B2 Expressions & Patterns 14 min read Fácil

Según... / De acuerdo con... (-에 따르면)

Usa -에 따르면 para citar tus fuentes, pero recuerda siempre terminar con un chisme indirecto como «-대요».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use -에 따르면 to cite sources, news, or opinions, translating directly to 'according to'.

  • Attach to nouns: [Noun] + 에 따르면.
  • Used for news: 뉴스에 따르면 (According to the news).
  • Used for people: 전문가에 따르면 (According to the expert).
Noun + 에 따르면 + [Fact/Statement]

Overview

### Overview
¡Hola! Qué gusto saludarte. Como hispanohablantes, estamos acostumbrados a utilizar estructuras como según, de acuerdo con o basado en para citar fuentes o atribuir información a terceros.
En coreano, alcanzar el nivel B2 implica precisamente eso: dejar de hablar solo de 'lo que yo pienso' para empezar a integrar voces externas en tu discurso. Aquí es donde entra en juego la estructura -에 따르면 (e tta-reu-myeon). Esta expresión es el equivalente directo a 'según' o 'de acuerdo con'.
Sin embargo, hay un matiz fundamental: mientras que en español podemos decir 'Según Juan, él vendrá mañana' de forma bastante laxa, en coreano, esta estructura exige una precisión gramatical estricta relacionada con la 'evidencialidad'.
¿Por qué es vital para ti? Porque en el mundo profesional o académico coreano, la responsabilidad de la información es clave. Al usar -에 따르면, estás deslindándote de la veracidad de lo que dices; transfieres la carga de la prueba a la fuente.
Si no dominas esto, sonarás como si estuvieras afirmando algo como una verdad absoluta cuando en realidad solo estás citando un rumor o una noticia. Es como la diferencia entre decir 'El dólar subirá' (afirmación directa) y 'Según los expertos, el dólar subirá' (atribución). Dominar esto te dará ese toque de naturalidad y profesionalismo que buscas en esta etapa de tu aprendizaje.
### How This Grammar Works
La estructura se compone de dos partes: el sustantivo (la fuente) + la partícula locativa -에 + el verbo 따르다 conjugado en condicional -면. Literalmente, significa 'si uno sigue a [fuente]'. En español, esto equivale a preposiciones o locuciones prepositivas.
La gran diferencia gramatical aquí es la obligatoriedad del estilo indirecto. En español, podemos decir 'Según el informe, el precio bajó' (usamos el indicativo 'bajó'). En coreano, después de -에 따르면, es gramaticalmente incorrecto usar una terminación directa como -아요/어요 o -ㅂ니다/습니다.
¿Por qué? Porque la estructura -에 따르면 ya está marcando que la información viene de fuera; por lo tanto, el verbo principal debe estar conjugado en 'estilo indirecto' (간접 화법).
Imagínate que estás en una reunión. Si dices '뉴스에 따르면 비가 와요' (Según las noticias, llueve), un coreano sentirá una disonancia cognitiva. ¿Por qué?
Porque estás mezclando una fuente externa con una afirmación directa tuya. Debes usar '뉴스에 따르면 비가 온대요' (Según las noticias, dicen que llueve). Ese '-대요' es la marca de 'dicen que'.
Esta es la 'evidencialidad' de la que hablábamos: el coreano te obliga a marcar gramaticalmente que la información es reportada. Si olvidas este paso, tu oración sonará incompleta o, peor aún, como si estuvieras confundido sobre quién dijo qué.
### Formation Pattern
La formación es sencilla: sustantivo + -에 따르면 + cláusula con estilo indirecto. No importa si el sustantivo termina en vocal o consonante, la partícula -에 se mantiene igual.
| Sustantivo (Fuente) | + -에 따르면 | Significado |
|---|---|---|
| 뉴스 (noticias) | 뉴스에 따르면 | Según las noticias |
| 전문가 (experto) | 전문가에 따르면 | Según el experto |
| 보고서 (informe) | 보고서에 따르면 | Según el informe |
| 소문 (rumor) | 소문에 따르면 | Según el rumor |
Para completar la oración, debes elegir la terminación indirecta adecuada:
  • Declarativo: -(ㄴ/는)다고 하다 (Dicen que...)
  • Interrogativo: -(느)냐고 하다 (Preguntan si...)
  • Propositivo: -자고 하다 (Sugieren que...)
  • Imperativo: -(으)라고 하다 (Dicen que haga...)
Ejemplo: 기사에 따르면 그 회사가 내일 문을 닫는대요 (Según el artículo, dicen que la empresa cierra mañana).
### When To Use It
Utilizas -에 따르면 en situaciones donde la fuente de la información es más importante que tu opinión personal. Es tu herramienta para sonar objetivo.
  1. 1Entornos formales (trabajo/universidad): Cuando presentas datos de un informe, usas -에 따르면 para darle peso a tu presentación. '정부 발표에 따르면' (Según el anuncio del gobierno) es una frase que escucharás constantemente en las noticias coreanas.
  1. 1Chismes o rumores: Es perfecto para 'lavarte las manos'. Si escuchas un rumor, no quieres decir 'Él se va a casar' (afirmación), prefieres decir '소문에 따르면 그 사람이 결혼한대요' (Según el rumor, dicen que él se casa). Esto te protege socialmente porque no estás confirmando nada.
  1. 1Instrucciones: Si estás siguiendo un manual, '설명서에 따르면' (Según el manual) ayuda a justificar por qué estás haciendo algo de cierta manera. Es una forma de decir: 'no es mi culpa, así dice el manual'.
### Common Mistakes
Como hispanohablantes, cometemos errores específicos por la interferencia de nuestra lengua materna:
  1. 1Uso de terminaciones directas: El error más común es decir '뉴스에 따르면 비가 와요'. En español, el indicativo funciona bien después de 'según', pero en coreano, esto suena como si tú fueras la fuente de la noticia. La interferencia viene de nuestra flexibilidad en español. Solución: Recuerda siempre convertir el verbo a estilo indirecto (-대요, -다고 해요).
  1. 1Confusión con '에 의하면': Existe otra forma, -에 의하면, que es casi sinónimo. Muchos estudiantes la usan indistintamente. Aunque son muy similares, -에 따르면 es más versátil y común. La confusión ocurre porque en español tenemos 'según', 'de acuerdo con', 'basado en', y tratamos de buscar un equivalente coreano para cada uno, cuando a veces solo necesitamos uno más flexible.
  1. 1Omitir el sujeto en la cita: A veces, al traducir, olvidamos incluir el sujeto de la acción reportada. Por ejemplo: 'Según el experto, es bueno'. En coreano, debes ser explícito: '전문가에 따르면 그것이 좋대요'. Si omites el sujeto, la oración puede sonar vaga o incompleta debido a la estructura de 'tópico' del coreano.
### Contrast With Similar Patterns
Es útil compararlo con otras formas de citar:
| Estructura | Función principal | Comparación con español |
|---|---|---|
| -에 따르면 | Citar una fuente externa (datos/personas) | Equivale a 'Según...' |
| -에 의하면 | Citar una base legal o técnica | Equivale a 'Con base en...' |
| -고 하다 | Reportar lo que alguien dijo (sin la fuente) | Equivale a 'Dicen que...' |
La diferencia clave es que -에 따르면 enfatiza el origen, mientras que -고 하다 se enfoca en el contenido del mensaje. Si quieres ser preciso, usa siempre -에 따르면 al inicio de la frase para establecer el contexto.
### Quick FAQ
  1. 1¿Puedo usar -에 따르면 con personas? Sí, puedes decir '선생님에 따르면' (Según el profesor). Es muy común.
  1. 1¿Es muy formal? Es formal, pero se usa mucho en la vida diaria para contar noticias o chismes. No es exclusivo de documentos académicos.
  1. 1¿Qué pasa si la fuente no es un objeto? No hay problema, puede ser un grupo de personas, una institución o incluso un concepto abstracto como 'la tradición' (전통에 따르면).
  1. 1¿Es obligatorio el estilo indirecto? Sí, absolutamente. Sin él, la oración pierde su sentido lógico dentro de la gramática coreana.

Formation Table

Noun Particle Result
뉴스
에 따르면
뉴스에 따르면
의사
에 따르면
의사에 따르면
보고서
에 따르면
보고서에 따르면

Meanings

This pattern is used to indicate the source of information, such as a report, a person's opinion, or a study.

1

Source Attribution

Citing a document, news report, or data.

“정부 발표에 따르면 경제가 회복 중입니다.”

“연구 결과에 따르면 이 약은 효과가 있습니다.”

2

Expert Opinion

Citing a person or professional group.

“의사에 따르면 건강에 좋습니다.”

“선생님에 따르면 시험이 어렵습니다.”

Reference Table

Reference table for Según... / De acuerdo con... (-에 따르면)
Tipo de sustantivo Conjugación Ejemplo Traducción
Vocal (전문가)
-에 따르면
전문가에 따르면
Según un experto
Consonante (소문)
-에 따르면
소문에 따르면
Según un rumor
Nombre (지수)
-에 따르면
지수에 따르면
Según Jisoo
Pronombre (그)
-에 따르면
그에 따르면
Según él
Cosa (결과)
-에 따르면
결과에 따르면
Según los resultados

Espectro de formalidad

Formal
뉴스에 따르면 비가 올 것입니다.

뉴스에 따르면 비가 올 것입니다. (Weather report)

Neutral
뉴스에 따르면 비가 올 거예요.

뉴스에 따르면 비가 올 거예요. (Weather report)

Informal
뉴스에 따르면 비가 올 거야.

뉴스에 따르면 비가 올 거야. (Weather report)

Jerga
뉴스 보니까 비 온대.

뉴스 보니까 비 온대. (Weather report)

El flujo de la información

Tú (El reportero)

Fuente (-에 따르면)

  • 뉴스 Noticias
  • 친구 Amigo
  • 연구 Estudio

Resultado (Rumor)

  • -대요 Dicen que...
  • -래요 Es que...
  • -재요 Hagamos...

Mi opinión vs. Fuente citada

Mi opinión (Directo)
비가 와요. Está lloviendo.
커피가 좋아요. El café es bueno.
Fuente citada (Indirecto)
뉴스에 따르면 비가 온대요. Las noticias dicen que llueve.
연구에 따르면 커피가 좋대요. El estudio dice que el café es bueno.

Construyendo la frase

1

¿Tienes una fuente?

YES
Añade -에 따르면 a la fuente
NO
Di la frase normalmente
2

¿Es formal?

YES
Termina con -다고 합니다
NO
Termina con -대요 / -래

Fuentes comunes

📺

Medios

  • 뉴스 (Noticias)
  • 기사 (Artículo)
  • 방송 (Transmisión)
📊

Datos

  • 통계 (Estadísticas)
  • 결과 (Resultados)
  • 조사 (Encuesta)
🗣️

Personas

  • 전문가 (Experto)
  • 목격자 (Testigo)
  • 친구 (Amigo)

Ejemplos por nivel

1

뉴스에 따르면 비가 와요.

According to the news, it will rain.

1

선생님에 따르면 시험이 쉬워요.

According to the teacher, the exam is easy.

1

보고서에 따르면 매출이 올랐습니다.

According to the report, sales have increased.

1

전문가에 따르면 이 방법이 가장 효과적입니다.

According to experts, this method is the most effective.

1

최신 연구 결과에 따르면 수면 부족은 건강에 치명적입니다.

According to the latest research, sleep deprivation is fatal to health.

1

정부의 공식 발표에 따르면 이번 정책은 내년부터 시행될 예정입니다.

According to the government's official announcement, this policy is scheduled to be implemented starting next year.

Fácil de confundir

According to... (-에 따르면) vs -에 의하면

Both mean 'according to'.

Errores comunes

뉴스 따르면

뉴스에 따르면

Missing the particle -에.

의사에게 따르면

의사에 따르면

Using -에게 instead of -에.

뉴스에 의하면 따르면

뉴스에 따르면

Redundant usage.

뉴스에 따르자면

뉴스에 따르면

Incorrect conjugation.

Patrones de oraciones

___에 따르면 ___입니다.

Real World Usage

News constant

뉴스에 따르면...

Work very common

보고서에 따르면...

Social Media common

기사에 따르면...

Health common

의사에 따르면...

Travel occasional

일정에 따르면...

Education common

교과서에 따르면...

🎯

La obligación del 'rumor'

Si usas -에 따르면, estás legalmente obligado a terminar con una forma de rumor como -대요 o -라고 해요. No puedes usar un -요 normal porque tú no eres la fuente original: «뉴스에 따르면 비가 온대요.»
⚠️

No te cites a ti mismo

Nunca digas 나에 따르면 (Según yo). Suena como si estuvieras citando tu propia autobiografía. Mejor usa 제 생각에는 (En mi opinión): «제 생각에는 이게 더 나아요.»
💬

Cultura del chisme

En Corea, empezar una frase con 소문에 따르면... (Según los rumores...) es la forma clásica de soltar el 'chisme' sin mojarte si resulta ser falso: «소문에 따르면 그 집이 맛집이래.»

Smart Tips

Use -에 따르면 to start your paragraph.

The economy is bad. 보고서에 따르면 경제가 어렵습니다.

Always use -에 따르면.

The doctor said it is good. 의사에 따르면 건강에 좋습니다.

Note how often this appears.

News says... 뉴스에 따르면...

Use -에 따르면 for each.

News says X, Report says Y. 뉴스에 따르면 X이고, 보고서에 따르면 Y입니다.

Pronunciación

ttar-eum-yeon

Linking

The 'm' sound in 따르면 links smoothly.

Reporting

뉴스에 따르면 ↗

Rising intonation to introduce the source.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of '따르다' (to follow). You are 'following' the words of the source.

Asociación visual

Imagine a reporter holding a microphone, pointing at a newspaper. The words flow from the paper to the reporter.

Rhyme

Source is the noun, add 에 따르면, now your sentence is done.

Story

I read the news. The news said it would snow. I told my friend, 'According to the news, it will snow.'

Word Web

뉴스전문가보고서발표연구의사

Desafío

Find a news headline in Korean and write one sentence using -에 따르면.

Notas culturales

Using this in meetings shows you are well-prepared.

Comes from the verb 따르다 (to follow).

Inicios de conversación

오늘 뉴스에 따르면 무슨 일이 있었나요?

Temas para diario

Write about a news story you read today.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Completa la frase para citar las noticias.

___ 따르면, 내일 눈이 온대요. (Según las noticias)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 뉴스에
El patrón es Sustantivo + -에 따르면.
¿Qué terminación es más natural con -에 따르면?

일기 예보에 따르면 비가 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 온대요 (dicen que viene)
Al usar 'Según', estás citando información, por lo que debes usar finales de rumor como -대요.
Encuentra la parte extraña de esta frase.

나에 따르면 이 영화는 재미있어.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 제 생각에는 이 영화는 재미있어.
Normalmente no dices 'Según yo' (나에 따르면). Suena poco natural. Usa 'En mi opinión' (제 생각에는) en su lugar.

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the blank.

뉴스___ 따르면 비가 옵니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
The particle is -에.
Choose the correct sentence. Opción múltiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 뉴스에 따르면
Correct particle usage.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

뉴스에게 따르면 비가 옵니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 뉴스에 따르면
Particle should be -에.
Build the sentence. Sentence Building

뉴스 / 따르면 / 비가 / 옵니다

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 뉴스에 따르면 비가 옵니다.
Correct word order.
Translate to Korean. Traducción

According to the expert.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 전문가에 따르면
Correct particle.
Match the source. Match Pairs

Match the source to the context.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 모두 맞음
All are valid sources.
Formal vs Informal. Opción múltiple

Which is better for a report?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 뉴스에 따르면
Most formal.
Fill in the blank.

___에 따르면 경제가 어렵습니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 보고서
Noun is required.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
Rellena el espacio en blanco. Completar huecos

전문가___ 따르면 운동은 건강에 필수적이다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Ordena las palabras para que signifiquen: 'Según los rumores, él es rico'. Sentence Reorder

부자래요 / 따르면 / 그가 / 소문에

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 소문에 따르면 그가 부자래요
Selecciona la forma de rumor correcta. Opción múltiple

뉴스에 따르면 오늘 밤에 태풍이 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 온다고 해요
Traduce: 'Según los resultados' Traducción

___ 따르면

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 결과에
Corrige el uso de la partícula. Error Correction

친구에게 따르면 내일 학교 안 간대.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 친구에 따르면 내일 학교 안 간대.
Empareja la fuente con el tema probable. Match Pairs

Empareja:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\uc77c\uae30 \uc608\ubcf4 : \ub0a0\uc528","\uc9c0\ub3c4 : \uae38","\ub274\uc2a4 : \uc0ac\uac74"]
Completa la frase. Completar huecos

조사 ___ 따르면

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 결과에
¿Qué frase es formal y apropiada para un reporte? Opción múltiple

Selecciona la mejor opción:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 통계에 따르면 인구가 감소하고 있다고 합니다.
Corrige el final del verbo. Error Correction

엄마 말에 따르면 밥이 맛있어.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 엄마 말에 따르면 밥이 맛있대.
Reordena: 'Según el manual, hazlo así'. Sentence Reorder

따르면 / 하래요 / 설명서에 / 이렇게

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 설명서에 따르면 이렇게 하래요
Identifica la fuente. Opción múltiple

기사에 따르면 새로운 폰이 나온대요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: The Article
Elige el coreano para 'Según la policía'. Traducción

According to the police

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 경찰에 따르면

Score: /12

Preguntas frecuentes (8)

Yes, e.g., `선생님에 따르면`.

Yes, it is standard for reports.

No, it is grammatically required.

They are synonyms, but -에 의하면 is more formal.

Yes, it's fine.

No, it is a fixed expression.

Yes, it's the most common way to cite news.

It doesn't matter, it's always -에 따르면.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

según

Spanish uses it as a preposition; Korean uses a particle structure.

French high

selon

French is a preposition.

German high

laut

German is a preposition.

Japanese high

ni yoru to

Japanese uses a different verb root.

Chinese high

genju

Chinese is a verb/preposition.

Arabic moderate

wafaqa

Arabic is a prepositional phrase.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!