B2 Expressions & Patterns 14 min read Leicht

Laut... / Nach... (-에 따르면)

Nutze «-에 따르면», um eine Quelle zu nennen, aber kombiniere es immer mit einer Hearsay-Endung wie «-대요».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use -에 따르면 to cite sources, news, or opinions, translating directly to 'according to'.

  • Attach to nouns: [Noun] + 에 따르면.
  • Used for news: 뉴스에 따르면 (According to the news).
  • Used for people: 전문가에 따르면 (According to the expert).
Noun + 에 따르면 + [Fact/Statement]

Overview

Hast du jemals darüber gestritten, ob es regnen wird, und dann deinen Trumpf ausgespielt:
Also, laut Wetter-App gibt es später zu 100% Gewitter
? Genau diesen Power-Move lernen wir heute. -에 따르면 ist dein Zitierwerkzeug.
So verschiebst du die Verantwortung für eine Aussage von dir auf eine Quelle – sei es die Nachrichten, ein Gerücht, eine wissenschaftliche Studie oder deine Mutter. Ohne das behauptest du nur Fakten. Damit bist du ein Reporter.
Es ist der Unterschied zwischen
Kaffee ist gut für dich
(nur deine Meinung) und
Laut einer aktuellen Studie ist Kaffee gut für dich
(die Wissenschaft sagt es, streite nicht mit mir).

How This Grammar Works

Stell dir -에 따르면 als einen Scheinwerfer vor, der auf deine Quelle zeigt. Es wird buchstäblich an ein Nomen (die Quelle) angehängt und bedeutet
Wenn wir [Nomen] folgen...
oder Laut [Nomen]....
Aber hier ist der Haken – und der Grund, warum dies ein B2-Muster ist: Du kannst den Satz nicht einfach normal beenden.
Da du eine Quelle zitierst, gibst du technisch gesehen Hörensagen wieder. Daher endet der Satz normalerweise mit einer indirekten Redeform wie -다고 하다 (sie sagen, dass...), -대요 (kurz für sie sagen...), oder -라는 것이다 (Tatsache ist, dass...). Wenn du eine direkte Endung wie -입니다 oder -아/어요 verwendest, klingt es so, als wärst *du* die Quelle, was dem Laut...-Teil widerspricht.
Es wäre so, als würde man sagen:
Laut dem Wetterfrosch sage ich Regen voraus.

Formation Pattern

1
Dies ist mechanisch erfrischend einfach, aber syntaktisch streng.
2
Nimm dein Nomen (Quelle)
3
Nachrichten (뉴스)
4
Gerücht (소문)
5
Vorhersage (예보)
6
Hänge -에 따르면 an
7
Egal ob das Nomen auf Vokal oder Konsonant endet, häng es einfach an.
8
WICHTIG: Passe die Endung an
9
Du musst den Satz mit einer Zitier-/Hörensagen-Form beenden.
10
Formell: ~다고 합니다, ~라고 합니다
11
Standard/Locker: ~대요, ~래
12
Geschrieben/Erklärend: ~다는 것이다
13
Beispiele:
14
뉴스 + -에 따르면 = 뉴스에 따르면 (Laut den Nachrichten)
15
전문가 + -에 따르면 = 전문가에 따르면 (Laut einem Experten)
16
+ -에 따르면 = 그에 따르면 (Laut ihm)

When To Use It

Verwende dies immer, wenn du dich von der Information distanzieren oder Glaubwürdigkeit hinzufügen möchtest.
  • Daten zitieren:
    Laut der Umfrage von 2024 lieben 90% der Menschen Pizza.
    (Super für Präsentationen).
  • Klatsch teilen:
    Laut Hyunjin haben sie sich gestern getrennt.
    (Die klassische
    Töte nicht den Boten
    -Taktik).
  • Wetter/Nachrichten:
    Laut Vorhersage wird es schneien.
    (Also nimm einen Schirm mit, gib mir nicht die Schuld, wenn du nass wirst).
  • Anweisungen:
    Laut Handbuch sollte dieses Licht grün sein.
    (Aber es blinkt rot, also sind wir erledigt).

Common Mistakes

Die Direkte Endung-Falle
Lernende sagen oft: 뉴스에 따르면 내일 비가 와요. (Laut Nachrichten regnet es morgen.)
Muttersprachler sagen: 뉴스에 따르면 내일 비가 온대요. (Laut Nachrichten [sagen sie] regnet es morgen.)
*Warum?* Weil du nicht das Wetter bist. Du berichtest, was die Wetternachrichten gesagt haben.
Das Selbst-Zitat
나에 따르면 (Laut mir) zu sagen, klingt unglaublich arrogant oder scherzhaft steif. Sag einfach Ich denke... (제 생각에는...). Wenn du nicht gerade deine eigene Biografie schreibst, lass das Selbstzitieren.
Verwechslung mit -에 따라(서)
-에 따르면 ist für Informationsquellen. -에 따라(서) bedeutet normalerweise abhängig von oder einem Pfad folgen.
  • 날씨에 따르면 (Laut dem Wetter[-bericht]...)
  • 날씨에 따라 (Je nach Wetter...)

Contrast With Similar Patterns

-에 의하면 vs. -에 따르면

Sie sind zu 95% austauschbar. kommt vom Hanja und bedeutet

sich verlassen auf/Basis
.

-에 따르면: Etwas weicher, häufiger im gesprochenen Koreanisch und im allgemeinen Rundfunk.
-에 의하면: Etwas steifer, fühlt sich mehr geschrieben oder formell an.

-다는 소문이 있다 (Es gibt ein Gerücht, dass...)

Dies konzentriert sich auf die Existenz des Gerüchts selbst, während 소문에 따르면 sich auf den *Inhalt* des Gerüchts konzentriert.

Es gibt ein Gerücht, dass er reich ist.
vs
Laut dem Gerücht ist er reich.

Quick FAQ

F: Kann ich das mit Personen verwenden?

Ja! 지수에 따르면 (Laut Jisoo). Aber denk daran, die Hörensagen-Endung -대요 oder -래요 zu verwenden, um natürlich zu klingen.

F: Ist das nur für formelles Schreiben?

Nein. Obwohl es lang aussieht, hörst du es im Gespräch ständig, besonders beim Tratschen oder Diskutieren von Nachrichten.

Ey, laut Naver Maps ist dieser Laden zu.

F: Was ist, wenn die Quelle ein Dokument ist?

Perfekte Nutzung. 보고서에 따르면 (Laut dem Bericht). Das lässt dich in E-Mails sehr professionell klingen.

Formation Table

Noun Particle Result
뉴스
에 따르면
뉴스에 따르면
의사
에 따르면
의사에 따르면
보고서
에 따르면
보고서에 따르면

Meanings

This pattern is used to indicate the source of information, such as a report, a person's opinion, or a study.

1

Source Attribution

Citing a document, news report, or data.

“정부 발표에 따르면 경제가 회복 중입니다.”

“연구 결과에 따르면 이 약은 효과가 있습니다.”

2

Expert Opinion

Citing a person or professional group.

“의사에 따르면 건강에 좋습니다.”

“선생님에 따르면 시험이 어렵습니다.”

Reference Table

Reference table for Laut... / Nach... (-에 따르면)
Nomen-Endung Konjugation Beispiel Übersetzung
Vokal (전문가)
-에 따르면
전문가에 따르면
Laut einem Experten
Konsonant (소문)
-에 따르면
소문에 따르면
Laut einem Gerücht
Name (지수)
-에 따르면
지수에 따르면
Laut Jisoo
Pronomen (그)
-에 따르면
그에 따르면
Laut ihm
Sache (결과)
-에 따르면
결과에 따르면
Laut den Ergebnissen

Formalitätsspektrum

Formell
뉴스에 따르면 비가 올 것입니다.

뉴스에 따르면 비가 올 것입니다. (Weather report)

Neutral
뉴스에 따르면 비가 올 거예요.

뉴스에 따르면 비가 올 거예요. (Weather report)

Informell
뉴스에 따르면 비가 올 거야.

뉴스에 따르면 비가 올 거야. (Weather report)

Umgangssprache
뉴스 보니까 비 온대.

뉴스 보니까 비 온대. (Weather report)

Der Informationsfluss

Du (Der Reporter)

Quelle (-에 따르면)

  • 뉴스 Nachrichten
  • 친구 Freund
  • 연구 Studie

Output (Hearsay)

  • -대요 Man sagt...
  • -래요 Es ist...
  • -재요 Lass uns...

Eigene Meinung vs. Zitierte Quelle

Eigene Meinung (Direkt)
비가 와요. Es regnet.
커피가 좋아요. Kaffee ist gut.
Zitierte Quelle (Indirekt)
뉴스에 따르면 비가 온대요. News sagen, es regnet.
연구에 따르면 커피가 좋대요. Studie sagt, Kaffee ist gut.

Satzbau-Check

1

Hast du eine Quelle?

YES
Füge -에 따르면 an die Quelle an
NO
Sag den Satz ganz normal
2

Ist es formell?

YES
Ende mit -다고 합니다
NO
Ende mit -대요 / -래

Häufige Quellen

📺

Medien

  • 뉴스 (Nachrichten)
  • 기사 (Artikel)
  • 방송 (Sendung)
📊

Daten

  • 통계 (Statistik)
  • 결과 (Ergebnisse)
  • 조사 (Umfrage)
🗣️

Personen

  • 전문가 (Experte)
  • 목격자 (Zeuge)
  • 친구 (Freund)

Beispiele nach Niveau

1

뉴스에 따르면 비가 와요.

According to the news, it will rain.

1

선생님에 따르면 시험이 쉬워요.

According to the teacher, the exam is easy.

1

보고서에 따르면 매출이 올랐습니다.

According to the report, sales have increased.

1

전문가에 따르면 이 방법이 가장 효과적입니다.

According to experts, this method is the most effective.

1

최신 연구 결과에 따르면 수면 부족은 건강에 치명적입니다.

According to the latest research, sleep deprivation is fatal to health.

1

정부의 공식 발표에 따르면 이번 정책은 내년부터 시행될 예정입니다.

According to the government's official announcement, this policy is scheduled to be implemented starting next year.

Leicht verwechselbar

According to... (-에 따르면) vs. -에 의하면

Both mean 'according to'.

Häufige Fehler

뉴스 따르면

뉴스에 따르면

Missing the particle -에.

의사에게 따르면

의사에 따르면

Using -에게 instead of -에.

뉴스에 의하면 따르면

뉴스에 따르면

Redundant usage.

뉴스에 따르자면

뉴스에 따르면

Incorrect conjugation.

Satzmuster

___에 따르면 ___입니다.

Real World Usage

News constant

뉴스에 따르면...

Work very common

보고서에 따르면...

Social Media common

기사에 따르면...

Health common

의사에 따르면...

Travel occasional

일정에 따르면...

Education common

교과서에 따르면...

🎯

Die Hearsay-Pflicht

Wenn du «-에 따르면» nutzt, bist du quasi verpflichtet, den Satz mit einer indirekten Form wie «-대요» oder «-라고 해요» zu beenden. Du kannst nicht einfach ein normales «-요» nehmen, da du ja nicht die Originalquelle bist: «기사에 따르면 물가가 올랐대요.»
⚠️

Zitiere dich nicht selbst

Sag niemals «나에 따르면» (Laut mir). Das klingt so, als würdest du aus deiner eigenen Autobiografie vorlesen. Nutze stattdessen einfach «제 생각에는 이 영화는 재미있어요.»
💬

Gossip-Kultur

In Korea ist der Satzanfang «소문에 따르면...» (Laut Gerüchten...) super beliebt, um 'Tea' zu verbreiten, ohne selbst die Verantwortung für den Wahrheitsgehalt zu übernehmen: «소문에 따르면 그 식당이 곧 문을 닫는대요.»

Smart Tips

Use -에 따르면 to start your paragraph.

The economy is bad. 보고서에 따르면 경제가 어렵습니다.

Always use -에 따르면.

The doctor said it is good. 의사에 따르면 건강에 좋습니다.

Note how often this appears.

News says... 뉴스에 따르면...

Use -에 따르면 for each.

News says X, Report says Y. 뉴스에 따르면 X이고, 보고서에 따르면 Y입니다.

Aussprache

ttar-eum-yeon

Linking

The 'm' sound in 따르면 links smoothly.

Reporting

뉴스에 따르면 ↗

Rising intonation to introduce the source.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of '따르다' (to follow). You are 'following' the words of the source.

Visuelle Assoziation

Imagine a reporter holding a microphone, pointing at a newspaper. The words flow from the paper to the reporter.

Rhyme

Source is the noun, add 에 따르면, now your sentence is done.

Story

I read the news. The news said it would snow. I told my friend, 'According to the news, it will snow.'

Word Web

뉴스전문가보고서발표연구의사

Herausforderung

Find a news headline in Korean and write one sentence using -에 따르면.

Kulturelle Hinweise

Using this in meetings shows you are well-prepared.

Comes from the verb 따르다 (to follow).

Gesprächseinstiege

오늘 뉴스에 따르면 무슨 일이 있었나요?

Tagebuch-Impulse

Write about a news story you read today.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Vervollständige den Satz, um die Nachrichten zu zitieren.

___ 따르면, 내일 눈이 온대요. (Laut den Nachrichten)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 뉴스에
Das Muster ist Nomen + -에 따르면.
Welches Satzende ist am natürlichsten mit -에 따르면? Multiple Choice

일기 예보에 따르면 비가 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 온대요 (man sagt, es kommt)
Wenn du 'Laut...' benutzt, zitierst du Informationen, also solltest du Hearsay-Endungen wie -대요 (kurz für -다고 해요) verwenden.
Finde den unnatürlichen Teil in diesem Satz. Error Correction

Find and fix the mistake:

나에 따르면 이 영화는 재미있어.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 제 생각에는 이 영화는 재미있어.
Man sagt normalerweise nicht 'Laut mir' («나에 따르면»). Das klingt unnatürlich. Nutze stattdessen 'Meiner Meinung nach' («제 생각에는»).

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank.

뉴스___ 따르면 비가 옵니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
The particle is -에.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 뉴스에 따르면
Correct particle usage.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

뉴스에게 따르면 비가 옵니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 뉴스에 따르면
Particle should be -에.
Build the sentence. Sentence Building

뉴스 / 따르면 / 비가 / 옵니다

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 뉴스에 따르면 비가 옵니다.
Correct word order.
Translate to Korean. Übersetzung

According to the expert.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 전문가에 따르면
Correct particle.
Match the source. Match Pairs

Match the source to the context.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 모두 맞음
All are valid sources.
Formal vs Informal. Multiple Choice

Which is better for a report?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 뉴스에 따르면
Most formal.
Fill in the blank.

___에 따르면 경제가 어렵습니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 보고서
Noun is required.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
Fülle die Lücke aus. Lückentext

전문가___ 따르면 운동은 건강에 필수적이다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Ordne die Wörter: 'Laut Gerüchten ist er reich.' Sentence Reorder

부자래요 / 따르면 / 그가 / 소문에

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 소문에 따르면 그가 부자래요
Wähle die richtige Hearsay-Form. Multiple Choice

뉴스에 따르면 오늘 밤에 태풍이 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 온다고 해요
Übersetze: 'Laut den Ergebnissen' Übersetzung

___ 따르면

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 결과에
Korrigiere die Partikelnutzung. Error Correction

친구에게 따르면 내일 학교 안 간대.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 친구에 따르면 내일 학교 안 간대.
Verbinde die Quelle mit dem wahrscheinlichen Thema. Match Pairs

Ordne zu:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\uc77c\uae30 \uc608\ubcf4 : \ub0a0\uc528","\uc9c0\ub3c4 : \uae38","\ub274\uc2a4 : \uc0ac\uac74"]
Vervollständige die Phrase. Lückentext

조사 ___ 따르면

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 결과에
Welcher Satz ist formell und angemessen für einen Bericht? Multiple Choice

Wähle die beste Option:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 통계에 따르면 인구가 감소하고 있다고 합니다.
Korrigiere das Satzende. Error Correction

엄마 말에 따르면 밥이 맛있어.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 엄마 말에 따르면 밥이 맛있대.
Ordne neu: 'Laut Anleitung soll man es so machen.' Sentence Reorder

따르면 / 하래요 / 설명서에 / 이렇게

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 설명서에 따르면 이렇게 하래요
Identifiziere die Quelle. Multiple Choice

기사에 따르면 새로운 폰이 나온대요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Der Artikel
Wähle das Koreanische für 'Laut der Polizei'. Übersetzung

Laut der Polizei

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 경찰에 따르면

Score: /12

FAQ (8)

Yes, e.g., `선생님에 따르면`.

Yes, it is standard for reports.

No, it is grammatically required.

They are synonyms, but -에 의하면 is more formal.

Yes, it's fine.

No, it is a fixed expression.

Yes, it's the most common way to cite news.

It doesn't matter, it's always -에 따르면.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

según

Spanish uses it as a preposition; Korean uses a particle structure.

French high

selon

French is a preposition.

German high

laut

German is a preposition.

Japanese high

ni yoru to

Japanese uses a different verb root.

Chinese high

genju

Chinese is a verb/preposition.

Arabic moderate

wafaqa

Arabic is a prepositional phrase.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!