B2 Expressions & Patterns 14 min read かんたん

情報源の引用 (-에 따르면)

情報源を引用する時は «-에 따르면» を使い、文末は必ず «-대요» などの伝聞形で締めくくりましょう。

Grammar Rule in 30 Seconds

Use -에 따르면 to cite sources, news, or opinions, translating directly to 'according to'.

  • Attach to nouns: [Noun] + 에 따르면.
  • Used for news: 뉴스에 따르면 (According to the news).
  • Used for people: 전문가에 따르면 (According to the expert).
Noun + 에 따르면 + [Fact/Statement]

Overview

### Overview
韓国語の–에 따르면は、日本語の「~によると」「~によれば」に相当する非常に重要な表現です。B2レベルの学習者にとって、この表現は単なる情報の引用を超え、情報の出所を明確にすることで、発言の客観性や信頼性を担保するための不可欠なツールとなります。日本語では「~によると」というフレーズを文頭や文中に置くだけで済むことが多いですが、韓国語の–에 따르면は、その後に続く文の語尾に「間接話法」を用いるという、非常に厳格な文法的ルールが課せられています。この「情報源の明示」と「間接話法による中立性の維持」という二段構えの構造こそが、韓国語のコミュニケーションにおける論理的な正確さを支えています。
日本語話者にとって、この表現を習得することは、単に語彙を増やすことではなく、韓国語特有の「情報の責任の所在」を明確にする感覚を養うことを意味します。例えば、ニュースや学術的な報告、あるいは日常会話での噂話など、自分が直接体験したことではない情報を伝える際、この表現を使うことで「私はあくまで伝達者である」というスタンスを明示できます。この感覚は日本語の「~だそうです」「~と言われています」に近いものがありますが、韓国語では–에 따르면という「根拠」を先に提示することで、より論理的な文章構成が可能になります。このステップをマスターすることで、皆さんの韓国語は一段と洗練され、ネイティブに近い説得力のある表現力へと進化するはずです。ぜひ、一つひとつのルールを丁寧に確認していきましょう。
### How This Grammar Works
–에 따르면は、名詞に–에(場所・対象を示す助詞)と따르다(従う、沿う)の条件形–면が組み合わさった形です。直訳すると「~に従えば」となりますが、機能的には「~の情報源に基づくと」という意味になります。日本語の「~によると」と全く同じ感覚で使えますが、決定的な違いは、この表現が「間接話法」とセットで運用されるという点です。日本語では「天気予報によると、明日は雨です」と、文末をそのままの形で終わらせることが可能ですが、韓国語では「天気予報」という情報源を提示した以上、文末は必ず「~だそうです」「~と言います」という伝聞の形(間接話法)に変換しなければなりません。
なぜなら、韓国語の文法構造において、–에 따르면は「引用の起点」を指し示すものであり、その後に続く事実は「他者から聞いた内容」として処理されるべきだからです。もし–에 따르면の後に直接的な語尾(–아/어요–ㅂ니다)を置いてしまうと、文法的な整合性が崩れ、まるで「自分で観測した事実」と「他者から聞いた情報」が混在しているような不自然な響きを与えてしまいます。これは、日本語の「レポートによると、明日は雨だ」と「レポートによると、明日は雨だそうです」のニュアンスの違いよりも、韓国語ではより強く「文法的な誤り」とみなされます。したがって、この表現を使う際は、必ず「引用の語尾(間接話法)」をセットで考える習慣を身につけることが、上級者への近道となります。
### Formation Pattern
–에 따르면の接続は非常にシンプルで、名詞のパッチムの有無に関わらずそのまま接続します。重要なのは、その後に続く述語を「間接話法」に変換することです。以下にその構成と、対応する日本語との比較をまとめました。
| 韓国語構造 | 日本語相当表現 | 例文 |
|---|---|---|
| [名詞] + 에 따르면 | ~によると | 뉴스에 따르면 (ニュースによると) |
| [文] + 간접화법(間接話法) | ~だそうです/~と言います | 비가 온대요 (雨が降るそうです) |
間接話法への変換ルール(代表的な例):
| 分類 | 平叙文 (~だ) | 疑問文 (~か) | 命令文 (~しろ) | 勧誘文 (~しよう) |
|---|---|---|---|---|
| 語尾 | –ㄴ/는대요 | –냬요 | –(으)래요 | –재요 |
例文:기사에 따르면 신제품이 출시된대요.(記事によると、新製品が発売されるそうです。)
このように、–에 따르면の直後に来る述語が「誰が言ったのか」「どのような内容なのか」によって語尾が変化することを理解しておく必要があります。
### When To Use It
–에 따르면の使用場面は多岐にわたります。最も一般的なのは、客観的なデータやニュースを伝える時です。例えば、仕事の会議で「市場調査によると、この商品は若者に人気があります」と報告する場合、시장 조사에 따르면 이 상품이 젊은 층에게 인기가 있대요.のように使います。これにより、自分の主観ではなく、調査という客観的な根拠に基づいていることを明確にできます。
次に、日常会話での噂話や人から聞いた話を伝える時です。例えば、SNSや友人から聞いた話を共有する際、「友達によると、あの店はとても美味しいらしいよ」と伝える場合、친구에 따르면 그 식당이 정말 맛있대요.と言います。この時、–에 따르면を使うことで、もしその情報が間違っていたとしても、自分自身の責任を回避しつつ、情報の出所を明確にできるという利点があります。また、ルールやマニュアルを説明する際にも非常に便利です。「マニュアルによると、この手順で進める必要があります」という文脈では、설명서에 따르면 이 순서대로 진행해야 해요.のように、指示に従う義務があることを強調できます。このように、公的な場面からプライベートな会話まで、情報の責任を明確にしたいあらゆる場面で活用できる非常に便利な表現です。
### Common Mistakes
日本語話者が陥りやすい間違いとして、以下の3点が挙げられます。
  1. 1直接話法の語尾をそのまま使ってしまう:
日本語では「ニュースによると、明日は雨です」と、文末をそのままの形で終わらせることが可能です。しかし、韓国語で뉴스에 따르면 내일 비가 와요.と言うと、文法的に非常に不自然です。韓国語では「他者からの情報」を伝える場合、必ず–대요–다고 해요のような間接話法を使う必要があります。これは日本語にはない厳格なルールなので、注意が必要です。
  1. 1따르다の活用を間違える:
따르면따라면따르며と誤用することがあります。–에 따르면は慣用的な定型表現として、このままの形で覚えるのが最も安全です。
  1. 1情報源の助詞の混同:
뉴스에 따르면뉴스에서 따르면と言ってしまうケースです。에서は動作の場所を表すため、引用の起点としては不適切です。–에を使うことで「~に(基づいて)」という方向性を示すのが正しい韓国語のロジックです。
### Contrast With Similar Patterns
–에 따르면と似た表現に–에 의하면がありますが、両者はほぼ同じ意味で使えます。しかし、ニュアンスにはわずかな違いがあります。
| 比較項目 | –에 따르면 | –에 의하면 |
|---|---|---|
| ニュアンス | 「~に従うと」という動的な含み | 「~に基づくと」という静的な含み |
| 使用頻度 | 日常会話・ニュースで多用 | より硬い公的な文書や報道で好まれる |
–에 의하면の方がやや硬い表現であり、論文やニュースの冒頭でよく見かけます。日常会話では–에 따르면の方が自然に響きます。
### Quick FAQ
Q1: –에 따르면の後に、命令文や勧誘文は使えますか?
A1: はい、使えます。例えば「先生によると、早く帰れと言われました」は선생님에 따르면 빨리 집에 가라고 하셨어요.となります。間接話法のルールさえ守れば、どんな文末でも可能です。
Q2: 自分の意見を言う時に–에 따르면を使えますか?
A2: いいえ、使えません。この表現は「外部の情報源」を引用するためのものです。自分の意見を言う時は제 생각에는(私の考えでは)などを使います。
Q3: –에 따르면–에 의하면は入れ替え可能ですか?
A3: 基本的には可能です。ただし、日常会話で–에 의하면を使うと少し堅苦しく聞こえるため、カジュアルな場では–에 따르면を使うことをお勧めします。

Formation Table

Noun Particle Result
뉴스
에 따르면
뉴스에 따르면
의사
에 따르면
의사에 따르면
보고서
에 따르면
보고서에 따르면

Meanings

This pattern is used to indicate the source of information, such as a report, a person's opinion, or a study.

1

Source Attribution

Citing a document, news report, or data.

“정부 발표에 따르면 경제가 회복 중입니다.”

“연구 결과에 따르면 이 약은 효과가 있습니다.”

2

Expert Opinion

Citing a person or professional group.

“의사에 따르면 건강에 좋습니다.”

“선생님에 따르면 시험이 어렵습니다.”

Reference Table

Reference table for 情報源の引用 (-에 따르면)
名詞の終わり 活用 例文 意味
母音 (전문가)
-에 따르면
전문가에 따르면
専門家によると
子音 (소문)
-에 따르면
소문에 따르면
噂によると
名前 (지수)
-에 따르면
지수에 따르면
ジスによると
代名詞 (그)
-에 따르면
그에 따르면
彼によると
物事 (결과)
-에 따르면
결과에 따르면
結果によると

フォーマル度スペクトル

フォーマル
뉴스에 따르면 비가 올 것입니다.

뉴스에 따르면 비가 올 것입니다. (Weather report)

ニュートラル
뉴스에 따르면 비가 올 거예요.

뉴스에 따르면 비가 올 거예요. (Weather report)

カジュアル
뉴스에 따르면 비가 올 거야.

뉴스에 따르면 비가 올 거야. (Weather report)

スラング
뉴스 보니까 비 온대.

뉴스 보니까 비 온대. (Weather report)

情報の流れ

あなた(伝える人)

情報源 (-에 따르면)

  • 뉴스 ニュース
  • 친구 友達
  • 연구 研究

アウトプット (伝聞)

  • -대요 〜だそうです
  • -래요 〜だと言っています
  • -재요 〜しようと言っています

自分の意見 vs 引用

自分の意見 (直接的)
비가 와요. 雨が降っています。
커피가 좋아요. コーヒーが好きです。
引用 (間接的)
뉴스에 따르면 비가 온대요. ニュースによると雨だそうです。
연구에 따르면 커피가 좋대요. 研究によるとコーヒーは良いそうです。

文章の作り方

1

情報源がありますか?

YES
情報源に -에 따르면 をつける
NO
普通の文章で話す
2

フォーマルですか?

YES
語尾を -다고 합니다 にする
NO
語尾を -대요 / -래 にする

よく使われる情報源

📺

メディア

  • 뉴스 (ニュース)
  • 기사 (記事)
  • 방송 (放送)
📊

データ

  • 통계 (統計)
  • 결과 (結果)
  • 조사 (調査)
🗣️

人々

  • 전문가 (専門家)
  • 목격자 (目撃者)
  • 친구 (友達)

レベル別の例文

1

뉴스에 따르면 비가 와요.

According to the news, it will rain.

1

선생님에 따르면 시험이 쉬워요.

According to the teacher, the exam is easy.

1

보고서에 따르면 매출이 올랐습니다.

According to the report, sales have increased.

1

전문가에 따르면 이 방법이 가장 효과적입니다.

According to experts, this method is the most effective.

1

최신 연구 결과에 따르면 수면 부족은 건강에 치명적입니다.

According to the latest research, sleep deprivation is fatal to health.

1

정부의 공식 발표에 따르면 이번 정책은 내년부터 시행될 예정입니다.

According to the government's official announcement, this policy is scheduled to be implemented starting next year.

間違えやすい

According to... (-에 따르면) -에 의하면

Both mean 'according to'.

よくある間違い

뉴스 따르면

뉴스에 따르면

Missing the particle -에.

의사에게 따르면

의사에 따르면

Using -에게 instead of -에.

뉴스에 의하면 따르면

뉴스에 따르면

Redundant usage.

뉴스에 따르자면

뉴스에 따르면

Incorrect conjugation.

文型パターン

___에 따르면 ___입니다.

Real World Usage

News constant

뉴스에 따르면...

Work very common

보고서에 따르면...

Social Media common

기사에 따르면...

Health common

의사에 따르면...

Travel occasional

일정에 따르면...

Education common

교과서에 따르면...

🎯

「伝聞」の語尾はセットで!

«-에 따르면» を使ったら、文末は必ず «-대요» や «-라고 해요» にするのが鉄則です。自分が直接見たことではなく、あくまで「聞いた話」だからです。 «뉴스에 따르면 비가 와요» ではなく «비가 온대요» と言いましょう。
⚠️

自分を引用しないで

「私によると」という意味で «나에 따르면» とは言いません。自分の意見を言いたい時は、素直に «제 생각에는» (私の考えでは) を使いましょう。
💬

噂話の切り出し方

韓国でゴシップを共有する時、 «소문에 따르면...» (噂によると…) と話し始めると、もし内容が間違っていても自分の責任を少し回避できる便利なニュアンスになります。

Smart Tips

Use -에 따르면 to start your paragraph.

The economy is bad. 보고서에 따르면 경제가 어렵습니다.

Always use -에 따르면.

The doctor said it is good. 의사에 따르면 건강에 좋습니다.

Note how often this appears.

News says... 뉴스에 따르면...

Use -에 따르면 for each.

News says X, Report says Y. 뉴스에 따르면 X이고, 보고서에 따르면 Y입니다.

発音

ttar-eum-yeon

Linking

The 'm' sound in 따르면 links smoothly.

Reporting

뉴스에 따르면 ↗

Rising intonation to introduce the source.

暗記しよう

記憶術

Think of '따르다' (to follow). You are 'following' the words of the source.

視覚的連想

Imagine a reporter holding a microphone, pointing at a newspaper. The words flow from the paper to the reporter.

Rhyme

Source is the noun, add 에 따르면, now your sentence is done.

Story

I read the news. The news said it would snow. I told my friend, 'According to the news, it will snow.'

Word Web

뉴스전문가보고서발표연구의사

チャレンジ

Find a news headline in Korean and write one sentence using -에 따르면.

文化メモ

Using this in meetings shows you are well-prepared.

Comes from the verb 따르다 (to follow).

会話のきっかけ

오늘 뉴스에 따르면 무슨 일이 있었나요?

日記のテーマ

Write about a news story you read today.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

ニュースを引用する文章を完成させてください。

___ 따르면, 내일 눈이 온대요. (ニュースによると)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 뉴스에
パターンは「名詞 + -에 따르면」です。
"-에 따르면" と一緒に使うのに最も自然な語尾はどれですか? 選択問題

일기 예보에 따르면 비가 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 온대요 (降るそうです)
「〜によると」と情報を引用しているので、伝聞を表す「-대요」が最適です。
この文章の不自然な部分を直してください。 Error Correction

Find and fix the mistake:

나에 따르면 이 영화는 재미있어.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 제 생각에는 이 영화는 재미있어.
自分の意見を言う時に «나에 따르면» は使いません。 «제 생각에는» (私の考えでは) を使うのが自然です。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the blank.

뉴스___ 따르면 비가 옵니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
The particle is -에.
Choose the correct sentence. 選択問題

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 뉴스에 따르면
Correct particle usage.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

뉴스에게 따르면 비가 옵니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 뉴스에 따르면
Particle should be -에.
Build the sentence. Sentence Building

뉴스 / 따르면 / 비가 / 옵니다

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 뉴스에 따르면 비가 옵니다.
Correct word order.
Translate to Korean. 翻訳

According to the expert.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 전문가에 따르면
Correct particle.
Match the source. Match Pairs

Match the source to the context.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 모두 맞음
All are valid sources.
Formal vs Informal. 選択問題

Which is better for a report?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 뉴스에 따르면
Most formal.
Fill in the blank.

___에 따르면 경제가 어렵습니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 보고서
Noun is required.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
空欄を埋めてください。 穴埋め問題

전문가___ 따르면 운동은 건강에 필수적이다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
「噂によると、彼はお金持ちだそうです」という意味になるように並べ替えてください。 Sentence Reorder

부자래요 / 따르면 / 그가 / 소문에

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 소문에 따르면 그가 부자래요
正しい伝聞の形を選んでください。 選択問題

뉴스에 따르면 오늘 밤에 태풍이 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 온다고 해요
「結果によると」を翻訳してください。 翻訳

___ 따르면

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 결과에
助詞の使い方を直してください。 Error Correction

친구에게 따르면 내일 학교 안 간대.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 친구에 따르면 내일 학교 안 간대.
情報源と、それに関連するトピックを繋いでください。 Match Pairs

ペアを作ってください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\uc77c\uae30 \uc608\ubcf4 : \ub0a0\uc528","\uc9c0\ub3c4 : \uae38","\ub274\uc2a4 : \uc0ac\uac74"]
フレーズを完成させてください。 穴埋め問題

조사 ___ 따르면

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 결과에
報告書にふさわしい丁寧な文章はどれですか? 選択問題

最も適切なものを選んでください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 통계에 따르면 인구가 감소하고 있다고 합니다.
文末を正しく直してください。 Error Correction

엄마 말에 따르면 밥이 맛있어.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 엄마 말에 따르면 밥이 맛있대.
「説明書によると、こうしなさいとのことです」を並べ替えてください。 Sentence Reorder

따르면 / 하래요 / 설명서에 / 이렇게

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 설명서에 따르면 이렇게 하래요
情報源は何ですか? 選択問題

기사에 따르면 새로운 폰이 나온대요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 記事
「警察によると」に該当する韓国語を選んでください。 翻訳

警察によると

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 경찰에 따르면

Score: /12

よくある質問 (8)

Yes, e.g., `선생님에 따르면`.

Yes, it is standard for reports.

No, it is grammatically required.

They are synonyms, but -에 의하면 is more formal.

Yes, it's fine.

No, it is a fixed expression.

Yes, it's the most common way to cite news.

It doesn't matter, it's always -에 따르면.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

según

Spanish uses it as a preposition; Korean uses a particle structure.

French high

selon

French is a preposition.

German high

laut

German is a preposition.

Japanese high

ni yoru to

Japanese uses a different verb root.

Chinese high

genju

Chinese is a verb/preposition.

Arabic moderate

wafaqa

Arabic is a prepositional phrase.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!