Selon / En fonction de ( -에 따라 / -에 따라서 )
-에 따라(서) pour lier un résultat qui change à une variable ou un critère précis : dépend de, selon, en fonction de.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use -에 따라 to express that something changes or is decided based on a specific factor.
- Attach directly to nouns: 날씨에 따라 (depending on the weather).
- Use -에 따라서 for a slightly more formal, emphatic tone.
- Often followed by verbs like 다르다 (to be different) or 결정하다 (to decide).
Overview
-에 따라 / -에 따라서 (-e ttara / -e ttaraseo). En tant que francophones, nous avons l'habitude de manipuler des relations de dépendance, mais la structure coréenne fonctionne de manière radicalement différente de notre langue. En français, nous utilisons souvent des prépositions comme « selon », « en fonction de », ou des locutions comme « conformément à » ou « suivant ».-어서/아서) ne suffit plus.-에 따라(서) provient du verbe 따르다 (ttareuda), qui signifie « suivre » ou « se conformer à ». En français, nous avons un verbe équivalent, « suivre », mais nous l'utilisons rarement pour exprimer une dépendance logique. Nous dirions plutôt « suivre les règles » (conforme) ou « cela suit le mouvement » (dépendance).-서 (-seo) dans -에 따라서 est un point intéressant. Il fonctionne comme le -어서 de causalité. Il apporte une nuance de fluidité, comme si l'on disait « en suivant [ce facteur], alors...날씨가 더워짐에 따라 물을 더 많이 마셔요 (littéralement : « en suivant le fait que le temps devient chaud, je bois plus d'eau »).-에 따라 est donc fondamental.-에 따라(서) | 상황에 따라 | Selon la situation |-(으)ㄴ/는지 + -에 따라 | 어디에 사는지에 따라 | Selon l'endroit où l'on vit |-(으)ㅁ에 따라 | 발전함에 따라 | À mesure que cela se développe |성격에 따라 취미가 달라요 (seonggyeoge ttara chwimiga dallayo) — « Selon la personnalité, les loisirs sont différents. » Ici, le nom 성격 (personnalité) est le socle de la variation. Si tu veux être plus formel, par exemple dans un rapport de travail, tu utiliseras la nominalisation en -ㅁ에 따라 : 수요 증가함에 따라 생산량을 늘렸습니다 (« Suite à l'augmentation de la demande, nous avons augmenté la production »).- 1La Variation (Dépendance) : Quand tu décris quelque chose qui n'est pas fixe. « Les prix varient selon la saison » :
가격은 계절에 따라 변합니다. C'est le cas le plus courant. C'est l'équivalent de « en fonction de ». - 2La Conformité (Règles) : Quand tu dois suivre une directive. « Selon le règlement intérieur » :
규정에 따라. Ici, le sens de따르다(suivre/obéir) est très proche de notre « conformément à ». - 3La Progression (Conséquence temporelle) : Utilisé avec le suffixe
-ㅁ에 따라, cela exprime une évolution parallèle. « Avec l'âge, on devient plus sage » :나이가 듦에 따라 더 현명해집니다. C'est très élégant et typique d'un niveau B2/C1.
- 1Confusion avec
-에 의해서: Les Français font souvent l'erreur de traduire « par » systématiquement.이것은 그에 의해 만들어졌다(Ceci a été fait par lui). Ici, « par » désigne l'agent. N'utilise jamais-에 따라pour un agent. C'est une erreur classique d'interférence : on veut traduire « par » dans tous les contextes. - 2Confusion avec
-에 의하면:뉴스에 의하면(Selon les nouvelles). Si tu dis뉴스에 따라, cela sonne comme si les nouvelles *causaient* la modification de quelque chose, alors que-에 의하면indique simplement la source de l'information. C'est une nuance cruciale : source vs cause. - 3Oubli de la nominalisation : Les apprenants oublient souvent de transformer le verbe en nom avant d'ajouter
-에 따라. On ne dit pas비가 오다에 따라, mais비가 오는지에 따라(selon s'il pleut ou non). C'est le piège typique de la structure française « selon que... » qui se traduit par une interrogation indirecte en coréen.
-에 따라(서) | Dépendance/Variation | En fonction de / Selon |-에 의하면 | Attribution de source | D'après / Selon (source) |-기 나름이다 | Responsabilité/Choix | Cela dépend de (l'effort) |-에 따라 et -기 나름이다 est subtile : 성적은 공부하기 나름이다 signifie que tes notes dépendent de *ta façon* de travailler (ton action). 성적은 시험 난이도에 따라 다르다 signifie que tes notes dépendent de la difficulté du test (facteur externe).- 1Puis-je toujours omettre le -서 ? Oui, dans la plupart des cas,
-에 따라suffit. Le-서ajoute une emphase sur le processus, c'est un peu plus « littéraire » ou explicatif. - 2Quelle est la différence entre
-에 따라et-에 따라서? C'est une question de rythme.-에 따라서est souvent utilisé en début de phrase pour introduire une condition globale, tandis que-에 따라est plus intégré dans le flux de la phrase. - 3Est-ce que je peux l'utiliser pour des personnes ? Oui, mais avec précaution.
사람에 따라 달라요(Ça dépend des gens) est très courant. C'est une façon naturelle d'exprimer la subjectivité.
Formation Table
| Noun | Particle | Combined Form | Meaning |
|---|---|---|---|
|
날씨
|
에 따라
|
날씨에 따라
|
Depending on weather
|
|
사람
|
에 따라
|
사람에 따라
|
Depending on person
|
|
상황
|
에 따라
|
상황에 따라
|
Depending on situation
|
|
규정
|
에 따라
|
규정에 따라
|
According to rules
|
|
취향
|
에 따라
|
취향에 따라
|
According to taste
|
|
계획
|
에 따라
|
계획에 따라
|
According to plan
|
Meanings
Indicates that the following action or state varies or is determined by the preceding noun.
Variation/Correlation
Things change based on the condition.
“개인의 취향에 따라 선택하세요.”
“상황에 따라 대처 방법이 다릅니다.”
Basis for Decision
Something is decided based on a rule or factor.
“규정에 따라 처리하겠습니다.”
“법에 따라 처벌받을 수 있습니다.”
Reference Table
| Catégorie de Nom | Exemple de Nom | Avec -에 따라(서) | Signification |
|---|---|---|---|
|
Situation/Contexte
|
상황 {狀況}
|
상황에 따라
|
Selon la situation
|
|
Normes/Règles
|
기준 {基準}
|
기준에 따라서
|
Selon les critères
|
|
Goût personnel
|
취향 {趣向}
|
취향에 따라
|
Selon les goûts
|
|
Époque/Temps
|
시대 {時代}
|
시대에 따라서
|
Selon l'époque
|
|
Région/Lieu
|
지역 {地域}
|
지역에 따라
|
Selon la région
|
|
Individu
|
개인 {個人}
|
개인에 따라서
|
Selon l'individu
|
Spectre de formalité
상황에 따라 다릅니다. (General conversation)
상황에 따라 달라요. (General conversation)
상황에 따라 달라. (General conversation)
상황 나름이지. (General conversation)
Logique de variable de -에 따라(서)
Changements
- 날씨 Météo
- 기분 Humeur
Standards
- 법 Loi
- 규정 Règlement
Dépendance Objective vs Subjective
Choisir la bonne structure 'Selon'
Est-ce une personne physique que tu suis ?
Est-ce une variable ou un standard objectif ?
Combos fréquents pour -에 따라(서)
Vie Quotidienne
- • 기분에 따라
- • 날씨에 따라
- • 취향에 따라
Société/Business
- • 규칙에 따라
- • 능력에 따라
- • 유행에 따라
Exemples par niveau
날씨에 따라 달라요.
It depends on the weather.
사람에 따라 달라요.
It depends on the person.
시간에 따라 달라요.
It depends on the time.
기분에 따라 달라요.
It depends on the mood.
가격은 크기에 따라 다릅니다.
The price is different depending on the size.
취향에 따라 선택하세요.
Choose according to your taste.
상황에 따라 다릅니다.
It differs depending on the situation.
나이에 따라 달라요.
It depends on the age.
규정에 따라 처리해야 합니다.
It must be handled according to the regulations.
개인의 노력에 따라 결과가 달라집니다.
Results vary depending on individual effort.
법에 따라 처벌을 받습니다.
You will be punished according to the law.
계획에 따라서 진행하겠습니다.
We will proceed according to the plan.
수요와 공급에 따라 가격이 변동됩니다.
Prices fluctuate depending on supply and demand.
문화적 배경에 따라 해석이 달라질 수 있습니다.
Interpretations may vary depending on cultural background.
정책 변화에 따라 대응 방안을 마련해야 합니다.
We must prepare countermeasures according to policy changes.
환경에 따라 생태계가 적응합니다.
The ecosystem adapts according to the environment.
관점에 따라 사안을 다르게 평가할 수 있습니다.
One can evaluate the matter differently depending on the perspective.
시대적 요구에 따라 언어는 진화합니다.
Language evolves according to the demands of the era.
개인의 가치관에 따라 삶의 방향이 결정됩니다.
The direction of life is determined according to individual values.
기술적 진보에 따라 산업 구조가 재편되고 있습니다.
The industrial structure is being reorganized according to technological progress.
역사적 맥락에 따라 그 의미가 상이하게 해석되곤 합니다.
Its meaning is often interpreted differently depending on the historical context.
개별적 특수성에 따라 적용되는 원칙이 달라야 합니다.
The principles applied must vary according to individual particularities.
심리적 기제에 따라 인간의 행동 양식이 결정됩니다.
Human behavioral patterns are determined according to psychological mechanisms.
사회적 합의에 따라 제도가 점진적으로 개선되고 있습니다.
The system is being gradually improved according to social consensus.
Facile à confondre
Both are used for 'according to'.
Learners mix up 'about' and 'depending on'.
Both imply following something.
Erreurs courantes
가다에 따라
가는 것에 따라
날씨를 따라
날씨에 따라
날씨에 따라서요
날씨에 따라
날씨에 따라가다
날씨에 따라 달라요
사람에 대해 달라요
사람에 따라 달라요
상황에 따라요
상황에 따라 달라요
취향에 따라서 선택해요
취향에 따라 선택해요
규정에 의하면 처리해요
규정에 따라 처리해요
계획에 따라가요
계획에 따라 진행해요
노력에 따라 결과가 좋아요
노력에 따라 결과가 달라요
관점에 따라 사안이 다릅니다
관점에 따라 사안을 다르게 평가합니다
시대에 따라 진화합니다
시대적 요구에 따라 진화합니다
가치관에 따라 삶이 결정됩니다
가치관에 따라 삶의 방향이 결정됩니다
Structures de phrases
___에 따라 달라요.
___에 따라 선택하세요.
___에 따라 처리하겠습니다.
___에 따라 결과가 달라집니다.
Real World Usage
주문량에 따라 배달 시간이 달라집니다.
피부 타입에 따라 추천템이 달라요!
상황에 따라 유연하게 대처합니다.
날씨에 따라 일정이 변경될 수 있습니다.
기분에 따라 다르지 뭐.
연구 목적에 따라 방법론이 달라집니다.
Le combo gagnant avec '다르다'
-에 따라, termine simplement par «다 달라요» (tout est différent). Ça marche pour presque tout ! Par exemple : «사람에 따라 다 달라요.»L'exception de la personne
사람에 따라 pour suivre quelqu'un physiquement dans la rue. Utilise-le pour dire 'selon la personne' (ses traits). Pour suivre un chemin, utilise «를 따라» comme dans «선생님을 따라서».Contexte formel
-에 따라 sans le «서». Ça sonne plus objectif et sérieux, comme dans : «법에 따라» (selon la loi).Smart Tips
Use -에 따라서 instead of -에 따라 for a more polished, formal tone in reports.
If you need to use a verb, add -는 것 to turn it into a noun.
If you mean 'about', use -에 대해. If you mean 'depending on', use -에 따라.
Pair -에 따라 with verbs like 다르다 (differ) or 결정하다 (decide) for maximum clarity.
Prononciation
Linking
The 'ㄹ' in 따라 is pronounced clearly.
Statement
상황에 따라 달라요 ↘
Neutral declarative tone.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of '에 따라' as a 'tether'—the result is tied to the noun.
Association visuelle
Imagine a puppet (the result) attached to a string (에 따라) held by a person (the noun). When the person moves, the puppet moves.
Rhyme
Noun plus 에 따라, the outcome will vary, just like a fairy.
Story
Min-su is planning a picnic. He says, '날씨에 따라 (depending on weather) we will go to the park.' His friend says, '규정에 따라 (according to rules) we can't bring dogs.' Min-su sighs, '상황에 따라 (depending on the situation) plans change!'
Word Web
Défi
Write 3 sentences about your day using '...에 따라 달라요'.
Notes culturelles
Using -에 따라 in reports shows logical precision.
Using it when discussing food tastes is very common.
It is the standard way to cite rules.
Derived from the noun '따라' (following/according to).
Amorces de conversation
오늘 날씨 어때요?
한국 음식 좋아하세요?
업무 계획이 어떻게 되나요?
사회적 변화에 대해 어떻게 생각하세요?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
상황___ 계획이 바뀔 수도 있어요. (Selon la situation, le plan peut changer.)
-에 따라 est l'expression correcte pour dire 'selon' ou 'en fonction de'.Choisis la phrase la plus naturelle :
-에.유행에 의해서 옷을 샀어요.
-에 의해서 impliquerait que la tendance est l'agent actif, alors que -에 따라 signifie que tu as suivi la tendance comme un standard.Score: /3
Exercices pratiques
8 exercises날씨___ 달라요.
Select the correct sentence.
Find and fix the mistake:
가다에 따라 다릅니다.
다릅니다 / 상황에 / 따라 / 상황에
It depends on the price.
Match correctly.
Use '나이' and '다르다'.
Select the formal version.
Score: /8
Practice Bank
6 exercises[사람에 따라] [생각이] [다를 수] [있어요].
Selon le pays, la culture est différente.
Associe les éléments suivants :
능력___ 연봉이 결정됩니다.
Sélectionne la bonne expression :
시간을 따라 세상이 변해요.
Score: /6
FAQ (8)
No, you must turn the verb into a noun form first (e.g., -는 것에 따라).
They are functionally the same, but -에 따라서 is slightly more formal and emphatic.
Use -에 의하면 when citing a source of information, not for causal dependency.
Yes, it is very common for expressing personal preferences and situational differences.
Yes, it is excellent for explaining how you handle different situations professionally.
Attaching it directly to a verb stem instead of a noun.
No, it is consistent regardless of the noun's ending.
Yes, it works well with future tense verbs (e.g., 날씨에 따라 결정할 거예요).
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
~によって
Both are used for dependency and causality.
selon
Korean -에 따라 is more flexible for causal variation.
según
Korean structure is strictly noun-based.
je nach
German is a prepositional phrase.
根据
Korean is a post-positional particle.
بناءً على
Korean is a suffix, Arabic is a prepositional phrase.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
Pas d'autre choix que de... (-ㄹ/을 수밖에 없다)
### Overview Salut ! Aujourd'hui, on va s'attaquer à une structure qui va vraiment faire passer ton coréen au niveau su...
Présent Progressif : Être en train de (고 있다)
### Overview Salut ! Si tu apprends le coréen, tu as sûrement déjà remarqué que la structure des phrases est radicaleme...
Au maximum absolu : (-ㄹ/을 대로)
### Overview Salut ! Aujourd'hui, on va s'attaquer à une structure qui va vraiment donner du relief à ton coréen : `-(...
Juste/Seulement : Limitation emphatique (-ㄹ/을 뿐이다)
### Overview En tant que francophones, nous avons souvent tendance à chercher des équivalents directs pour chaque struct...
Supposition Logique : -ㄹ/을 법하다
Overview Vous avez déjà regardé un K-drama où le rebondissement est dingue, mais d'une certaine manière... ça a du sens...