의하면 예뻐요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 필터에 따라 예뻐요.

Score: /10

FAQ (1)

No, you must use a noun form like -는 것.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

según

Según is a preposition, -에 따라 is a particle construction.

French high

selon

French uses one word; Korean uses a particle + verb.

German high

je nach

German is a two-word phrase.

Japanese high

~によって

Japanese uses a different verb root.

Arabic moderate

حسب

Arabic is a noun/preposition.

Chinese moderate

根据

Chinese is a verb/preposition.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !