B2 Expressions & Patterns 11 min read Leicht

Je nach / Abhängig von ( -에 따라 / -에 따라서 )

Nutze «-에 따라(서)», um ein Ergebnis oder eine Handlung an einen bestimmten Standard oder eine Variable zu knüpfen. Typische Partner sind «다 달라요» oder «변해요».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use -에 따라 to express that something changes or is decided based on a specific factor.

  • Attach directly to nouns: 날씨에 따라 (depending on the weather).
  • Use -에 따라서 for a slightly more formal, emphatic tone.
  • Often followed by verbs like 다르다 (to be different) or 결정하다 (to decide).
Noun + 에 따라 + Result

Overview

### Overview
Stell dir vor, du sitzt in einem Meeting oder planst dein Wochenende. Oft sagst du Dinge wie: „Das hängt ganz vom Wetter ab“ oder „Je nachdem, wie viel Zeit wir haben, machen wir das.“ Im Deutschen nutzen wir hierfür Ausdrücke wie „je nachdem“ oder „gemäß“. Im Koreanischen begegnet dir auf dem B2-Niveau ein essenzielles Muster: -에 따라(서) (-e ttara/seon).
Dieses Muster ist der Schlüssel, um auszudrücken, dass etwas von einer bestimmten Bedingung abhängt, durch eine Variable bestimmt wird oder im Einklang mit einer Regel steht. Für uns Deutschsprachige ist das Konzept nicht fremd, aber die Anwendung erfordert Präzision. Während wir im Deutschen oft den Satzbau umstellen müssen, um „je nachdem“ zu integrieren, ist das Koreanische hier sehr kompakt.
Es verbindet ein Nomen oder einen nominalisierten Satzteil direkt mit dem Verb 따르다 (folgen/entsprechen). Das Verständnis dieser Struktur hilft dir, von einfachen kausalen Sätzen („weil“) zu komplexen, variablen Abhängigkeiten überzugehen. Es ist der Unterschied zwischen „Ich mache es, weil das Wetter gut ist“ und „Meine Pläne variieren je nach Wetterlage“.
Letzteres klingt deutlich professioneller und präziser – genau das, was du auf B2-Niveau anstrebst.
### How This Grammar Works
Das Muster -에 따라(서) basiert auf dem Verb 따르다 (ttareuda), das „folgen“, „begleiten“ oder „entsprechen“ bedeutet. Wenn du -에 (die Lokativpartikel) hinzufügst, entsteht eine Konstruktion, die wörtlich „im Folgen von“ oder „in Übereinstimmung mit“ bedeutet. Das optionale -서 (-seo) dient als Konnektiv und verleiht dem Satz einen flüssigeren Klang, ähnlich wie wir im Deutschen bei „infolge dessen“ ein „demzufolge“ benutzen können.
Die Logik dahinter ist die einer „Referenzgröße“. Das Nomen vor -에 따라 ist deine Variable. Alles, was danach kommt, richtet sich nach dieser Variable.
Im Deutschen entspricht dies oft der Struktur „in Abhängigkeit von“ oder „gemäß“. Ein wichtiger Vergleich: Im Deutschen nutzen wir oft Konjunktionen wie „je nachdem, ob...“, was einen Nebensatz einleitet. Im Koreanischen bleibt die Struktur durch die Nominalisierung oder die direkte Partikelverbindung extrem kompakt.
Wenn du 날씨에 따라 옷을 입어요 sagst, ist 날씨 (Wetter) das Kriterium. Es ist keine einfache Ursache-Wirkung-Beziehung (wie bei -어서), sondern eine Beziehung der „Anpassung“. Wenn sich das Wetter ändert, ändert sich die Kleidung.
Es ist ein dynamisches System, das du hier beschreibst. Das Verständnis, dass -에 따라 eine *variable* Antwort auf eine *variable* Bedingung ist, ist der Kernpunkt, den du als Deutschsprachiger verinnerlichen musst. Es geht um Korrelation, nicht nur um Kausalität.
### Formation Pattern
Die Bildung ist logisch und folgt festen Regeln. Hier ist eine Übersicht, wie du das Muster anwendest:
| Typ | Struktur | Beispiel | Bedeutung |
|---|---|---|---|
| Nomen | Nomen + -에 따라(서) | 상황에 따라 | je nach Situation |
| Verb/Adj (Indirekt) | Stamm + -(으)ㄴ/는지에 따라 | 좋은지에 따라 | je nachdem, ob es gut ist |
| Formell (Nominal) | Stamm + -(으)ㅁ에 따라 | 증가함에 따라 | mit dem Anstieg / da es steigt |
Beispiele für die Anwendung:
  1. 1사람마다 취향에 따라 선택이 달라요. (Je nach Geschmack ist die Wahl verschieden.)
  2. 2학생들이 무엇을 원하는지에 따라 수업 내용이 바뀝니다. (Je nachdem, was die Schüler wollen, ändert sich der Unterrichtsinhalt.)
  3. 3기술이 발전함에 따라 삶이 편리해졌습니다. (Mit der Entwicklung der Technologie ist das Leben bequemer geworden.)
### When To Use It
Du benutzt -에 따라(서) in vier Hauptkontexten:
  1. 1Variabilität ausdrücken: Wenn du beschreibst, dass ein Ergebnis nicht feststeht, sondern von Faktoren wie Zeit, Ort oder Stimmung abhängt. „Je nach Laune gehe ich ins Kino oder bleibe zu Hause“ – 기분에 따라 영화를 보거나 집에 있어요.
  1. 1Regeltreue: Wenn du dich auf Gesetze, Vorschriften oder Anweisungen beziehst. Hier ist es das Äquivalent zu „gemäß“ oder „entsprechend“. 규정에 따라 처리하겠습니다. (Ich werde es gemäß den Vorschriften bearbeiten.)
  1. 1Proportionale Entwicklung: Besonders mit der formalen Endung -(으)ㅁ에 따라 beschreibst du, wie sich etwas mit der Zeit oder durch einen Prozess parallel verändert. „Mit steigendem Alter nimmt die Verantwortung zu.“
  1. 1Qualitative Unterschiede: Um auszudrücken, dass Qualität oder Erfolg von der Methode abhängen. „Es kommt darauf an, wie man es macht“ – 하기 나름이다 ist hier zwar verwandt, aber -에 따라 ist objektiver und weniger auf die eigene Handlung fokussiert.
### Common Mistakes
Als Deutschsprachiger unterlaufen dir hier typische Fehler durch Interferenz deiner Muttersprache:
  1. 1Verwechslung mit „durch“ (-에 의해): Im Deutschen sagen wir „Das wurde durch den Manager entschieden“. Wenn du das mit -에 따라 übersetzt, klingt es, als ob der Manager eine Richtlinie wäre, nach der sich etwas richtet. Nutze -에 의해 für den Akteur (Passiv), aber -에 따라 für die Bedingung/Variable.
  2. 2Übermäßige Nutzung von „je nachdem“: Im Deutschen nutzen wir „je nachdem“ als Einschub. Koreaner nutzen -에 따라 als festen Bestandteil des Satzgefüges. Versuche nicht, „je nachdem“ als eigenständigen Satzanfang zu übersetzen, sondern integriere es immer als Partikel am Nomen.
  3. 3Verwechslung mit Quellenangaben (-에 의하면): Wenn du sagst „Laut Wetterbericht“, nutze 날씨 예보에 의하면. Wenn du sagst „Je nach Wetterbericht“, nutze 날씨 예보에 따라. Der Fehler passiert, weil wir im Deutschen beides mit „nach“ oder „laut“ umschreiben können. Denke daran: 의하면 = Quelle/Zitat; 따라 = Variable/Bedingung.
### Contrast With Similar Patterns
| Muster | Fokus | Vergleich Deutsch |
|---|---|---|
| -에 따라(서) | Abhängigkeit/Variabel | „je nach“, „gemäß“ |
| -에 의해서 | Urheber/Mittel | „durch“, „von“ |
| -기 나름이다 | Eigene Anstrengung/Wahl | „es kommt darauf an, wie...“ |
Der Hauptunterschied liegt im Fokus: Während -에 따라 eine neutrale Abhängigkeit von einer externen Bedingung beschreibt, betont -기 나름이다 die subjektive Komponente („es hängt von deiner Entscheidung/Mühe ab“). Wenn du im Büro über Projektpläne sprichst, nutze -에 따라. Wenn du einem Freund einen Rat gibst, wie er Erfolg haben kann, nutze -기 나름이다.
### Quick FAQ
  1. 1Kann ich -서 immer weglassen? Ja, -에 따라 ist absolut korrekt. -에 따라서 klingt lediglich etwas betonter oder förmlicher. In der Schriftsprache ist die kürzere Form oft eleganter.
  2. 2Ist -에 따라 dasselbe wie 따라서 (daher/deshalb)? Vorsicht! 따라서 als Satzanfang bedeutet „folglich“ oder „deshalb“. Das hat nichts mit dem hier besprochenen -에 따라 zu tun, das immer an ein Nomen angehängt wird.
  3. 3Kann ich das bei allen Verben nutzen? Nur, wenn du sie vorher nominalisierst (z.B. mit -(으)ㅁ oder -(으)ㄴ/는지). Du kannst nicht einfach ein Verb-Stamm + -에 따라 sagen. Das ist ein häufiger Grammatikfehler bei Anfängern.

Formation Table

Noun Particle Combined Form Meaning
날씨
에 따라
날씨에 따라
Depending on weather
사람
에 따라
사람에 따라
Depending on person
상황
에 따라
상황에 따라
Depending on situation
규정
에 따라
규정에 따라
According to rules
취향
에 따라
취향에 따라
According to taste
계획
에 따라
계획에 따라
According to plan

Meanings

Indicates that the following action or state varies or is determined by the preceding noun.

1

Variation/Correlation

Things change based on the condition.

“개인의 취향에 따라 선택하세요.”

“상황에 따라 대처 방법이 다릅니다.”

2

Basis for Decision

Something is decided based on a rule or factor.

“규정에 따라 처리하겠습니다.”

“법에 따라 처벌받을 수 있습니다.”

Reference Table

Reference table for Je nach / Abhängig von ( -에 따라 / -에 따라서 )
Kategorie Beispiel-Nomen Mit -에 따라(서) Bedeutung
Situation
상황 {狀況}
상황에 따라
Je nach Situation
Standards
기준 {基準}
기준에 따라서
Gemäß dem Standard
Geschmack
취향 {趣向}
취향에 따라
Je nach Geschmack
Zeitgeist
시대 {時代}
시대에 따라서
Entsprechend der Ära
Region
지역 {地域}
지역에 따라
Je nach Region
Individuum
개인 {個人}
개인에 따라서
Je nach Individuum

Formalitätsspektrum

Formell
상황에 따라 다릅니다.

상황에 따라 다릅니다. (General conversation)

Neutral
상황에 따라 달라요.

상황에 따라 달라요. (General conversation)

Informell
상황에 따라 달라.

상황에 따라 달라. (General conversation)

Umgangssprache
상황 나름이지.

상황 나름이지. (General conversation)

Logik der Variable von -에 따라(서)

-에 따라(서)

Veränderungen

  • 날씨 Wetter
  • 기분 Laune

Standards

  • Gesetz
  • 규정 Regelung

Objektives vs. Subjektives 'Abhängen'

-에 따라(서) (Objektiv)
지역에 따라 가격이 다름 Preise variieren je nach Region
-기 나름이다 (Subjektiv/Einsatz)
하기 나름이에요 Es kommt darauf an, wie man es macht

Entscheidungshilfe für 'Je nach' Muster

1

Folgst du einer physischen Person?

YES
Nutze [Nomen]을/를 따라(가다)
NO
Nächster Schritt
2

Ist es eine Variable oder ein objektiver Standard?

YES
Nutze [Nomen]에 따라(서)
NO ↓

Häufige Paare für -에 따라(서)

Alltag

  • 기분에 따라
  • 날씨에 따라
  • 취향에 따라
🏢

Gesellschaft/Business

  • 규칙에 따라
  • 능력에 따라
  • 유행에 따라

Beispiele nach Niveau

1

날씨에 따라 달라요.

It depends on the weather.

2

사람에 따라 달라요.

It depends on the person.

3

시간에 따라 달라요.

It depends on the time.

4

기분에 따라 달라요.

It depends on the mood.

1

가격은 크기에 따라 다릅니다.

The price is different depending on the size.

2

취향에 따라 선택하세요.

Choose according to your taste.

3

상황에 따라 다릅니다.

It differs depending on the situation.

4

나이에 따라 달라요.

It depends on the age.

1

규정에 따라 처리해야 합니다.

It must be handled according to the regulations.

2

개인의 노력에 따라 결과가 달라집니다.

Results vary depending on individual effort.

3

법에 따라 처벌을 받습니다.

You will be punished according to the law.

4

계획에 따라서 진행하겠습니다.

We will proceed according to the plan.

1

수요와 공급에 따라 가격이 변동됩니다.

Prices fluctuate depending on supply and demand.

2

문화적 배경에 따라 해석이 달라질 수 있습니다.

Interpretations may vary depending on cultural background.

3

정책 변화에 따라 대응 방안을 마련해야 합니다.

We must prepare countermeasures according to policy changes.

4

환경에 따라 생태계가 적응합니다.

The ecosystem adapts according to the environment.

1

관점에 따라 사안을 다르게 평가할 수 있습니다.

One can evaluate the matter differently depending on the perspective.

2

시대적 요구에 따라 언어는 진화합니다.

Language evolves according to the demands of the era.

3

개인의 가치관에 따라 삶의 방향이 결정됩니다.

The direction of life is determined according to individual values.

4

기술적 진보에 따라 산업 구조가 재편되고 있습니다.

The industrial structure is being reorganized according to technological progress.

1

역사적 맥락에 따라 그 의미가 상이하게 해석되곤 합니다.

Its meaning is often interpreted differently depending on the historical context.

2

개별적 특수성에 따라 적용되는 원칙이 달라야 합니다.

The principles applied must vary according to individual particularities.

3

심리적 기제에 따라 인간의 행동 양식이 결정됩니다.

Human behavioral patterns are determined according to psychological mechanisms.

4

사회적 합의에 따라 제도가 점진적으로 개선되고 있습니다.

The system is being gradually improved according to social consensus.

Leicht verwechselbar

Depending on ( -에 따라 / -에 따라서 ) vs. -에 의하면

Both are used for 'according to'.

Depending on ( -에 따라 / -에 따라서 ) vs. -에 대해

Learners mix up 'about' and 'depending on'.

Depending on ( -에 따라 / -에 따라서 ) vs. -대로

Both imply following something.

Häufige Fehler

가다에 따라

가는 것에 따라

Cannot attach to verb stems.

날씨를 따라

날씨에 따라

Wrong particle used.

날씨에 따라서요

날씨에 따라

Over-formalization for A1.

날씨에 따라가다

날씨에 따라 달라요

Confusing with the verb 'to follow'.

사람에 대해 달라요

사람에 따라 달라요

Confusing 'about' with 'depending on'.

상황에 따라요

상황에 따라 달라요

Incomplete sentence structure.

취향에 따라서 선택해요

취향에 따라 선택해요

Slightly redundant.

규정에 의하면 처리해요

규정에 따라 처리해요

Confusing source vs. dependency.

계획에 따라가요

계획에 따라 진행해요

Wrong verb choice.

노력에 따라 결과가 좋아요

노력에 따라 결과가 달라요

Logic mismatch.

관점에 따라 사안이 다릅니다

관점에 따라 사안을 다르게 평가합니다

Missing active agent.

시대에 따라 진화합니다

시대적 요구에 따라 진화합니다

Vague noun usage.

가치관에 따라 삶이 결정됩니다

가치관에 따라 삶의 방향이 결정됩니다

Missing object.

Satzmuster

___에 따라 달라요.

___에 따라 선택하세요.

___에 따라 처리하겠습니다.

___에 따라 결과가 달라집니다.

Real World Usage

Food Delivery App very common

주문량에 따라 배달 시간이 달라집니다.

Social Media common

피부 타입에 따라 추천템이 달라요!

Job Interview common

상황에 따라 유연하게 대처합니다.

Travel common

날씨에 따라 일정이 변경될 수 있습니다.

Texting occasional

기분에 따라 다르지 뭐.

Academic Report common

연구 목적에 따라 방법론이 달라집니다.

🎯

Der Joker: '다 달라요'

Wenn du nicht weißt, wie du den Satz beenden sollst, nimm einfach «다 달라요» (ist alles unterschiedlich). Das passt fast immer! Zum Beispiel: «사람에 따라 다 달라요.»
⚠️

Die Personen-Falle

Nutze «사람에 따라» nur für Eigenschaften ('je nach Person'). Wenn du jemandem physisch hinterherläufst, brauchst du den Objektmarker: «를 따라서». Ein Beispiel: «선생님을 따라서 학교에 갔어요.»
💬

Formeller Kontext

In Nachrichten oder wissenschaftlichen Texten lässt man das «서» am Ende fast immer weg. Es klingt dann objektiver und seriöser: «법에 따라 엄격히 처벌받을 수 있습니다.»

Smart Tips

Use -에 따라서 instead of -에 따라 for a more polished, formal tone in reports.

규정에 따라 처리합니다. 규정에 따라서 처리합니다.

If you need to use a verb, add -는 것 to turn it into a noun.

먹다에 따라 달라요. 먹는 것에 따라 달라요.

If you mean 'about', use -에 대해. If you mean 'depending on', use -에 따라.

사람에 대해 달라요. 사람에 따라 달라요.

Pair -에 따라 with verbs like 다르다 (differ) or 결정하다 (decide) for maximum clarity.

상황에 따라. 상황에 따라 결정하겠습니다.

Aussprache

tta-ra

Linking

The 'ㄹ' in 따라 is pronounced clearly.

Statement

상황에 따라 달라요 ↘

Neutral declarative tone.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of '에 따라' as a 'tether'—the result is tied to the noun.

Visuelle Assoziation

Imagine a puppet (the result) attached to a string (에 따라) held by a person (the noun). When the person moves, the puppet moves.

Rhyme

Noun plus 에 따라, the outcome will vary, just like a fairy.

Story

Min-su is planning a picnic. He says, '날씨에 따라 (depending on weather) we will go to the park.' His friend says, '규정에 따라 (according to rules) we can't bring dogs.' Min-su sighs, '상황에 따라 (depending on the situation) plans change!'

Word Web

날씨상황사람규정취향계획나이가격

Herausforderung

Write 3 sentences about your day using '...에 따라 달라요'.

Kulturelle Hinweise

Using -에 따라 in reports shows logical precision.

Using it when discussing food tastes is very common.

It is the standard way to cite rules.

Derived from the noun '따라' (following/according to).

Gesprächseinstiege

오늘 날씨 어때요?

한국 음식 좋아하세요?

업무 계획이 어떻게 되나요?

사회적 변화에 대해 어떻게 생각하세요?

Tagebuch-Impulse

Describe how your mood changes based on the weather.
Explain how you choose what to eat for lunch.
Discuss a rule at your workplace and how it is applied.
Write an essay on how technology influences modern communication.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit der richtigen Form aus.

상황___ 계획이 바뀔 수도 있어요. (Je nach Situation kann sich der Plan ändern.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 에 따라
«-에 따라» ist der korrekte Ausdruck für 'je nach'.
Welcher Satz verwendet '-에 따라' richtig? Multiple Choice

Wähle den natürlichsten Satz:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 메뉴에 따라 가격이 달라요.
Die richtige Partikel für dieses Muster ist immer «-에».
Finde und korrigiere den Fehler in der Übersetzung von 'Dem Trend entsprechend'. Error Correction

Find and fix the mistake:

유행에 의해서 옷을 샀어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 유행에 따라 옷을 샀어요.
«-에 의해서» würde bedeuten, dass der Trend der aktive Täter war, während «-에 따라» bedeutet, dass du dem Trend als Standard gefolgt bist.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Choose the correct form.

날씨___ 달라요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 에 따라
It depends on the weather.
Which sentence is correct? Multiple Choice

Select the correct sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 사람에 따라 달라요.
Correct particle usage.
Correct the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

가다에 따라 다릅니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 가는 것에 따라 다릅니다.
Must be a noun form.
Reorder the words. Sentence Reorder

다릅니다 / 상황에 / 따라 / 상황에

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 상황에 따라 다릅니다.
Standard word order.
Translate to Korean. Übersetzung

It depends on the price.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 가격에 따라 달라요.
Correct translation.
Match the noun to the context. Match Pairs

Match correctly.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 모두 맞음
All are valid pairings.
Build a sentence. Sentence Building

Use '나이' and '다르다'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 나이에 따라 달라요.
Correct usage.
Which is more formal? Multiple Choice

Select the formal version.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 규정에 따라서
The longer form is more formal.

Score: /8

Practice Bank

6 exercises
Bring die Wörter in die richtige Reihenfolge. Sentence Reorder

[사람에 따라] [생각이] [다를 수] [있어요].

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 사람에 따라 생각이 다를 수 있어요.
Übersetze 'Je nach Land' ins Koreanische. Übersetzung

Je nach Land ist die Kultur anders.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 나라에 따라 문화가 달라요.
Verbinde die Variable mit dem passenden Ergebnis. Match Pairs

Ordne zu:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 날씨에 따라 | 옷차림
Fülle die Lücke aus. Lückentext

능력___ 연봉이 결정됩니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 에 따라
Welche Phrase bedeutet 'Gemäß der Anleitung'? Multiple Choice

Wähle die richtige Phrase:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 설명서에 따라
Korrigiere den Partikelfehler. Error Correction

시간을 따라 세상이 변해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 시간에 따라 세상이 변해요.

Score: /6

FAQ (8)

No, you must turn the verb into a noun form first (e.g., -는 것에 따라).

They are functionally the same, but -에 따라서 is slightly more formal and emphatic.

Use -에 의하면 when citing a source of information, not for causal dependency.

Yes, it is very common for expressing personal preferences and situational differences.

Yes, it is excellent for explaining how you handle different situations professionally.

Attaching it directly to a verb stem instead of a noun.

No, it is consistent regardless of the noun's ending.

Yes, it works well with future tense verbs (e.g., 날씨에 따라 결정할 거예요).

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Japanese high

~によって

Both are used for dependency and causality.

French moderate

selon

Korean -에 따라 is more flexible for causal variation.

Spanish moderate

según

Korean structure is strictly noun-based.

German high

je nach

German is a prepositional phrase.

Chinese moderate

根据

Korean is a post-positional particle.

Arabic moderate

بناءً على

Korean is a suffix, Arabic is a prepositional phrase.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!